Return to Video

Cum să distrugem simbolurile rasismului sistemic

  • 0:00 - 0:04
    [Această discuție conține imagini grafice.
    Se recomandă discreția spectatorului.]
  • 0:05 - 0:07
    Sunt un colecționar.
  • 0:07 - 0:12
    Colecționez fiare de însemnare folosite
    pentru a însemna sclavii ca proprietate.
  • 0:14 - 0:17
    Colecționez lanțuri
  • 0:18 - 0:19
    și cătușe pentru adulți
  • 0:20 - 0:22
    și pentru copii.
  • 0:25 - 0:28
    Colecționez cărți poștale
    înfățișând linșări.
  • 0:28 - 0:30
    Da, cu poze înfățișând linșări.
  • 0:30 - 0:34
    Arată și mulțimile de oameni
    care au participat la acestea,
  • 0:34 - 0:36
    și sunt cărți poștale
  • 0:36 - 0:39
    care au fost folosite
    pentru corespondență.
  • 0:41 - 0:44
    Colecționez cărți care sunt pro-sclavie
    care prezintă oamenii negri
  • 0:46 - 0:49
    drept infractori
    sau ca animale fără suflete.
  • 0:50 - 0:52
    V-am adus ceva astăzi.
  • 0:56 - 0:58
    Acesta este fierul de marcat al unei nave.
  • 0:59 - 1:03
    A fost folosit pentru a însemna sclavi.
  • 1:03 - 1:06
    De fapt nu erau sclavi
    când au fost însemnați.
  • 1:06 - 1:07
    Erau în Africa.
  • 1:07 - 1:09
    Dar au fost însemnați cu un „S”
  • 1:09 - 1:11
    ca să arate că ei vor deveni sclavi
  • 1:11 - 1:13
    când vor ajunge în SUA
  • 1:13 - 1:15
    și în Europa.
  • 1:20 - 1:24
    Un alt obiect sau imagine
    care mi-a captat imaginația de mult
  • 1:24 - 1:25
    a fost roba de Klan.
  • 1:25 - 1:29
    Am crescut în Carolina de Sud
    și vedeam ocazional adunări Ku Klux Klan,
  • 1:29 - 1:32
    de fapt mai mult decât ocazional,
  • 1:32 - 1:35
    și n-o să uit niciodată aceste evenimente.
  • 1:35 - 1:38
    Și nu am făcut nimic
    în legătură cu asta 25 de ani.
  • 1:39 - 1:42
    Acum câțiva ani, am început
    să mă documentez despre Klan,
  • 1:42 - 1:44
    cele trei perioade ale sale,
  • 1:45 - 1:46
    în special cea de-a doua.
  • 1:46 - 1:51
    În a doua perioadă, Klanul a avut
    mai mult de cinci milioane membri activi,
  • 1:51 - 1:55
    adică 5% din populație la acea vreme,
  • 1:55 - 1:58
    și de asemenea populația
    orașului New York de atunci.
  • 1:59 - 2:03
    Fabrica de robe din cartierul Buckhead
    din Georgia era atât de ocupată
  • 2:03 - 2:06
    că a devenit o fabrică deschisă non-stop
    pentru a ține pasul cu comenzile.
  • 2:06 - 2:10
    Aveau mereu 20.000 robe în stoc
    pentru a ține pasul cu cererile.
  • 2:12 - 2:15
    În calitate de colecționar
    de artefacte și artist,
  • 2:15 - 2:18
    chiar îmi doream o robă de Klan
    pentru colecția mea,
  • 2:18 - 2:21
    deoarece artefactele ne spun povești,
  • 2:21 - 2:25
    dar chiar nu am putut găsi una
    care era într-adevăr de bună calitate.
  • 2:25 - 2:27
    Ce ar trebui să facă un om de culoare
  • 2:27 - 2:30
    în America când nu poate găsi
    o robă de Klan de calitate?
  • 2:30 - 2:32
    (Râsete)
  • 2:33 - 2:35
    N-am avut de ales.
  • 2:35 - 2:39
    Am decis că o să fac cele mai bune
    robe de Klan din America.
  • 2:41 - 2:45
    Acestea nu sunt robe tradiționale
    pe care le-ai vedea la vreun miting KKK.
  • 2:45 - 2:48
    Am folosit pânză kente,
  • 2:48 - 2:50
    Am folosit model de camuflaj,
  • 2:50 - 2:54
    spandex, pânză groasă, mătase,
    satin și alte modele.
  • 2:55 - 2:58
    Le fac pentru diferite grupe de vârstă;
    le fac pentru copii
  • 2:58 - 3:00
    și pentru cei foarte mici.
  • 3:01 - 3:03
    Chiar am făcut una și pentru un bebeluș.
  • 3:08 - 3:10
    După ce am făcut atâtea robe,
  • 3:10 - 3:14
    mi-am dat seama că politicile
    pe care le avea Klanul
  • 3:14 - 3:16
    sau politicile pe care le voia
    acum o sută de ani,
  • 3:16 - 3:17
    le avem și astăzi.
  • 3:18 - 3:23
    Avem școli, cartiere
    și locuri de muncă segregate,
  • 3:24 - 3:28
    și nu sunt oamenii care poartă robe
    cei care pun aceste politici în vigoare.
  • 3:29 - 3:32
    Creațiile mele vorbesc despre
    impactul pe termen lung al sclaviei.
  • 3:32 - 3:35
    Nu ne confruntăm
    doar cu reziduul rasismului sistemic.
  • 3:35 - 3:38
    Stă la baza
    fiecărui lucru pe care îl facem.
  • 3:38 - 3:41
    Avem din nou,
    în mod intenționat cartiere,
  • 3:41 - 3:43
    locuri de muncă și școli segregate.
  • 3:44 - 3:46
    Ne confruntăm cu suprimarea alegătorilor.
  • 3:46 - 3:51
    Cu repartizarea disproporționată
    a minorităților în închisori.
  • 3:51 - 3:55
    Cu rasismul privind mediului.
    Cu abuzurile din partea poliției.
  • 3:56 - 3:58
    V-am adus câteva lucruri astăzi.
  • 4:01 - 4:03
    Partea ascunsă a rasismului
  • 4:04 - 4:06
    face parte din puterea sa.
  • 4:07 - 4:09
    Când ești discriminat,
  • 4:09 - 4:12
    nu poți dovedi întotdeauna
    că ești discriminat.
  • 4:13 - 4:15
    Rasismul are puterea de a se ascunde,
  • 4:16 - 4:19
    și când se ascunde este în siguranță,
  • 4:19 - 4:21
    se camuflează foarte bine.
  • 4:22 - 4:25
    Am creat această robă
    pentru a demonstra asta.
  • 4:27 - 4:30
    Sclavia stă la baza capitalismului
    în America.
  • 4:34 - 4:36
    Sclavii erau capitalul în capitalism.
  • 4:38 - 4:42
    Nathan Bedford Forrest,
    primul Mare Vrăjitor din 1868,
  • 4:42 - 4:46
    era soldat confederat
    și comerciant milionar de sclavi.
  • 4:55 - 4:59
    Bogăția care a fost obținută
    prin deținerea sclavilor,
  • 4:59 - 5:02
    adică având sclavi ca proprietate,
    v-ar putea ului.
  • 5:02 - 5:06
    Doar vânzările de bumbac din 1860
    au adus 200 milioane de dolari.
  • 5:06 - 5:10
    Astăzi, ar însemna
    cinci miliarde de dolari.
  • 5:11 - 5:16
    O mare parte din acea bogăție poate fi
    văzută la noile generații de moștenitori.
  • 5:16 - 5:18
    Am uitat de celelalte materii prime.
  • 5:18 - 5:21
    Mai avem indigo, orez și tutun.
  • 5:27 - 5:31
    În 2015, am făcut o robă
    pe săptămână tot anul.
  • 5:31 - 5:34
    După ce am făcut 75 de robe,
    am avut o revelație.
  • 5:34 - 5:40
    Am realizat că supremația albilor există,
  • 5:40 - 5:43
    dar cea mai mare putere
    a supremației albilor nu este KKK,
  • 5:43 - 5:46
    este normalizarea rasismului sistemic.
  • 5:47 - 5:50
    Am realizat și altceva.
  • 5:50 - 5:54
    Robele nu mai aveau putere
    asupra mea.
  • 5:54 - 5:57
    Dar dacă noi ca popor
  • 5:57 - 5:59
    ne uităm la aceste obiecte:
  • 5:59 - 6:01
    fier pentru însemnat, cătușe, robe,
  • 6:02 - 6:04
    și ne dăm seama că fac parte
    din istoria noastră,
  • 6:05 - 6:09
    putem găsi o cale de a le face să nu mai
    aibă nicio putere asupra noastră.
  • 6:10 - 6:14
    Dacă ne uităm la rasismul sistemic
    și recunoaștem
  • 6:14 - 6:18
    că este cusut în materialul
    din care este făcută țara noastră,
  • 6:20 - 6:24
    putem face ceva în legătură
    cu segregarea intenționată
  • 6:24 - 6:28
    din școlile, cartierele
    și locurile noastre de muncă.
  • 6:29 - 6:31
    Dar numai atunci
    putem face ceva în legătură cu asta
  • 6:31 - 6:34
    și să confruntăm moștenirea sclaviei
  • 6:34 - 6:37
    să distrugem această moștenire
    urâtă a sclaviei.
  • 6:37 - 6:38
    Vă mulțumesc foarte mult!
  • 6:38 - 6:42
    (Aplauze)
Title:
Cum să distrugem simbolurile rasismului sistemic
Speaker:
Paul Rucker
Description:

Paul Rucker, artistul multidisciplinar și TED Fellow, dezvăluie moștenirea rasismului sistemic din Statele Unite. Un colecționar de artefacte legate de istoria sclaviei, de la fierul pentru însemnat și cătușe până la cărți poștale înfățișând linșări, Rucker nu a reușit să găsească o robă Ku Klux Klan nedeteriorată pentru colecția sa, așa că a început să-și facă una el însuși. Rezultatul: îmbrăcăminte izbitoare în țesături netradiționale precum pânza kente, camuflaj și mătase care confruntă normalizarea rasismului sistemic din SUA. „Dacă noi, ca popor, ne uităm la aceste obiecte și ne dăm seama că fac parte din istoria noastră, putem găsi o cale de a nu ne mai lăsa influențați de ele”, spune Rucker. (Această discurs conține imagini grafice.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:01

Romanian subtitles

Revisions