Return to Video

Our Technology for Equal Access: Sensory Impairments

  • 0:11 - 0:15
    "Jestem Eric i mam wadę wzroku
    zwaną chorobą Stargardta,
  • 0:15 - 0:18
    jest to zwyrodnienie plamki żółtej,
    które wpływa na centrum widzenia
  • 0:18 - 0:23
    i sprawia, że czytanie jest bardzo trudne,
    szczególnie małej czcionki i szczegółów.
  • 0:23 - 0:26
    Dlatego używam obrzeży oczu,
    aby widzieć więcej w pobliżu.
  • 0:26 - 0:28
    [Przybliżanie tekstu włączone]
  • 0:28 - 0:31
    Główną technologią wspomagającą,
    której używam na komputerze
  • 0:31 - 0:33
    jest "ZoomText".
  • 0:33 - 0:36
    Jest to powiększacz ekranu,
    który pomaga mi
  • 0:36 - 0:39
    dostosować wielkość wszystkiego
    na ekranie do moich potrzeb
  • 0:39 - 0:41
    w zależności od tego, co czytam.
  • 0:41 - 0:44
    ZoomText posiada też wbudowaną
    funkcję czytnika ekranu,
  • 0:44 - 0:47
    której mogę użyć aby
    odczytać dokumenty
  • 0:47 - 0:49
    ponieważ moje oczy
    szybko się męczą.
  • 0:49 - 0:52
    Używam monitora TV,
    którego trzymam na swoim biurku,
  • 0:52 - 0:54
    ponieważ pozwala mi
    widzieć tablicę
  • 0:54 - 0:56
    i to, co jest na niej wyświetlane
    przez nauczyciela.
  • 0:57 - 0:59
    Cześć, jestem Mike.
  • 0:59 - 1:04
    Moja choroba polega na
    zaburzeniu wzroku.
  • 1:04 - 1:09
    Widzę wszystko, co bliskie,
    ale z daleka wszystko jest zamazane.
  • 1:09 - 1:12
    Używam wiele różnych technologii
  • 1:12 - 1:15
    w moim codziennym życiu.
  • 1:15 - 1:20
    Mój smartfon genialnie
    pomaga w tym, co muszę zrobić.
  • 1:20 - 1:24
    Ma wiele różnych aplikacji,
  • 1:24 - 1:29
    które pomogą mi w codziennym życiu.
  • 1:29 - 1:37
    Używam "Voice Dream Reader"
    - apki wejściowej,
  • 1:37 - 1:42
    która pozwala na poruszanie się
    po różnych typach mediów
  • 1:42 - 1:47
    i odczytanie ich dla mnie na głos.
  • 1:47 - 1:53
    [Liceum, Liceum wtorek, 19 czerwca 2016,
    piąta-zero po południu.]
  • 1:53 - 1:57
    To właśnie mówi to oznaczenie.
  • 1:57 - 2:01
    Skanowanie jest niezwykle ważne
    dla kogoś z zaburzeniem wzroku,
  • 2:01 - 2:08
    ponieważ ogólnie w świecie
    istnieje wiele drukowanych materiałów,
  • 2:08 - 2:13
    które nie są przystosowane do
    osób z zaburzeniem wzroku,
  • 2:13 - 2:14
    ani do osób ślepych.
  • 2:16 - 2:17
    Cześć.
  • 2:17 - 2:19
    Mam na imię Jessie
  • 2:19 - 2:24
    I jestem studentką czwartego roku
    na Uniwersytecie Washington,
  • 2:24 - 2:29
    specjalizującą się w informatyce
    oraz w odmienności.
  • 2:29 - 2:33
    Określam się jako głucha.
  • 2:33 - 2:37
    Jeśli chodzi o technologie wspomagające,
    używam implantu ślimakowego,
  • 2:37 - 2:42
    który jest moim osobistym urządzeniem,
    którego potrzebuję, aby słyszeć.
  • 2:42 - 2:48
    Często używam systemu FM,
    który daję mojemu wykładowcy
  • 2:48 - 2:52
    żebym mogła słyszeć go lepiej
    bezpośrednio przez mój implant ślimakowy.
  • 2:52 - 2:55
    Jest jak mikrofon.
  • 2:55 - 2:59
    Inne udogodnienie, które
    używam niemal codziennie,
  • 2:59 - 3:02
    nazywa się CART, C-A-R-T,
  • 3:02 - 3:06
    co oznacza "Communication Access Realtime"
  • 3:06 - 3:12
    Jest to urządzenie, które zapewnia
    wytworzenie napisów w czasie rzeczywistym,
  • 3:12 - 3:16
    które mogę czytać jako
    transkrypcję na ekranie
  • 3:16 - 3:20
    podczas gdy wykładowca
    mówi w tym samym czasie.
  • 3:21 - 3:23
    Nazywam się Takashi
  • 3:23 - 3:26
    i mam zaburzenie zwane
    retinoschisis,
  • 3:26 - 3:29
    które wpływa na
    moje siatkówki.
  • 3:29 - 3:32
    Głównie używam kamery
    w moim telefonie,
  • 3:32 - 3:36
    żeby robić zdjęcia tablicy,
    zadań i tak dalej
  • 3:36 - 3:39
    a potem powiększyć
    na tyle, na ile się da.
  • 3:39 - 3:45
    Nie używam czytników ekranu
    zbyt często, ale lubię je
  • 3:45 - 3:48
    tak jak ZooomText na moim laptopie.
  • 3:48 - 3:52
    Smartfony są niesamowitym narzędziem.
  • 3:52 - 3:57
    Jestem tak bardzo szczęśliwy, że
    urodziłem się w dobie smartfonów,
  • 3:57 - 4:02
    ponieważ po prostu nie mogę
    sobie wyobrazić chodzenia do szkoły
  • 4:02 - 4:05
    a nawet życia własnym życiem
    bez smartfona.
  • 4:07 - 4:10
    Jestem całkowicie głucha.
  • 4:10 - 4:15
    Dorastałam z dwoma aparatami słuchowymi,
    a w tamtym roku w wieku 17 lat
  • 4:15 - 4:19
    dostałam implant ślimakowy
    w moim prawym uchu,
  • 4:19 - 4:22
    ponieważ nic przez nie nie słyszałam.
  • 4:22 - 4:27
    W szkole korzystam z usług tłumacza,
    interpretora języka migowego
  • 4:27 - 4:31
    i mam też możliwość dostępu
    do osoby robiącej notatki
  • 4:31 - 4:34
    na każdym kursie, jeśli o to poproszę.
  • 4:34 - 4:39
    Kiedy na lekcji jest puszczony
    filmik albo film,
  • 4:39 - 4:44
    zwykle ma napisy,
    a jeśli nie,
  • 4:44 - 4:46
    nauczyciel zapewni mi transkrypcję.
  • 4:46 - 4:52
    Mamy wiele prac w grupach
    na moich zajęciach z inżynierii,
  • 4:52 - 4:58
    wtedy w sumie używam
    tłumacza języka migowego.
  • 4:58 - 5:00
    Rozmawiam też
    z innymi uczniami
  • 5:00 - 5:03
    i upewniam się, że wiedzą,
    że jestem głucha.
  • 5:03 - 5:07
    Po prostu proszę ich,
    aby zwolnili trochę
  • 5:07 - 5:10
    albo mówili głośniej i zwykle
    łatwo przystosowują się do mnie.
  • 5:11 - 5:14
    Mam na imię Vincenr
  • 5:14 - 5:15
    i jestem obecnie
    doktorantem w Georgia Tech
  • 5:15 - 5:17
    z informatyki skupionej na człowieku.
  • 5:17 - 5:21
    Tak jak w przypadku
    wszystkich osób z różnymi zaburzeniami,
  • 5:21 - 5:24
    osoby z tym samym zaburzeniem często
    inaczej uzyskują dostęp do informacji.
  • 5:24 - 5:32
    Przykładowo, jestem całkowicie ślepy
    i głównie używam moich komputerów -
  • 5:32 - 5:34
    mówię tak, ponieważ mam
    pięć czy sześć różnych komputerów
  • 5:34 - 5:36
    z różnymi systemami operacyjnymi -
  • 5:36 - 5:38
    i używam ich do innych rzeczy.
  • 5:38 - 5:41
    Znajduję dostęp do wielu rzeczy używając
    różnych programów odczytujących ekran
  • 5:41 - 5:46
    z syntezatorami sprzętowymi
    i opartymi na programowaniu.
  • 5:46 - 5:47
    Noszę coś, czego
    nikt jeszcze nie zauważył.
  • 5:47 - 5:49
    Noszę teraz technologię prosto z półki.
  • 5:49 - 5:53
    Kiedyś była dostępna dla wojska,
    potem niezwykle podrożała.
  • 5:53 - 5:56
    Są to słuchawki przewodnictwa kostnego
    zaprojektowane dla biegaczy.
  • 5:56 - 6:00
    Noszę takie niemal cały czas.
  • 6:00 - 6:03
    Jest to technologia z półki,
    której może używać każdy,
  • 6:03 - 6:06
    a mój zegarek jest do niej połączony tak,
  • 6:06 - 6:09
    że kiedy dźwięki docierają do niego
    słyszę je w mojej głowie,
  • 6:09 - 6:10
    nawet ludzi naookoło,
  • 6:10 - 6:13
    no i słyszę powiadomienia i takie tam,
  • 6:13 - 6:15
    wiadomości SMS, newsy.
  • 6:15 - 6:19
    Więc teraz nie muszę nawet
    sięgać po mój telefon.
  • 6:24 - 6:25
    Nazywam się Sheryl Burgstahler
  • 6:25 - 6:28
    i dowodzę
    Dostępnymi Usługami Technologicznymi
  • 6:28 - 6:31
    na Uniwersyecie Washington
    w Seattle.
  • 6:31 - 6:34
    Jak można zauważyć,
    jest niezwykle ważnym,
  • 6:34 - 6:38
    aby osoby z zaburzeniami mieli dostęp
    do technologii, której potrzebują,
  • 6:38 - 6:40
    wliczając w to technologię wpsomagającą,
  • 6:40 - 6:44
    ażeby odnosili sukcesy
    w edukacji, karierze
  • 6:44 - 6:47
    i we wszystkich inicjatywach,
    które zdecydują się prowadzić.
  • 6:47 - 6:51
    Istotnym jest także,
    aby programiści IT,
  • 6:51 - 6:57
    którzy tworzą witryny internetowe,
    dokumenty, oprogramowania i inne,
  • 6:57 - 7:02
    upewniali się, że ich produkty są przystępne
    dla osób korzystających z technologii wspomagającej
  • 7:02 - 7:04
    jak i do wszystkich innych.
タイトル:
Our Technology for Equal Access: Sensory Impairments
概説:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
07:44

Polish subtitles

改訂 Compare revisions