Hvordan vi bygger en stærk fremtid med fortidens visdom
-
0:01 - 0:04Når du forestiller dig verdens
arkitektoniske underværker, -
0:04 - 0:06hvad ser du så?
-
0:06 - 0:08De imponerende pyramider i Giza
-
0:08 - 0:12eller måske de fantastiske
akvædukter i antikkens Rom? -
0:12 - 0:16Begge disse er imponerende
præstationer af menneskelig innovation. -
0:16 - 0:18Som arkitekt
-
0:18 - 0:21har jeg ofte tænkt over,
hvorfor vi beundrer gamle underværker -
0:21 - 0:26fra civilisationer, der kollapsede
for længe siden? -
0:26 - 0:30Jeg har rejst rundt i verden
for at studere forhistorisk innovation, -
0:30 - 0:34og jeg har opdaget, at gamle
teknikker fra levende kulturer, -
0:34 - 0:36stadig bruges den dag i dag.
-
0:36 - 0:40Nogle af disse kulturer
har du måske slet ikke hørt om. -
0:40 - 0:43De bor i de fjerneste dele af verden,
-
0:43 - 0:48hvor de i generationer
har oplevet miljømæssige ekstremer -
0:48 - 0:51som tørke og oversvømmelse.
-
0:51 - 0:53For nogle år siden rejste jeg i Nordindien
-
0:53 - 0:56til et område med udsigt over Bangladesh.
-
0:56 - 0:58Her bor Khasi-folket i en skov,
-
0:58 - 1:03hvor det regner mere
end noget andet sted på kloden. -
1:03 - 1:05I løbet af regntiden
-
1:05 - 1:08er det umuligt at rejse fra landsby
til landsby på grund af floder, -
1:08 - 1:11der skærer sig gennem den tætte skov
-
1:11 - 1:15og forvandler den til et ørige.
-
1:15 - 1:18Områdets bjergstamme har udviklet
broer af levende rødder, -
1:18 - 1:21som skabes ved at føre og gro trærødder,
-
1:21 - 1:24der er så tykke, at du dårligt
kan få armene omkring dem, -
1:24 - 1:27gennem et omhyggeligt flettet skelet.
-
1:27 - 1:31De mange generationer af Khasi-mænd,
kvinder og børn -
1:31 - 1:33tager sig af disse rødder
-
1:33 - 1:35efterhånden som de vokser
til den anden side, -
1:35 - 1:37hvor de plantes for at skabe en struktur,
-
1:37 - 1:40der bliver stærkere med årene.
-
1:40 - 1:45Denne 1.500 år gamle tradition
med at dyrke levende rodbroer -
1:45 - 1:49har produceret 75 af disse
imponerende strukturer. -
1:49 - 1:52Og selvom det tager 50 år
før de er groet færdigt, -
1:52 - 1:55kan de holde i århundreder.
-
1:56 - 1:58Over hele verden
-
1:58 - 2:03har jeg set kulturer, der i tusinder af år
har levet med oversvømmelser, -
2:03 - 2:07ved at udvikle disse gamle teknologier,
hvorved de kan samarbejde med vandet. -
2:07 - 2:10I de våde dele af Sydirak,
-
2:10 - 2:14som formes af sammenløbet mellem
floderne Tigris og Eufrat, -
2:14 - 2:18bor en unik civilisation midt i vandet.
-
2:18 - 2:21I 6000 år har Maʿdān-folket
bygget flydende landsbyer -
2:21 - 2:26på kunstige øer, der er skabt af
en særlig slags siv, -
2:26 - 2:28som gror omkring dem.
-
2:28 - 2:32Qasab-sivene er en uundværlig del
af denne civilisations liv. -
2:32 - 2:35Det fungerer som foder til vandbøflerne,
-
2:35 - 2:37mel til menneskene
-
2:37 - 2:42og byggemateriale til disse
bionedbrydelige, flydende øer -
2:42 - 2:43og deres katedrallignende huse,
-
2:44 - 2:47som bygges på kun tre dage.
-
2:48 - 2:50Det tørrede Qasab-siv
-
2:50 - 2:52kan samles til søjler,
-
2:52 - 2:56kan væves til gulve, tag eller vægge
-
2:56 - 2:59og kan blive snoet til et reb,
-
2:59 - 3:04der bruges til at holde bygningerne
sammen uden brug af søm. -
3:04 - 3:08Maʿdān-landsbyerne er i generationer
-
3:08 - 3:10blevet bygget i mosen
-
3:10 - 3:16på øer, der kan flyde i 25 år.
-
3:16 - 3:20Selvom verden lige nu fokuserer på
corona-pandemien, -
3:20 - 3:24er der stadig byer, som synker,
og vandstande, der stiger. -
3:25 - 3:26Højteknologiske løsninger
-
3:26 - 3:29kan bestemt hjælpe os noget af vejen,
-
3:29 - 3:32men når vi haster mod fremtiden,
-
3:32 - 3:34glemmer vi vores fortid.
-
3:34 - 3:38I andre dele af verden,
hvor floder er forurenet med kloakvand, -
3:38 - 3:45renser en by på 15 millioner
alt spildevand med deres flodområder. -
3:45 - 3:47På kanten af Calcutta,
-
3:47 - 3:51langs rygende bunker af skrald
-
3:51 - 3:54og tværgående motorveje,
-
3:54 - 3:57renser en gammel teknologi med
300 fiskedamme -
3:57 - 4:01byens vand, mens den producerer dens mad.
-
4:01 - 4:05Spildevandet nedbrydes
-
4:05 - 4:09gennem en kombination
af solskind og kloakvand -
4:09 - 4:11og en symbiose mellem alger og bakterier.
-
4:11 - 4:14Fiskedammene fortsætter med at
rense vandet -
4:14 - 4:16i en proces, der tager cirka 30 dage.
-
4:17 - 4:19Og denne opfindelse
-
4:19 - 4:24er ikke kun en slags naturlig vandrensning
uden brug af kemi og kul. -
4:25 - 4:28Fordi centrum af Calcutta ikke har noget
rensningsanlæg, -
4:28 - 4:31er det byens eneste mulighed
for at rense vandet i floden -
4:31 - 4:35før det når Den Bengalske Bugt.
-
4:35 - 4:39Noget af det mest utrolige ved
denne infrastrukter er, -
4:39 - 4:43at mens byer rundt om i verden
i Asien og i Europa -
4:43 - 4:46begyndte at kopiere netop dette system,
-
4:46 - 4:51kæmper Calcutta nu for at redde det
fra at blive fortrængt af udvikling. -
4:51 - 4:55For at håndtere oversvømmelser
på en helt anden måde, -
4:55 - 4:59har Tofinu-stammen udviklet
Afrikas største søby. -
5:00 - 5:03Ganvié, der betyder "Vi overlevede",
-
5:03 - 5:07består af huse på stylter,
der er organiseret omkring et kanalsystem, -
5:07 - 5:10som du kan komme rundt i med en
stammebåd. -
5:10 - 5:14Den kongelige plads ligger mellem
3.000 huse på stylter, -
5:14 - 5:17deriblandt et postkontor,
-
5:17 - 5:19en bank, en moske
-
5:19 - 5:20og endda et par barer,
-
5:20 - 5:25der alle er omringet af omkring
12.000 individuelle fiskedamme -
5:25 - 5:27eller mangrovekonstruktioner.
-
5:27 - 5:33Dette kemifrie kunstige rev
dækker næsten halvdelen af lagunen -
5:33 - 5:36og leverer mad til en milllion mennesker,
der bor omkring den. -
5:36 - 5:38Hvad jeg finder utroligt er,
-
5:38 - 5:43at hvor en enkel konstruktion
ikke har den store betydning, -
5:43 - 5:46vil 12.000 af den slags konstruktioner
-
5:46 - 5:51skabe en gammel teknologi,
der minder om industriel vandkultur, -
5:51 - 5:55hvilket er den største trussel
mod vores mangroveøkosystem... -
5:55 - 5:57men denne teknologi
-
5:57 - 6:00bygger på mere biodiversitet end før.
-
6:00 - 6:03Da jeg tidligere i år
var hjemme i Australien -
6:03 - 6:05skete det mest utrolige.
-
6:05 - 6:10Asken fra bushbrandede,
der omringede Sydney, faldt på os, -
6:10 - 6:11da vi sad på Bondi Beach.
-
6:11 - 6:13Eftersom vi var bange for forurening --
-
6:13 - 6:14og ikke virusinfektioner --
-
6:14 - 6:17bar vi allerede masker.
-
6:17 - 6:20Luften var tyk af en røgfane,
-
6:20 - 6:24der var så stor, at den nåede hele vejen
til New Zealand. -
6:24 - 6:27I midten af disse naturbrande,
-
6:27 - 6:30der var de værste vi nogensinde havde set,
-
6:30 - 6:32skete der noget uventet,
-
6:32 - 6:34men helt fantastisk.
-
6:34 - 6:36De gamle områder i Australien,
-
6:36 - 6:39hvor man dyrker gammeldags
"fire-stick" landbrug, -
6:39 - 6:42blev skånet af naturbrandene,
der gik udenom. -
6:42 - 6:43Og disse ældgamle skove
-
6:43 - 6:47overlevede på grund af generationer
af sæsonbestemt afbrænding, -
6:47 - 6:53hvor aboriginals tænder små,
langsomme og kolde brande. -
6:53 - 6:56Så selvom naturbrande er en
naturkatastrofe, -
6:56 - 6:59som en konsekvens af klimaforandringer,
-
6:59 - 7:01er de også menneskeskabte.
-
7:01 - 7:05Hvad der er så utrolig ved dette er,
at vi har den gamle teknologi, -
7:05 - 7:07som vi ved kan forhindre dem,
-
7:07 - 7:10og vi har brugt den i tusindvis af år.
-
7:10 - 7:14Det jeg finder mest fascinerende
ved disse teknologier er, -
7:14 - 7:16hvor komplekse de er
-
7:16 - 7:18og hvor tunede de er til naturen.
-
7:18 - 7:21Og tænk, hvor stærke vi alle kunne blive,
-
7:21 - 7:22hvis vi lærte fra dem.
-
7:22 - 7:28Når vi er i krise, har vi en tendens
til at bygge mure til at forsvare os selv. -
7:28 - 7:29Jeg er arkitekt
-
7:29 - 7:32og jeg er blevet trænet
til at finde permanente løsninger -- -
7:32 - 7:35cement, stål, glas --
-
7:35 - 7:39der bruges til at bygge en fæstning
mod naturen. -
7:39 - 7:43Men min søgning efter gamle systemer
og gammeldags teknologier -
7:43 - 7:45har været anderledes.
-
7:45 - 7:51Den er blevet inspireret af en idé om,
at kriser gør os kreative. -
7:51 - 7:54Vi har årtusinder af gammel viden,
-
7:54 - 7:56som kan lære os at designe med naturen,
-
7:56 - 8:01hvis bare vi lytter
og lader den udvide vores horisont -
8:01 - 8:03Og ved at lytte,
-
8:03 - 8:05bliver vi klogere
-
8:05 - 8:08og parate til at klare det 21. århundredes
udfordringer, -
8:08 - 8:13som vi ved vil bringe os og vores planet
i fare. -
8:13 - 8:15Og jeg har set det.
-
8:15 - 8:16Jeg ved, at det er muligt.
- Title:
- Hvordan vi bygger en stærk fremtid med fortidens visdom
- Speaker:
- Julia Watson
- Description:
-
I hendes globale udforskning af gammeldags designsystemer undersøger arkitekten Julia Watson, standhaftige opfindelser, der kan hjælpe os med at bekæmpe klimaforandringer. Watson introducerer os til nogle af disse stærke løsninger -- fra flydende landsbyer til broer af levende rødder -- og viser, hvordan de kan lære os at designe med naturen fremfor imod den.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:31
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Ditte Christensen edited Danish subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Ditte Christensen edited Danish subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Ditte Christensen edited Danish subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Ditte Christensen edited Danish subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom |