Return to Video

Empat hal yang seharusnya Anda tanyakan pada dokter

  • 0:01 - 0:03
    Saya adalah ahli bedah saraf,
  • 0:03 - 0:07
    dan saya di sini ingin bilang bahwa
    orang seperti saya perlu bantuan Anda.
  • 0:08 - 0:10
    Saya akan beritahu bagaimana.
  • 0:10 - 0:14
    Tetapi pertama-tama, biarkan saya
    bercerita tentang pasien saya.
  • 0:14 - 0:17
    Dia adalah wanita berusia 50-an,
  • 0:17 - 0:19
    dia dalam kondisi yang baik,
  • 0:19 - 0:21
    tetapi dia beberapa kali keluar masuk
    rumah sakit
  • 0:21 - 0:25
    karena perawatan kanker payudara.
  • 0:26 - 0:29
    Dia sekarang terkena prolaps
    karena sakit di bagian leher
  • 0:29 - 0:32
    mengakibatkan sakit yang menyebar
  • 0:32 - 0:34
    hingga ke lengan kanannya.
  • 0:35 - 0:38
    Melihat MRI-nya sebelum konsultasi,
  • 0:38 - 0:40
    saya menyarankannya
    melakukan operasi.
  • 0:40 - 0:45
    Sekarang, operasi leher telah
    standardisasi dan cepat,
  • 0:45 - 0:47
    tetapi dengan risiko tertentu.
  • 0:47 - 0:49
    Anda membuat sebuah irisan di sini,
  • 0:49 - 0:52
    dan Anda membedah secara hati-hati
    melewati trakea,
  • 0:52 - 0:53
    bagian esofagus,
  • 0:53 - 0:57
    dan Anda berusaha tidak memotong
    bagian dalam arteri karotis
  • 0:57 - 0:58
    (Tertawa)
  • 0:58 - 1:00
    kemudian ambil mikroskop,
  • 1:00 - 1:03
    dan keluarga disk
    dan prolaps dengan teliti
  • 1:03 - 1:04
    di akar saraf,
  • 1:04 - 1:06
    tanpa merusak bagian cord dan
    akar saraf
  • 1:06 - 1:08
    yang terletak hanya
    beberapa milimeter di bawah.
  • 1:09 - 1:11
    Kasus terburuk adalah kerusakan cord,
  • 1:11 - 1:15
    yang menyebabkan kelumpuhan dari leher
    ke bawah.
  • 1:17 - 1:19
    Penjelasan ini membuat pasien terdiam.
  • 1:19 - 1:20
    Setelah beberapa saat,
  • 1:20 - 1:24
    dia memberikan pertanyaan penting
    bagi saya dan dia
  • 1:26 - 1:29
    "Dokter, apakah ini
    benar-benar diperlukan?"
  • 1:29 - 1:31
    (Tertawa)
  • 1:32 - 1:35
    Anda tahu apa yang saya pikirkan
    saat itu?
  • 1:35 - 1:37
    Itu tidak perlu.
  • 1:38 - 1:41
    Bahkan, ketika saya mendapat
    pasien seperti wanita ini,
  • 1:41 - 1:43
    saya cenderung menyarankan
    tidak melakukan operasi.
  • 1:44 - 1:46
    Apa yang membuat saya
    melakukannya saat itu?
  • 1:47 - 1:49
    Oke. Anda tahu,
  • 1:49 - 1:51
    prolaps itu sangat lembut.
  • 1:51 - 1:55
    Saya sudah membayangkan
    akan menariknya keluar dari akar saraf
  • 1:55 - 1:57
    sebelum dia masuk ruang konsultasi.
  • 1:58 - 2:01
    Saya akui
    saya ingin melakukan operasi padanya.
  • 2:01 - 2:03
    Saya senang mengoperasinya.
  • 2:03 - 2:07
    Operasi, pada dasarnya, adalah
    bagian menyenangkan dalam pekerjaan saya.
  • 2:07 - 2:10
    (Tertawa)
  • 2:11 - 2:13
    Saya rasa Anda paham.
  • 2:13 - 2:17
    Tetangga saya, seorang arsitek, berkata
    bahwa dia suka duduk dan menggambar
  • 2:17 - 2:18
    dan mendesain rumah.
  • 2:18 - 2:19
    Dia lebih suka itu
  • 2:20 - 2:23
    daripada berbicara dengan klien
    yang membeli rumah,
  • 2:23 - 2:26
    yang mungkin membatasi
    apa yang dilakukannya.
  • 2:27 - 2:28
    Seperti halnya arsitek,
  • 2:28 - 2:31
    setiap dokter bedah perlu
    terbuka dengan pasiennya.
  • 2:31 - 2:33
    Bersama dengan pasien,
  • 2:33 - 2:37
    mereka menentukan yang terbaik
    untuk orang yang melakukan operasi.
  • 2:38 - 2:40
    Kedengarannya mudah.
  • 2:40 - 2:42
    Tetapi mari lihat catatan statistik.
  • 2:44 - 2:47
    Amandel adalah 2 benjolan
    di belakang leher.
  • 2:47 - 2:50
    Amandel dapat dihilangkan
    dengan operasi,
  • 2:50 - 2:52
    yang disebut tonsilektomi.
  • 2:52 - 2:56
    Grafik ini menunjukkan rating
    operasi tonsilektomi di Norwegia
  • 2:56 - 2:57
    di beberapa daerah.
  • 2:57 - 3:01
    Yang mungkin mengejutkan Anda
    adalah bahwa ada dua kali kemungkinan
  • 3:01 - 3:05
    bahwa anak --
    karena operasi ini untuk anak --
  • 3:05 - 3:08
    melakukan tonsilektomi di Finnmark
    daripada di Trondheim.
  • 3:09 - 3:12
    Indikasi di dua daerah tersebut sama.
  • 3:12 - 3:14
    Harusnya tidak ada perbedaan, tetapi ada.
  • 3:15 - 3:16
    Ini grafik lainnya.
  • 3:16 - 3:18
    Meniskus dapat menstabilkan lutut
  • 3:18 - 3:21
    dan dapat sobek atau terpotong parah.
  • 3:21 - 3:23
    terutama pada olahraga sepak bola
  • 3:24 - 3:27
    Apa yang terlihat disini adalah rating
    operasi pada kondisi ini.
  • 3:27 - 3:31
    Dan Anda melihat rating operasi
    di Møre og Romsdal
  • 3:31 - 3:35
    5 kali rating operasi di Stavanger.
  • 3:35 - 3:37
    5 kali.
  • 3:37 - 3:38
    Mengapa bisa begini?
  • 3:38 - 3:40
    Apakah pemain bola di Møre og Romsdal
  • 3:40 - 3:43
    bermain lebih kasar
    dibanding daerah lain?
  • 3:43 - 3:44
    (Tertawa)
  • 3:45 - 3:46
    Mungkin tidak.
  • 3:47 - 3:49
    Saya menambahkan beberapa informasi.
  • 3:49 - 3:51
    Ini adalah tahap-tahap yang dilakukan
  • 3:51 - 3:53
    di rumah sakit umum, berwarna biru muda
  • 3:54 - 3:57
    klinik swasta warna hijau muda.
  • 3:57 - 4:00
    Banyak aktivitas di klinik swasta
  • 4:00 - 4:02
    di Møre og Romsdal, bukan begitu?
  • 4:02 - 4:04
    Apa artinya?
  • 4:04 - 4:08
    Potensi motivasi ekonomi
    untuk merawat pasien
  • 4:09 - 4:10
    dan ada banyak lagi.
  • 4:12 - 4:15
    Riset baru-baru ini menunjukkan
    perbedaan efek perawatan
  • 4:15 - 4:19
    antara terapi fisik reguler
    dan operasi lutut --
  • 4:19 - 4:20
    tidak ada perbedaan.
  • 4:20 - 4:24
    Berarti, sebagian besar
    prosedur yang terlihat
  • 4:24 - 4:26
    di grafik yang saya tunjukkan
  • 4:26 - 4:29
    dapat dihindari bahkan di Stavenger.
  • 4:30 - 4:32
    Jadi, apa yang saya
    coba ceritakan di sini?
  • 4:32 - 4:37
    Meskipun sebagian besar
    indikasi perawatan di dunia
  • 4:37 - 4:39
    terstandar,
  • 4:39 - 4:43
    ada banyak keputusan
    untuk perawatan yang tidak penting,
  • 4:43 - 4:45
    terutama di dunia bagian barat.
  • 4:46 - 4:49
    Beberapa orang tidak mendapatkan
    perawatan yang mereka butuhkan
  • 4:49 - 4:53
    tetapi sebagian besar dari Anda
  • 4:53 - 4:54
    dirawat secara berlebihan.
  • 4:57 - 4:59
    "Dokter, apakah ini diperlukan?"
  • 4:59 - 5:02
    Saya hanya mendengar pertanyaan ini
    sekali sepanjang karier.
  • 5:02 - 5:06
    Teman kuliah saya berkata mereka
    belum mendengar ucapan ini dari pasien
  • 5:07 - 5:09
    dan sebaliknya,
  • 5:09 - 5:12
    seberapa sering Anda dengar
    "tidak" dari dokter
  • 5:12 - 5:14
    Jika Anda bertanya seperti itu?
  • 5:14 - 5:16
    Peneliti telah menginvestigasi ini,
  • 5:16 - 5:19
    mereka rata-rata menjawab "tidak"
  • 5:19 - 5:20
    ke manapun mereka pergi.
  • 5:20 - 5:22
    Dan ini 30%.
  • 5:22 - 5:26
    Berarti, 3 dari 10 kali
  • 5:26 - 5:29
    dokter Anda menyarankan sesuatu
  • 5:29 - 5:32
    yang sangat tidak diperlukan.
  • 5:35 - 5:37
    Dan tahukah Anda alasan mereka?
  • 5:38 - 5:39
    tekanan dari pasien.
  • 5:41 - 5:42
    Dengan kata lain, Anda.
  • 5:43 - 5:45
    Anda ingin sesuatu dilakukan.
  • 5:47 - 5:49
    Teman saya datang meminta saran medis.
  • 5:49 - 5:50
    Dia suka olahraga.
  • 5:50 - 5:54
    Dia melakukan olahraga ski lintas negara
    di musim dingin,
  • 5:54 - 5:56
    berlari pada musim panas.
  • 5:56 - 6:00
    Sekarang, dia mengalami sakit
    punggung parah ketika dia joging
  • 6:00 - 6:02
    yang memaksanya untuk berhenti.
  • 6:03 - 6:06
    Saya melakukan pemeriksaan,
    dan bertanya secara detail,
  • 6:06 - 6:10
    apa yang saya temukan,
    ia mengalami degenerasi disk
  • 6:10 - 6:12
    di bagian bawah tulang belakangnya.
  • 6:12 - 6:14
    Ketika digunakan merenggang, terasa sakit.
  • 6:16 - 6:19
    Dia berenang sebagai pengganti joging
  • 6:19 - 6:20
    tidak ada yang bisa dilakukan.
  • 6:20 - 6:22
    Saya berkata "Kamu perlu lebih
    selektif
  • 6:22 - 6:24
    ketika melakukan latihan.
  • 6:24 - 6:25
    Beberapa aktivitas baik untuknya
  • 6:25 - 6:26
    beberapa tidak."
  • 6:28 - 6:29
    Jawabannya adalah
  • 6:30 - 6:32
    "Aku ingin MRI punggungku."
  • 6:34 - 6:35
    "Mengapa kamu ingin MRI?"
  • 6:36 - 6:39
    "Aku mendapatkan ini secara gratis
    lewat asuransi kerja."
  • 6:40 - 6:43
    "Ayolah," saya jawab --
    Dia teman saya
  • 6:43 - 6:45
    "Itu bukan alasan."
  • 6:45 - 6:49
    "Aku rasa sebaiknya aku cek
    seberapa buruk sakitnya"
  • 6:51 - 6:54
    "Sejak kapan kamu bisa membaca
    MRI?" jawab saya.
  • 6:54 - 6:56
    (Tertawa)
  • 6:56 - 6:58
    "Percayalah.
  • 6:58 - 7:00
    Kamu tidak membutuhkan scan ini."
  • 7:01 - 7:03
    "Oke" katanya
  • 7:03 - 7:05
    setelah beberapa saat, dia berkata,
    "ini akan menjadi kanker"
  • 7:06 - 7:08
    (Tertawa)
  • 7:08 - 7:10
    Dia melakukan scan, tentunya.
  • 7:11 - 7:13
    Karena asuransi kerjanya,
  • 7:13 - 7:15
    dia bertemu salah satu rekan kerja saya
  • 7:15 - 7:17
    yang mengatakan bahwa degenerasi disk
  • 7:17 - 7:18
    tidak perlu tindakan apapun
  • 7:18 - 7:22
    dan dia sebaiknya meneruskan berenang
    dan berhenti melakukan joging.
  • 7:24 - 7:26
    Lalu, dia menemui saya dan berkata,
  • 7:26 - 7:28
    "setidaknya saya tahu penyakit apa ini."
  • 7:29 - 7:30
    Saya ingin bertanya.
  • 7:30 - 7:34
    Bagaimana jika Anda semua dengan
    gejala yang sama harus melakukan MRI?
  • 7:34 - 7:37
    dan bagaimana jika semua orang di Norwegia
  • 7:37 - 7:41
    melakukan MRI karena sakit
    tulang belakang sesaat?
  • 7:42 - 7:46
    Antrean untuk MRI naik
    4 kali lipat, bahkan bisa lebih.
  • 7:46 - 7:49
    Dan Anda akan mengambil alih jatah
  • 7:49 - 7:51
    untuk mereka yang terkena
    kanker sungguhan.
  • 7:52 - 7:55
    Jadi, dokter yang baik terkadang
    berkata "tidak"
  • 7:56 - 8:00
    tetapi pasien yang bijaksana
    juga menolak, kadang-kadang
  • 8:00 - 8:03
    sebuah kesempatan
    untuk didiagnosa atau dirawat.
  • 8:05 - 8:08
    "Dokter, apakah ini diperlukan?"
  • 8:08 - 8:12
    Saya tahu susah sekali
    untuk bertanya seperti itu.
  • 8:12 - 8:14
    Bahkan, jika Anda hidup 50 tahun lalu,
  • 8:14 - 8:17
    pertanyaan ini terdengar tidak sopan.
  • 8:17 - 8:18
    (Tertawa)
  • 8:18 - 8:20
    Jika dokter telah memutuskan
    suatu tindakan,
  • 8:20 - 8:22
    itulah yang Anda lakukan.
  • 8:24 - 8:26
    Rekan saya yang saat ini
    seorang praktisi umum
  • 8:26 - 8:30
    masuk ke sanatorium TBC
    saat masih kecil
  • 8:30 - 8:31
    selama 6 bulan,
  • 8:31 - 8:33
    yang membuatnya trauma.
  • 8:34 - 8:36
    Setelah dewasa, akhirnya dia tahu,
  • 8:36 - 8:40
    bahwa semua tesnya menunjukkan negatif.
  • 8:40 - 8:44
    Dokternya telah beranggapan salah
    tentangnya.
  • 8:44 - 8:49
    Tidak ada yang berani
    menentangnya akan hal itu,
  • 8:49 - 8:51
    bahkan orang tuanya.
  • 8:52 - 8:55
    Hari ini, Menteri kesehatan Norwegia
  • 8:55 - 8:58
    berbicara tentang
    pelayanan kesehatan pasien.
  • 8:59 - 9:03
    Para pasien sebaiknya diberi nasehat
    dari dokter akan tindakan yang dilakukan.
  • 9:04 - 9:06
    Ini adalah progres yang besar.
  • 9:06 - 9:10
    Tetapi tanggung jawab sepenuhnya
    ada pada diri Anda
  • 9:10 - 9:13
    Anda harus menghadap pada dokter Anda
  • 9:13 - 9:15
    dan mulai berdiskusi.
  • 9:15 - 9:19
    Jadi, lain kali
    ketika Anda di ruang dokter,
  • 9:19 - 9:21
    saya ingin Anda bertanya,
  • 9:21 - 9:24
    "Dokter, apakah ini
    benar-benar diperlukan?"
  • 9:24 - 9:27
    Dan dalam kasus pasien perempuan saya,
  • 9:27 - 9:29
    jawabannya adalah "tidak"
  • 9:29 - 9:32
    tetapi operasipun dibenarkan.
  • 9:32 - 9:37
    "Jadi, apa risiko dari operasi ini?"
  • 9:37 - 9:43
    Jadi, 5 hingga 10 persen pasien akan
    memperparah gejala penyakitnya.
  • 9:43 - 9:45
    1 hingga 2 persen pasien
  • 9:45 - 9:48
    akan mengalami infeksi pada luka
    bahkan pendarahan
  • 9:48 - 9:51
    yang pada akhirnya
    melakukan operasi ulang.
  • 9:52 - 9:56
    0,5 persen pasien
    mengalami suara serak permanen
  • 9:56 - 9:57
    dan sedikit dari mereka
  • 9:57 - 10:02
    akan mengalami disfungsi
    di lengan bahkan kaki.
  • 10:03 - 10:06
    "Dokter, ada pilihan lain?"
  • 10:06 - 10:10
    Ada. Istirahat dan terapi fisik
    untuk beberapa saat
  • 10:10 - 10:12
    mungkin menjadikanmu lebih baik.
  • 10:13 - 10:16
    "dan apa yang terjadi jika tidak
    ada tindakan apapun?
  • 10:16 - 10:17
    Tidak direkomendasikan,
  • 10:17 - 10:20
    tapi ada sedikit peluang untuk sembuh.
  • 10:21 - 10:22
    Empat pertanyaan.
  • 10:23 - 10:24
    Pertanyaan sederhana.
  • 10:24 - 10:29
    Jadikan itu alat Anda
    untuk membantu kami
  • 10:29 - 10:30
    Apakah ini diperlukan?
  • 10:30 - 10:32
    Apa risikonya?
  • 10:32 - 10:34
    Apakah ada pilihan lainnya?
  • 10:34 - 10:37
    Bagaimana jika tidak
    dilakukan tindakan apapun?
  • 10:37 - 10:41
    Bertanyalah kepada mereka ketika dokter
    mengirim Anda ke ruangan MRI,
  • 10:41 - 10:44
    ketika memberikan resep antibiotik,
  • 10:44 - 10:46
    atau menyarankan operasi.
  • 10:46 - 10:48
    Yang kita tahu dari riset adalah
  • 10:48 - 10:51
    1 dari 5 atau 20 persen dari Anda
  • 10:51 - 10:54
    akan mengubah opini Anda
    tentang apa yang dilakukan.
  • 10:55 - 10:58
    Dengan begitu, Anda
    tidak hanya akan memudahkan hidup Anda
  • 10:58 - 11:02
    dan mungkin lebih baik,
  • 11:02 - 11:03
    tetapi juga semua bidang kesehatan
  • 11:04 - 11:07
    akan mendapat manfaat dari keputusan Anda.
  • 11:07 - 11:09
    Terima kasih.
  • 11:09 - 11:12
    (Tepuk Tangan)
タイトル:
Empat hal yang seharusnya Anda tanyakan pada dokter
話者:
Christer Mjåset
概説:

"Dokter, apakah ini benar-benar diperlukan?" Berdasarkan statistik yang mengejutkan tentang perawatan yang berlebihan, ahli bedah saraf Christer Mjåset menjelaskan pentingnya pertanyaan-pertanyaan sederhana dalam konteks perawatan medis dan pembedahan -- dan menjelaskan bagaimana pasien dapat berdiskusi dengan dokter agar mendapatkan perawatan yang dibutuhkannya.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
プロジェクト:
TEDTalks
Duration:
11:25

Indonesian subtitles

改訂