Return to Video

Como Baltimore exigiu um cessar-fogo

  • 0:01 - 0:03
    Há um pastor em Baltimore.
  • 0:03 - 0:05
    O nome dele é Michael Phillips,
  • 0:05 - 0:07
    ele é o pastor da igreja Kingdom Life,
  • 0:07 - 0:12
    e sempre fala sobre como problemas
    aparecem em nossa vida com arrogância,
  • 0:12 - 0:16
    e com tanta confiança, como se nada
    pudéssemos fazer a respeito deles.
  • 0:16 - 0:19
    A taxa de homicídio em Baltimore
    tem provocado isso.
  • 0:19 - 0:23
    Ano após ano, ela continuou aparecendo
    como algo importante
  • 0:23 - 0:26
    do qual nenhum de nós poderia
    fazer alguma coisa.
  • 0:26 - 0:28
    Mas uma coisa sobre Baltimore
  • 0:28 - 0:31
    é que ela nunca se deu por vencida.
  • 0:32 - 0:35
    A história do Cessar-Fogo em Baltimore
  • 0:35 - 0:38
    é que Baltimore encarou
    a taxa de homicídio
  • 0:38 - 0:42
    e disse: "O que você não irá fazer
    é arrancar nossa grandiosidade".
  • 0:43 - 0:47
    Dois anos atrás, eu estava
    no encontro da 300 Man March.
  • 0:47 - 0:49
    Era uma líder naquele movimento,
  • 0:49 - 0:50
    e um homem chamado Ogun,
  • 0:50 - 0:53
    ele é como um padrinho
    do hip-hop em Baltimore,
  • 0:53 - 0:54
    veio em minha direção e disse:
  • 0:54 - 0:58
    "E aí, eu tenho uma ideia de pedir
    um cessar-fogo em Baltimore,
  • 0:58 - 1:01
    e acho que você é alguém
    com quem devo conversar sobre isso".
  • 1:01 - 1:06
    E eu disse: "Com certeza sou esta pessoa,
    porque isto é algo que devemos fazer".
  • 1:06 - 1:08
    Mas não conseguimos entrar em contato,
  • 1:08 - 1:13
    e dois anos se passaram e nunca
    sentamos para falar a respeito do assunto.
  • 1:13 - 1:15
    E estávamos agora em maio de 2017.
  • 1:15 - 1:19
    Meu filho Paul, de 19 anos,
    estava me levando do trabalho para casa
  • 1:19 - 1:22
    e disse: "Mãe, você sabia que
    a taxa de homicídio em Baltimore
  • 1:22 - 1:24
    nunca esteve tão alta?"
  • 1:24 - 1:27
    Eu disse: "O que quer dizer
    com 'nunca esteve tão alta'?
  • 1:27 - 1:28
    Como é possível?
  • 1:28 - 1:32
    E quanto às pessoas que dizem
    ter conexões nas ruas?
  • 1:32 - 1:36
    Porque não usam tais conexões
    e pedem um cessar-fogo ou algo do tipo?"
  • 1:36 - 1:37
    E continuei falando
  • 1:37 - 1:41
    dos meus sentimentos de impotência
    sobre a falta de ação das outras pessoas.
  • 1:41 - 1:43
    Acordei na manhã seguinte
  • 1:43 - 1:45
    e me dei conta de que estava
    furiosa sobre aquilo,
  • 1:45 - 1:48
    não sobre o que as pessoas
    não estavam fazendo,
  • 1:48 - 1:51
    mas sim porque havia ouvido
    esta mensagem anos atrás,
  • 1:51 - 1:52
    e não tinha feito nada.
  • 1:52 - 1:55
    Tinha a ver com o que eu deveria fazer.
  • 1:55 - 1:57
    Eu me levantei e disse:
  • 1:57 - 2:02
    "Certo, se pudéssemos ter apenas três dias
    onde todos na cidade se engajassem,
  • 2:02 - 2:05
    ninguém mataria ninguém,
  • 2:05 - 2:09
    e, ao invés, celebraríamos a vida.
    Quando podemos fazer isso?"
  • 2:09 - 2:10
    Era maio e olho no meu calendário:
  • 2:10 - 2:14
    "Tudo bem, tenho algum tempo livre
    na primeira semana de agosto,
  • 2:14 - 2:18
    faremos isso de 4 a 6 de agosto, certo?"
  • 2:18 - 2:21
    Estava superentusiasmada,
    dirigindo para o trabalho,
  • 2:21 - 2:24
    e quanto mais dirigia,
    com mais medo ficava.
  • 2:25 - 2:28
    Então comecei a pensar: "Deixa quieto...
  • 2:28 - 2:29
    (Risos)
  • 2:29 - 2:31
    Não direi isso em voz alta.
  • 2:31 - 2:33
    Ninguém jamais saberá
    o que pensei se não disser".
  • 2:33 - 2:35
    Mas aquilo não me deixava,
  • 2:35 - 2:39
    porque Deus ama aparecer como um de nós,
  • 2:39 - 2:41
    e porque eu pareço incompleta
  • 2:41 - 2:43
    e sempre sou chamada
    a permanecer em minha plenitude,
  • 2:43 - 2:46
    houve um pedido em minha vida
    para dizer aquilo em voz alta.
  • 2:46 - 2:48
    E porque minha cidade parece destruída
  • 2:48 - 2:51
    e sempre anseia mostrar sua plenitude,
  • 2:51 - 2:55
    havia corações naquela manhã
    chamando através do meu peito,
  • 2:55 - 2:59
    pessoas de toda cidade
    queriam fazer algo grandioso juntas.
  • 2:59 - 3:04
    E pessoas que já haviam sido mortas
    na minha cidade estavam me chamando
  • 3:04 - 3:07
    desde minhas entranhas até meu peito,
  • 3:07 - 3:12
    como um nó na minha garganta: "E aí, E?
    Não pode nos deixar morrer em vão
  • 3:12 - 3:14
    quando você sabe dizer isto em voz alta".
  • 3:14 - 3:17
    Eu respondi a eles com medo.
  • 3:17 - 3:20
    "Mas alguém pode ser morto
    no fim de semana."
  • 3:20 - 3:22
    E aquele foi o momento
    quando tive que aceitar
  • 3:22 - 3:25
    que, talvez, enquanto estamos
    espalhando esta mensagem:
  • 3:25 - 3:28
    "Ei, ninguém irá matar ninguém.
    Iremos celebrar a vida!",
  • 3:28 - 3:31
    talvez alguém esteja planejando
    tomar uma vida ali,
  • 3:31 - 3:36
    mas agora teriam algo
    soando em seus espíritos.
  • 3:36 - 3:38
    Eu soube, então, que era
    a hora da minha cidade
  • 3:38 - 3:42
    ter um soar coletivo em nosso espírito.
  • 3:42 - 3:44
    Peguei o telefone, liguei para Ogun,
  • 3:45 - 3:48
    e disse: "E aí, você disse que queria
    um cessar-fogo? Estou pronta".
  • 3:48 - 3:53
    Ele disse: "Sabe, quando ouço sobre
    a guerra entre Israel e a Palestina,
  • 3:53 - 3:55
    eu penso que é triste,
    eles deveriam parar aquilo,
  • 3:55 - 3:57
    mas quando escuto 'cessar-fogo',
  • 3:57 - 4:00
    isto me faz parar e pesquisar
    o que está acontecendo".
  • 4:00 - 4:03
    Ele queria que Baltimore
    tivesse a mesma atenção
  • 4:03 - 4:04
    de fora,
  • 4:04 - 4:08
    mas introspecção de dentro
    sobre o que acontecia conosco.
  • 4:08 - 4:11
    Conversamos sobre como aquilo
    não pertencia a uma pessoa.
  • 4:11 - 4:15
    Não apenas uma pessoa ou organização
    deveria pedir o cessar-fogo.
  • 4:15 - 4:18
    Toda a cidade deveria assumir
    isto e trabalhar junta.
  • 4:18 - 4:20
    Tivemos nossa primeira reunião em maio.
  • 4:20 - 4:23
    Em torno de 12 ou 15 pessoas apareceram,
  • 4:23 - 4:26
    e foi quando o movimento recebeu
    o nome de Cessar-fogo em Baltimore,
  • 4:26 - 4:29
    você sabe o que significa
    quando ouve a palavra "cessar-fogo".
  • 4:29 - 4:31
    Apenas não mate ninguém.
  • 4:31 - 4:34
    E foi aí que nasceu
    o Baltimore Peace Challenge.
  • 4:34 - 4:37
    Porque não é apenas não ser violento.
  • 4:37 - 4:40
    É ser propositalmente pacífico.
  • 4:40 - 4:42
    O que passa em seus pensamentos?
  • 4:42 - 4:45
    Quais palavras mesquinhas
    você não bota para fora da boca?
  • 4:45 - 4:49
    Como você se comporta perante um conflito?
  • 4:49 - 4:51
    Reuni cinco pessoas nas quais confiava,
  • 4:51 - 4:54
    e nós seis nos tornamos
    o esquadrão da organização.
  • 4:54 - 4:56
    Vamos mostrar nosso suporte rapidinho.
  • 4:56 - 4:59
    Em três quero que gritem "esquadrão".
  • 4:59 - 5:01
    Um, dois, três: Esquadrão!
    Plateia: Esquadrão!
  • 5:01 - 5:04
    E Shellers faz aniversário.
    Parabéns, Shellers.
  • 5:04 - 5:05
    Plateia: Parabéns!
  • 5:05 - 5:07
    Lançamos então um comunicado de imprensa,
  • 5:07 - 5:10
    e a mídia nos disse
    que ainda não era uma história,
  • 5:10 - 5:14
    e que retornariam em 7 de agosto
    para ver como foi o cessar-fogo.
  • 5:14 - 5:16
    Nós dissemos: "Jura? Tudo bem, então".
  • 5:16 - 5:17
    Baltimore foi em frente,
  • 5:18 - 5:21
    e as pessoas não só enviavam
    dinheiro via PayPal
  • 5:21 - 5:23
    para pagarmos os folhetos e pôsteres,
  • 5:23 - 5:28
    as pessoas vinham e os pegavam
    e os distribuíam por toda cidade.
  • 5:28 - 5:30
    As pessoas conversavam entre elas:
  • 5:30 - 5:34
    "Que tipo de recursos vocês precisam?
    O que vocês estão passando?
  • 5:34 - 5:35
    Algo aconteceu com vocês?"
  • 5:35 - 5:39
    Porque entendemos as causas
    principais da violência no país.
  • 5:39 - 5:42
    Quem havia dito que isso
    não daria certo dizia:
  • 5:42 - 5:46
    "Continuem tentando, por favor.
    Alguém precisa fazer alguma coisa".
  • 5:46 - 5:51
    Adolescentes que nos contavam
    o que faziam nas ruas, nos perguntavam:
  • 5:51 - 5:54
    "Posso pegar um pôster
    para pôr na minha parede
  • 5:54 - 5:56
    para poder vê-lo quando for dormir?"
  • 5:56 - 5:58
    Bandidos ligavam e diziam:
  • 5:58 - 6:01
    "Posso te dizer de onde
    a violência não virá,
  • 6:01 - 6:03
    pois estamos comprometidos
    com o Peace Challenge".
  • 6:03 - 6:04
    E mantiveram a palavra.
  • 6:04 - 6:09
    Quando diziam: "Não vai dar certo, porque
    alguém irá matar na zona oeste ou leste",
  • 6:09 - 6:13
    retrucávamos: "Isto não importa.
    Isto tem a ver com autodeterminação.
  • 6:13 - 6:16
    Quer dizer que não conseguem manter
    um raio de três a seis quadras seguras?"
  • 6:16 - 6:19
    E eles: "Não distorça o que digo.
    Aqui tudo ficará seguro".
  • 6:19 - 6:22
    E eles mantiveram a promessa.
  • 6:22 - 6:24
    (Aplausos)
  • 6:29 - 6:30
    Quatro músicas!
  • 6:31 - 6:33
    Sei que parecem cinco dedos,
    mas eu tenho quatro,
  • 6:33 - 6:35
    e isso é quatro para mim.
  • 6:35 - 6:39
    Quatro músicas foram escritas
    sobre o Cessa-Fogo em Baltimore,
  • 6:39 - 6:41
    e a que melhor o exemplifica,
  • 6:41 - 6:44
    é a de um monte de artistas
    que se uniu pra compor uma música,
  • 6:44 - 6:48
    que foi nomeada para o Grammy, certo?
  • 6:48 - 6:51
    O que estava acontecendo
  • 6:51 - 6:54
    vinha desde os cantos mais bonitos
    das casas de craque
  • 6:54 - 6:57
    até os cantos mais sujos
    dos gabinetes dos políticos,
  • 6:57 - 6:58
    todo mundo...
  • 6:58 - 7:00
    (Risos)
  • 7:00 - 7:04
    falava sobre esta coisa
    que Baltimore fazia em conjunto.
  • 7:05 - 7:07
    E então, o fim de semana chegou:
  • 7:07 - 7:11
    eventos em toda cidade, pessoas gritavam
    "Feliz Dia do Cessar-Fogo!"
  • 7:11 - 7:14
    Mais de 200 pessoas tiveram
    suas fichas limpas e arrumaram emprego,
  • 7:14 - 7:17
    pessoas procuraram
    programas de reabilitação
  • 7:17 - 7:20
    por conta do que acontecia
    em nossa cidade naquele fim de semana.
  • 7:20 - 7:23
    As pessoas diziam:
    "O ar está diferente em Baltimore.
  • 7:23 - 7:25
    Nenhuma mãe recebeu
    aquela ligação ontem à noite.
  • 7:25 - 7:26
    Não escutei nenhum tiroteio".
  • 7:27 - 7:31
    No sábado, o Trey foi arrumar
    emprego e estava feliz por isso.
  • 7:31 - 7:33
    Às 24 horas sem mortes,
  • 7:33 - 7:38
    cantávamos Kendrick Lamar
    ♪ Vamos ficar bem. Vamos ficar bem ♪
  • 7:38 - 7:43
    Às 4h59min do sábado, soubemos
    que alguém havia sido morto.
  • 7:43 - 7:47
    Não sabíamos seu nome,
    mas havia sido o Trey.
  • 7:49 - 7:51
    Corremos para a Rua Sargeant,
  • 7:52 - 7:56
    demos as mãos em um círculo,
    olhamos para o asfalto,
  • 7:56 - 8:00
    e dissemos: "Isto é um solo sagrado
    porque nós o fazemos sagrado,
  • 8:00 - 8:04
    porque todo lugar na cidade,
    onde pessoas morrem pela violência,
  • 8:04 - 8:06
    precisa de um solo sagrado".
  • 8:06 - 8:10
    Isto não era apenas apoiar
    o Trey e sua transição
  • 8:10 - 8:13
    e enviar amor à família dele.
  • 8:13 - 8:18
    Tinha a ver com refletirmos
    sobre como deve ser
  • 8:18 - 8:21
    20 minutos depois de matar alguém?
  • 8:21 - 8:23
    Não podemos despejar amor nisto?
  • 8:23 - 8:27
    Porque até o fazermos,
    não iremos curar essa epidemia.
  • 8:27 - 8:30
    Mais tarde, recebemos outra ligação.
  • 8:31 - 8:33
    Dante foi assassinado.
  • 8:33 - 8:35
    Ao fim do dia, estávamos abalados.
  • 8:36 - 8:38
    Na vida real, estávamos abalados,
  • 8:38 - 8:42
    porque abrimos juntos nosso coração,
    mudamos a atmosfera da cidade,
  • 8:42 - 8:45
    e nosso coração estava em pedaços.
  • 8:45 - 8:48
    Precisávamos ser honestos
    sobre o fato do último fim de semana,
  • 8:48 - 8:51
    quando perdemos seis pessoas
    para a violência,
  • 8:51 - 8:54
    não foi o mesmo o que sentimos
    neste fim de semana quando perdemos dois,
  • 8:54 - 8:57
    porque estávamos prestando atenção.
  • 8:57 - 9:02
    Torcíamos todos juntos
    para que ninguém mais fosse morto.
  • 9:02 - 9:05
    Tivemos que fazer
    uma promessa a nós mesmos
  • 9:05 - 9:10
    de que não ficaríamos mais amortecidos
    quando perdêssemos pessoas na cidade.
  • 9:10 - 9:16
    Estas duas vidas iriam nos lembrar
    de vibrar e seguir em frente.
  • 9:16 - 9:20
    Então seguimos em frente
    com o 365 Cessar-Fogo de Baltimore,
  • 9:20 - 9:23
    pois há trabalho que deve
    ser feito todo o ano,
  • 9:23 - 9:25
    e outro cessar-fogo acontece
    no próximo fim de semana,
  • 9:25 - 9:28
    de 3 a 5 de novembro;
    marque no seu calendário.
  • 9:28 - 9:29
    (Aplausos)
  • 9:29 - 9:31
    E esperamos a mesma coisa.
  • 9:31 - 9:35
    Foi notícia em todo o mundo:
    Austrália, Noruega e China.
  • 9:35 - 9:38
    Todos queriam trabalhar
    com isso em Baltimore,
  • 9:38 - 9:40
    e todos vocês podem.
  • 9:40 - 9:43
    Ao passo que avançamos,
    não precisamos agora perguntar:
  • 9:43 - 9:45
    "O que podemos fazer?"
  • 9:45 - 9:48
    Temos visto o poder
    da consciência coletiva.
  • 9:48 - 9:51
    Vocês que se enganaram
    sobre Baltimore.
  • 9:51 - 9:54
    Vocês pensaram que Baltimore
    fosse apenas o "The Wire".
  • 9:54 - 9:58
    Quando perdemos Freddie Gray,
    todos viram a rebelião em Baltimore,
  • 9:58 - 10:02
    e pessoas de todo o mundo
    a descaracterizaram e se enganaram.
  • 10:02 - 10:08
    O que vocês não entenderam
    é que Baltimore é a força para levantar,
  • 10:08 - 10:10
    e é isso que continuamos a fazer.
  • 10:10 - 10:11
    (Aplausos)
  • 10:11 - 10:14
    Enquanto avançamos,
    nós os vemos, EUA,
  • 10:14 - 10:19
    com seus sistemas de opressão violenta
    que tenta nos jogar ao chão,
  • 10:19 - 10:21
    e ainda assim, nós levantamos.
  • 10:21 - 10:26
    Levantamos e apoiamos cidades
    em todo o país, assim como nós
  • 10:26 - 10:28
    que somos jogados,
    sem termos a menor culpa,
  • 10:28 - 10:31
    em condições criminosas nas quais vivemos,
  • 10:31 - 10:35
    e rotulados como selvagens
    pelo seu modo de viver.
  • 10:35 - 10:37
    Nós as apoiamos.
  • 10:37 - 10:41
    Nós as lembramos que somos um exemplo
    do que você pode fazer quando diz:
  • 10:41 - 10:46
    "Não preciso aceitar estas condições
    que vocês tentam me impor".
  • 10:46 - 10:50
    Sou eu que decido qual é
    a melhor imagem de mim mesmo.
  • 10:51 - 10:53
    E da próxima vez
  • 10:54 - 10:58
    que vocês enfrentarem um dilema,
    um problema, vocês possam dizer:
  • 10:58 - 11:01
    "Deixe-me ser como Baltimore,
  • 11:01 - 11:05
    deixe-me olhar em sua cara.
    Deixe-me contar".
  • 11:05 - 11:08
    Mas o que vocês não irão fazer
    é arrancar minha grandiosidade.
  • 11:08 - 11:10
    Por favor, acreditem nisso.
  • 11:10 - 11:11
    Obrigada.
  • 11:11 - 11:14
    (Aplausos)
Title:
Como Baltimore exigiu um cessar-fogo
Speaker:
Erricka Bridgeford
Description:

Em um dia, em uma cidade, em um bairro, e se todas as pessoas baixassem suas armas? Erricka Bridgeford é uma pacifista que quer parar os assassinatos e a violência em sua cidade natal de Baltimore. Ela ajudou a organizar o Cessar-Fogo em Baltimore, uma campanha fundamental para manter a paz. Com uma palestra emotiva e pessoal, Bridgeford conta a história do movimento Cessar-Fogo e sua grande visão para acabar com os assassinatos em Baltimore.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:27

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions