감옥 없는 세상의 모습
-
0:01 - 0:06많은 사람들이 저를
'사법 건축가'라고 부릅니다. -
0:07 - 0:09하지만 저는 교도소를
디자인하지 않습니다. -
0:10 - 0:11저는 구치소를 디자인하지 않습니다.
-
0:12 - 0:16저는 소년원을 디자인하지도,
법원을 디자인하지도 않습니다. -
0:17 - 0:21어쨌든 저는 매주 이런
전화를 받습니다. -
0:21 - 0:25"하지만 더 나은 감옥을
디자인하시는 거죠, 그렇죠? -
0:25 - 0:28그 왜, 유럽에서 짓고 있는
예쁜 감옥 같은 거요." -
0:28 - 0:30저는 잠시 멈칫하게 됩니다.
-
0:31 - 0:33그리고 그들에게
-
0:34 - 0:35오늘은 또 여러분에게
-
0:36 - 0:38감옥 없는 세상을
상상하도록 해봅니다. -
0:39 - 0:42그러한 사법은 어떻게 느껴지고
어떤 형태일까요? -
0:44 - 0:46그런 곳이 되게 하려면
어떤 것들을 지어야할까요? -
0:48 - 0:51오늘, 저희가 짓고 있는 것들 중 일부
아이디어를 여러분께 보여드리겠습니다. -
0:51 - 0:54초기 시험작부터 시작해 보겠습니다.
-
0:54 - 0:57이건 제가 5살 때 지은 것입니다.
-
0:57 - 0:58저는 이것을 '치유 오두막'
이라고 부릅니다. -
0:59 - 1:02학교에서 어느 아이 얼굴에 주먹질을 해
집으로 돌려보내진 다음이었죠. -
1:02 - 1:06그 아이가 저를 흑인을 비하하는
말로 불렀기 때문이었습니다. -
1:06 - 1:07네, 걔는 맞을 만 했죠.
-
1:08 - 1:10그런 일이 많이 일어났죠.
-
1:10 - 1:15저희 가족이 버지니아 농촌 지역
백인 공동체 차별을 철폐했거든요. -
1:16 - 1:18저는 정말 겁에 질려 있었어요.
-
1:19 - 1:20두려웠습니다.
-
1:20 - 1:22화가 났고요.
-
1:22 - 1:26그래서 저는 숲속으로 뛰어 들어가서
이 작은 오두막을 지었습니다. -
1:26 - 1:30나뭇가지와 잎, 그리고 엄마에게서
가져온 담요로 만든 오두막이었어요. -
1:31 - 1:34빛이 제 피난처에 흘러들어 오자
-
1:35 - 1:37저는 평화롭다고 느꼈습니다.
-
1:39 - 1:42저 스스로를 위로하기 위해 노력했지만
-
1:42 - 1:45저는 가능한 한 빨리 제가 속해있던
공동체를 떠났습니다. -
1:45 - 1:47그리고 건축 학교에 진학했습니다.
-
1:47 - 1:50그 후 전문가로서 쇼핑 센터나
-
1:50 - 1:52부유층을 위한 집,
-
1:52 - 1:53사무실 건물 등을 설계했습니다.
-
1:54 - 1:58처음으로 감옥에 들어가 보기 전까지요.
-
1:58 - 2:02그곳은 펜실베이니아에 있는
체스터 주 교정 기관이었습니다. -
2:02 - 2:04제 친구가 저를 그곳에 초청했는데
-
2:04 - 2:07수감된 자기 학생들과 함께 작업하고
-
2:07 - 2:10그들에게 디자인의 긍정적인 힘을
가르치기 위해서였습니다. -
2:11 - 2:13명백한 아이러니죠, 그렇죠?
-
2:13 - 2:16이 콘크리트 건물에 가까이 가며
정말 작은 창문들과 -
2:16 - 2:20철조망, 높은 벽, 감시탑을 보았고
-
2:20 - 2:24내부에는 차갑고 딱딱한 공간에
-
2:24 - 2:26빛이나 공기도 거의 없고요.
-
2:26 - 2:29간수들은 소리를 지르고,
문은 철커덕 소리를 냈고, -
2:29 - 2:34검거나 갈색 피부의 몸이 가득 들어찬
수용실들이 거기 늘어서 있었습니다. -
2:35 - 2:38그리고 저는 제가 바로,
인종 차별 정책이 낳은 결과물을 -
2:38 - 2:43보고 있음을 깨달았는데
그 정책들이 대량 투옥을 불러왔죠. -
2:44 - 2:46하지만 건축가로서 저는
-
2:46 - 2:50우리가 서로에게 끼친 피해를 해결하기
위하여 만들어 낼 수 있는 건물 중 -
2:50 - 2:53감옥이란 얼마나 최악의 것인가를
알게 되었습니다. -
2:54 - 2:57저는 생각했습니다. '음, 내가 이것에
대한 대안을 디자인할 수 있을까? -
2:57 - 2:59더 보기 좋은 감옥을 짓는 것 말고?'
-
2:59 - 3:01그건 제게 옳게 느껴지지 않았습니다.
여전히 옳다고 느껴지지 않습니다. -
3:02 - 3:05하지만 그때는 무엇을 할지 몰랐습니다.
-
3:05 - 3:07이것 대신 무엇을 지을 수 있지?
-
3:08 - 3:11그 후 저는 회복적 정의에
관해 들었습니다. -
3:12 - 3:14제 마음은 다시 평화를 찾았죠.
-
3:15 - 3:17왜냐하면 대안 체제를 찾았으니까요.
-
3:17 - 3:22누군가 범죄를 저질렀을 때,
그것을 관계를 훼손한 것으로 보고 -
3:23 - 3:25피해를 입은 사람의 요구를
-
3:25 - 3:27우선적으로 해결해야 하며
-
3:28 - 3:30잘못을 저지른 사람은
-
3:30 - 3:33잘못된 것을 바로잡을
책임이 있다고 보는 체제입니다. -
3:33 - 3:35실제로는 깊은 대화로 이루어집니다.
-
3:36 - 3:41관련된 사람들이 함께 모여
훼손된 것을 복구할 방법을 찾는 거죠. -
3:42 - 3:45초기 데이터는 회복적 정의가
공감을 이끌어냄을 보여줍니다. -
3:46 - 3:50폭력 재발률이 75%까지
줄어든다고 보고되었습니다. -
3:50 - 3:54이는 심한 폭력의 생존자들이 사고 후에 겪는
외상후 스트레스 장애를 완화합니다. -
3:55 - 3:57그리고 이러한 이유로
-
3:57 - 4:00검사, 판사, 지방 검사들이 사건을
-
4:00 - 4:03법정에서 다루는 대신 회복적 사법으로
전환시키기 시작했음을 알 수 있습니다. -
4:03 - 4:07어떤 사람들은 현행 사법 체계를
아예 접하지 않게 되기도 하죠. -
4:07 - 4:11저는 생각했습니다. '와 젠장. 이
체계에 필요한 디자인을 하면 어떨까?' -
4:11 - 4:12(박수)
-
4:12 - 4:15교도소를 짓는 대신
-
4:15 - 4:18우리는 회복적 정의를 증대시킬
공간을 지어야 합니다. -
4:19 - 4:21저는 학교에서 시작했습니다.
-
4:22 - 4:23왜냐하면 수십 년 동안
-
4:23 - 4:28정학과 퇴학이 많은 경우 결국
교도소로 이어졌기 때문입니다. -
4:29 - 4:32그리고 많은 학군이, 어쩌면
여러분이 속한 지역에서도, -
4:32 - 4:35그에 대한 대안으로
회복적 정의를 선택하고 있습니다. -
4:36 - 4:40그래서 첫 프로젝트로 저는
이 작고 더러운 창고를 탈바꿈하여 -
4:40 - 4:43한 고등학교 프로그램에 필요한
중재 공간으로 만들었습니다. -
4:43 - 4:45제 고향 오클랜드의 고등학교에서요.
-
4:46 - 4:49프로젝트가 끝났을 때 책임자가 말하길
-
4:49 - 4:52그가 이 공간에서 함께 한 모임들이
-
4:52 - 4:55학교 폭력이나 지역사회 총기 문제 후에
-
4:55 - 4:58공동체를 하나로 모으는 데에 훨씬
큰 힘을 발휘했다고 합니다. -
4:59 - 5:02그리고 학생들과 선생님들이
이곳에 찾아오기 시작했는데 -
5:02 - 5:04그들이 이 장소를 피난처로
인식했기 때문입니다. -
5:05 - 5:11공간이 갈등 해결 과정의 효과를
극대화시키고 있었던 겁니다. -
5:12 - 5:17네. 그 다음 저는 건축가들이
항상 하는 것을 했습니다. 아시죠. -
5:17 - 5:21저는 그러니까, 이제 아주
어마어마한 걸 지어야죠, 그렇죠? -
5:21 - 5:26저는 세계 최초의 회복적 정의 센터를
제 힘으로 다 지을 겁니다. -
5:26 - 5:29그리고 그건 도시에서 상징적인
아름다운 건물이 될 거예요. -
5:29 - 5:31밤에 보는 빛나는 표지 처럼요.
-
5:31 - 5:35수천 명이 법정에 가는 대신
이곳에 찾아올 것입니다. -
5:35 - 5:38저는 혼자서 대량 투옥을
해결한 사람이 될 테고 -
5:38 - 5:40그리고 엄청 많은 디자인 상을 받겠죠.
-
5:40 - 5:43(웃음)
-
5:43 - 5:44그리고 저는 저 자신을 돌아봤습니다.
-
5:44 - 5:46(웃음)
-
5:46 - 5:47문제점을 말씀드릴게요.
-
5:48 - 5:51우리는 전 세계 어느 나라보다
-
5:51 - 5:53소득 당 가장 많은 국민을
감옥에 보내고 있습니다. -
5:53 - 5:56개중 빠르게 증가하는 인구가
흑인 여성이에요. -
5:57 - 6:01그 중 95%가 집으로 돌아갑니다.
-
6:02 - 6:08그리고 그들은 대부분 심각한 성적,
신체적, 정서적 학대를 겼었습니다. -
6:08 - 6:11말 그대로 범죄 피해의 양쪽
모두에 있어 본 사람들인 거죠. -
6:12 - 6:14그래서 전 생각했습니다.
어, 아마도 이 사람들에게 -
6:14 - 6:16교도소 대신 무엇을 지을지
물어봐야 할 것 같아. -
6:17 - 6:22그래서 저는 회복적 정의
전문가와 함께 돌아가서 -
6:22 - 6:25우리나라 최초로
수감자 남성, 여성들과 함께 -
6:25 - 6:27회복적 정의와 디자인의
교차점을 디자인하는 -
6:27 - 6:30스튜디오를 운영하기 시작했습니다.
-
6:30 - 6:32제게도 저 자신을
변화시키는 경험이었습니다. -
6:32 - 6:36저는 벽 뒤에 있던 이 사람들을
완전히 다른 시각으로 보게 되었습니다. -
6:37 - 6:41이들은 스스로 변화하는 데에
깊은 열정을 가진 영혼들이었고 -
6:41 - 6:42책임감이 있었습니다.
-
6:43 - 6:45창의적이고 통찰력 있는 사람들이었어요.
-
6:46 - 6:48대니는 그런 사람들 중 한 명입니다.
-
6:49 - 6:54그는 21살에 사람을 죽인 것에
대해 27년 형을 받고 -
6:54 - 6:57샌 퀜틴 교도소에서 복역 중이었습니다.
-
6:57 - 6:59그는 처음부터
-
6:59 - 7:02자신의 행위에 책임지는 것에 집중했고
-
7:02 - 7:05자기 잘못으로 벌어진 일들을 바로잡으려
법정에서 최선을 다했습니다. -
7:06 - 7:10그는 이 경험을 가지고
화해와 복지를 위한 -
7:10 - 7:15공동체 센터를 디자인하는
일에 기여했습니다. -
7:15 - 7:17아름다운 디자인이죠?
-
7:17 - 7:21둥근 구조물로 채워진 이 초록색 교정은
-
7:21 - 7:22피해자와 가해자가
대화를 나눌 장입니다. -
7:23 - 7:26그가 이 프로젝트를 제게 발표했을 때
-
7:26 - 7:27그는 울기 시작했습니다.
-
7:28 - 7:33그가 말했습니다. "샌 퀜틴의
잔혹성 속에 그렇게 오래 있으면서 -
7:33 - 7:36우리는 화해가 이루어질 거라고
생각하지 못했어요. -
7:38 - 7:42이 디자인은 회복적 정의의
약속을 이룰 곳이군요. -
7:43 - 7:46지금은 그것이 더 가깝게 느껴져요."
-
7:47 - 7:49저는 진정으로
-
7:49 - 7:53단지 회복적 정의와 치유의 공간을
시각화하는 것만으로도 -
7:53 - 7:55변화를 일으킬 수
있음을 알고 있습니다. -
7:55 - 7:58저는 이것을 워크숍을 통해
몇 번이고 확인했습니다. -
7:58 - 8:01하지만 단지 시각화하는 것만으로는
충분하지 않다고 생각합니다. -
8:01 - 8:04우리는 이런 공간을 지어야 합니다.
-
8:04 - 8:07그래서 저는 사법 혁신
활동가들을 찾아 나섰습니다. -
8:08 - 8:10찾기가 쉽지 않습니다.
-
8:11 - 8:12하지만 저는 찾아냈죠.
-
8:13 - 8:15저는 법정 혁신 센터를 찾아냈습니다.
-
8:16 - 8:19이들은 미국 태생 미국인을
대상으로 하는 중재 과정을 -
8:19 - 8:20이주민 지역사회로 도입하는 일을
-
8:20 - 8:23미국 최초로 진행하고 있었습니다.
-
8:23 - 8:25저는 그들에게 연락해서 말했습니다.
-
8:25 - 8:28"여러분이 체계를 만드는 한편에서
-
8:28 - 8:32제가 지역사회와 함께 중재 센터를
디자인해도 될까요?" -
8:33 - 8:35그들은 좋다고 했습니다.
-
8:35 - 8:38하느님 감사합니다. 왜냐하면 제게는
거기 말고 다른 대안이 없었거든요. -
8:39 - 8:43저희는 뉴욕 시러큐스에 있는
니어 웨스트사이드 지역에서 -
8:43 - 8:47지역사회와 함께 디자인
워크샵을 운영하기 시작했습니다. -
8:47 - 8:50워크숍을 통해 낡은 마약상 건물을
대상으로 선정하고 계획도 세워서 -
8:50 - 8:52중재 센터로 탈바꿈시켰죠.
-
8:53 - 8:56니어 웨스트사이드 중재
프로젝트는 완성되었습니다. -
8:56 - 8:58이미 일 년에 80개 이상의
모임을 운영하고 있고 -
8:58 - 9:00무척 흥미로운 결과를
보여주고 있습니다. -
9:00 - 9:02공간 그 자체가
-
9:02 - 9:05사람들을 설득해서
그들이 태어나서 처음으로 -
9:05 - 9:07중재 과정에 참가하도록
하고 있는 겁니다. -
9:08 - 9:11이자벨과 그의 딸은 이
지역사회 모임의 일원입니다. -
9:11 - 9:13그들은 중재 과정을
-
9:13 - 9:16관계 회복의 과정으로 봅니다.
-
9:16 - 9:19가정 폭력과 성적 학대
-
9:19 - 9:21그리고 가정과 지역사회에서 겪어온
-
9:21 - 9:23여러 문제들에 대한 회복이요.
-
9:23 - 9:26짐작하시겠지만, 이자벨은 처음에는
중재에 참여하고 싶어하지 않았습니다. -
9:26 - 9:28이런 식이었죠. "그냥 법정에
가는 것과 비슷한 것 같은데요. -
9:28 - 9:30중재가 다 뭐란 말이죠?"
-
9:30 - 9:32그가 처음 모임 장소에 왔을 때는
-
9:32 - 9:34스트레스를 받은 상태였고
불안해했습니다. -
9:34 - 9:37하지만 공간에 들어섰을 때
그는 주위를 둘러보더니 -
9:37 - 9:38자리를 잡았습니다.
-
9:39 - 9:41그는 진행자를 바라보더니 말했습니다.
-
9:41 - 9:45"여기는 편안하네요. 편한 곳이에요.
-
9:45 - 9:47집에 온 것 같아요."
-
9:49 - 9:51이자벨과 그의 딸은 그날 바로
-
9:51 - 9:54중재 과정에 참가하고
끝마치겠다고 결정했습니다. -
9:54 - 9:57이제 그들의 관계는 변화했고
-
9:57 - 9:59그들은 정말 잘 하고 있으며,
회복되고 있습니다. -
10:01 - 10:03그래서 이 프로젝트 이후에 저는
-
10:03 - 10:06거대한 중재 센터를 만드는 등의
일에 골몰하지 않았습니다. -
10:06 - 10:10저는 모든 지역사회에 중재 센터가
생기기를 바랐습니다. -
10:11 - 10:13그러자 새로운 아이디어가 떠올랐습니다.
-
10:14 - 10:18캘리포니아 산타리타 교도소에서
워크숍을 진행하고 있었는데 -
10:18 - 10:22수감자 디자이너 중 한 명인
더그가 이렇게 말했습니다. -
10:22 - 10:25"그러니까, 피해를 복구하고,
스스로 일어서고, 회복하고, -
10:25 - 10:27전부 중요하죠.
-
10:27 - 10:29그렇지만 디애나, 현실은
제가 집에 돌아가면 -
10:29 - 10:32아무 데도 갈 데가 없다는 거예요.
-
10:32 - 10:34저는 직업도 없죠.
누가 저를 고용하겠어요? -
10:34 - 10:36저는 결국 여기로 돌아올 거예요."
-
10:36 - 10:37그리고 그거 아세요? 그가 옳아요.
-
10:37 - 10:42왜냐하면 사회로 돌아간 사람
60에서 75%가 -
10:42 - 10:45석방 후 1년 후에 비고용 상태니까요.
-
10:45 - 10:48그리고 사람이 기본적인 경제적
필요를 채우지 못한다면 -
10:48 - 10:50범죄를 저지르게 된다는 건 당연합니다.
-
10:50 - 10:52우리 중 누구라도 그럴 거예요.
-
10:53 - 10:57그래서 감옥을 짓는 대신
지을 수 있는 것에는 -
10:57 - 11:01직업 훈련과 기업가 정신을
위한 공간이 있습니다. -
11:01 - 11:05지금 보시는 건 저희가 "회복적 경제"
라고 부르는 공간들입니다. -
11:05 - 11:08캘리포니아 이스트 오클랜드에 있죠.
-
11:08 - 11:11'오클랜드 회복 센터'는
이 나라에서 처음으로 생기는 -
11:11 - 11:14회복적 정의와 회복적 경제
센터가 될 것입니다. -
11:14 - 11:20(박수)
-
11:20 - 11:21저희가 어떤 일을 할지 말씀드릴게요.
-
11:21 - 11:25저희는 이 건물을 정리해서
세 가지 공간으로 만들 겁니다. -
11:25 - 11:27첫째, '색깔'이라는 이름의 식당은
-
11:27 - 11:30식당 산업에서 인종적 단절을
깨부술 것입니다. -
11:30 - 11:32저시급 식당 노동자들을 훈련시켜
-
11:32 - 11:34고급 식당에서, 생활 가능한 수준의
임금을 받게 하는 겁니다. -
11:34 - 11:36전과가 있든 없든 상관 없어요.
-
11:37 - 11:41이 층에는 밝고 열려있고
널찍한 장소가 있어 -
11:41 - 11:44여러 활동가 단체들을 지원할 것입니다.
-
11:44 - 11:47'수갑이 아닌 의료를',
'사람의 권리로서의 주거' 등 -
11:47 - 11:49그들의 외침이 더 커질 수 있게요.
-
11:49 - 11:55그리고 셋째, 우리나라 처음으로 생기는
회복적 정의 전용 공간입니다. -
11:55 - 11:58자연과 여러 색채, 질감으로
채워진 피난처이자 -
11:58 - 12:00대화를 도와줄 공간입니다.
-
12:01 - 12:03이 프로젝트는 이제 두 달이면
실행될 것입니다. -
12:04 - 12:05저희에게는 이와 같은 것을
-
12:05 - 12:09워싱턴 D.C., 디트로이트, 뉴욕,
뉴올리언스에 만들 계획이 있습니다. -
12:09 - 12:14(박수)
-
12:19 - 12:22감옥 대신 지을 수 있는 것을
두 가지 살펴보았습니다. -
12:22 - 12:24보세요, 비용 면에서도 낫습니다.
-
12:24 - 12:29교도소 하나를 지을 돈으로 회복적 정의
센터 30곳을 지을 수 있습니다. -
12:29 - 12:30(박수)
-
12:30 - 12:33우리 세금을 쓸 더 나은 방법이죠.
-
12:34 - 12:36저는 이것들을 전부 짓고 싶습니다.
-
12:37 - 12:39하지만 건물을 짓는 것은
부담이 가는 일입니다. -
12:39 - 12:40시간이 걸리죠.
-
12:41 - 12:44제가 일해온 지역사회들에서
벌어지고 있었던 상황은 -
12:44 - 12:49매주 총기 사건과 대량 투옥으로
구성원을 잃는 것이었습니다. -
12:50 - 12:54우리는 더 많은 사람들을 더 빨리 돕고
굴레에 빠지지 않게 해야 합니다. -
12:55 - 12:57그리고 지역사회에서 새로운
아이디어가 나왔습니다. -
12:57 - 13:00좀 더 가볍고 간편한 아이디어죠.
-
13:01 - 13:05감옥을 짓는 대신, 우리는
찾아가는 마을을 만들 수 있습니다. -
13:07 - 13:09팝업 자원 마을이라고 불리는데
-
13:09 - 13:12아주 많은 종류의 자원을
통째로 싣고 다니면서 -
13:12 - 13:15샌프란시스코 지역의
소외된 지역에 전달합니다. -
13:15 - 13:19이동 의료, 사회 복지 사업과
팝업 매장 등을 포함해서요. -
13:20 - 13:21그래서 저희가 지금 하고 있는 것은
-
13:21 - 13:24지역 사회와 함께 이런
마을을 통째로 만드는 겁니다. -
13:24 - 13:29시작은 농어촌 버스를 바꾸어
찾아가는 교실을 만든 겁니다. -
13:29 - 13:33여러 지역을 넘나들며 고등 교육과
학력 인증서를 가져다주고 있죠. -
13:33 - 13:34(박수)
-
13:34 - 13:37저희는 이것으로 수천 명의
학생을 도울 것입니다. -
13:38 - 13:40저희는 여성들을 위한 찾아가는
피난처를 만들고 있습니다. -
13:40 - 13:42한밤중에 감옥에서 석방된 여성들을
-
13:42 - 13:44가장 취약한 순간 돕기 위해서요.
-
13:44 - 13:48다음 여름에는 찾아가는 마을이 개시되어
팝업 매장처럼 매주 문을 열 것입니다. -
13:48 - 13:51앞으로 점점 많은 지역사회로
확장할 계획이고요. -
13:52 - 13:53그러니 찾아보세요.
-
13:53 - 13:58(박수)
-
13:58 - 14:01교도소 대신 무엇을 지을 수 있죠?
-
14:02 - 14:03우리는 세 가지를 살펴보았습니다.
-
14:03 - 14:05중재 센터,
-
14:05 - 14:08회복적 정의와 회복적 경제 센터,
-
14:08 - 14:10그리고 팝업 마을이요.
-
14:11 - 14:14하지만 저는 훨씬 더 많은 것들을
생각하고 있습니다. -
14:15 - 14:19그건 위탁 가정에서 독립해 나오는
청소년을 위한 맞춤형 집이고 -
14:19 - 14:22여성들이 아이들과 다시
합칠 수 있게 돕는 적응 센터이고 -
14:22 - 14:25폭력 생존자들을 위한 공간입니다.
-
14:26 - 14:28이런 공간들은 대량 투옥의
-
14:28 - 14:31근본적 원인을 해결할 공간입니다.
-
14:31 - 14:34그 중 무엇도 교도소나
구치소는 아닙니다. -
14:36 - 14:41활동가이자 철학자, 작가인
코넬 웨스트는 이렇게 말했습니다. -
14:41 - 14:44'정의란 일반 사회에서
사랑이 지니는 모습이다.' -
14:45 - 14:49이 말을 가슴에 새기고 저는
여러분께 다시 한번 부탁드립니다. -
14:49 - 14:52감옥 없는 세상을 상상해 보세요.
-
14:53 - 14:57그리고 감옥 말고 다른 모든 걸
지을 수 있게 함께 해주세요. -
14:58 - 14:59감사합니다.
-
14:59 - 15:06(박수)
- Title:
- 감옥 없는 세상의 모습
- Speaker:
- 디애나 밴 뷰런 (Deanna Van Buren)
- Description:
-
디애나 밴 뷰런은 회복적 정의 (회복적 사법) 센터를 디자인합니다. 대량 투옥에 주력하는 현행 사법 체계는 응보적 관점을 택하고 있는 데 반해, 회복적 정의는 범죄를 관계에 대한 훼손으로 보고, 관계된 사람들이 함께 훼손된 가치를 회복하는 과정으로서 사법을 이해합니다. 수감자들의 도움과 아이디어를 모아서, 밴 뷰런은 여러 역동적인 공간을 만들고 있습니다. 대화와 화해를 위한 안전한 장소가 되어줄 공간, 고용과 직업 훈련을 위한 공간, 사람들이 사법 체계와 관계되기 전에 그들을 도와줄 사회 복지 사업을 위한 공간이 그것입니다. "감옥 없는 세상을 상상해 보세요." 밴 뷰런이 말합니다. "그리고 감옥 대신 우리가 지을 수 있는 것들을 만드는 데에 저와 함께해 주세요."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:19
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What a world without prisons could look like |