Πώς η ιατρική κοινότητα των ΗΠΑ παραμελεί τις μαύρες μητέρες
-
0:01 - 0:04Αν μπορούσα να γυρίσω τον χρόνο
και να φέρω πίσω τη Σαλόν, -
0:04 - 0:07θα έκανα πραγματικά τα πάντα.
-
0:09 - 0:11Θα έδινα απλόχερα τα πάντα
-
0:11 - 0:14αν μπορούσα να δω ξανά
το χαμογελαστό της πρόσωπο. -
0:15 - 0:18Δυστυχώς, όμως, ακόμη
κι αν η Σαλόν ήταν εδώ, -
0:18 - 0:20δεν θα άλλαζε το γεγονός
-
0:20 - 0:26ότι 700 με 800 περίπου γυναίκες
πεθαίνουν κάθε χρόνο στην Αμερική -
0:26 - 0:30από επιπλοκές που σχετίζονται
με την εγκυμοσύνη και τον τοκετό. -
0:31 - 0:37Η απόφαση να κάνεις παιδί δεν θα πρέπει
ποτέ να θεωρείται ίση με θανατική ποινή. -
0:39 - 0:44Ο δείκτης μητρικών θανάτων στην Αμερική
είναι εντελώς τρομακτικός. -
0:45 - 0:50Το 2017, το NPR και το ProPublica ανέφεραν
-
0:50 - 0:56ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν
τον υψηλότερο δείκτη μητρικής θνησιμότητας -
0:56 - 0:59από οποιαδήποτε άλλη
ανεπτυγμένη χώρα στον κόσμο. -
1:00 - 1:06Οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι η μόνη χώρα
όπου αυτός ο δείκτης αυξάνεται σταθερά. -
1:08 - 1:12Οι μαύρες μητέρες σαν τη Σαλόν
κατέχουν ένα σημαντικό ποσοστό -
1:12 - 1:14μητρικής θνησιμότητας.
-
1:15 - 1:19Είναι πραγματικά αξιοκατάκριτο
-
1:19 - 1:21ότι οι μαύρες γυναίκες πεθαίνουν
-
1:21 - 1:25σε βαθμό τρεις με τέσσερις φορές
παραπάνω από τις λευκές γυναίκες. -
1:26 - 1:29Είναι απολύτως ντροπιαστικό
-
1:29 - 1:35ότι το 60 τοις εκατό αυτών των θανάτων
μπορούσαν να αποτραπούν, -
1:35 - 1:37όπως και της κόρης μου.
-
1:38 - 1:40Και εδώ είναι το σοκαριστικό γεγονός:
-
1:40 - 1:46σύμφωνα με την αναφορά της Διοίκησης
Υπηρεσιών και Υγειονομικών Πόρων, -
1:46 - 1:52η διαφορά στον κίνδυνο
έχει παραμείνει σταθερά αμετάβλητη -
1:52 - 1:55για τις τελευταίες έξι δεκαετίες.
-
1:55 - 1:57Έξι δεκαετίες.
-
1:58 - 2:03Προφανώς, οι τωρινές προσπάθειες
αντιμετώπισης της μητρικής θνησιμότητας -
2:03 - 2:08και φυλετικών διακρίσεων και ανισοτήτων
στον τομέα της υγείας -
2:08 - 2:11παραμένουν θλιβερά ανεπαρκείς.
-
2:11 - 2:15Μόνο όταν σταματήσει η φυλή
να προηγείται του συστήματος υγείας, -
2:15 - 2:19για το αν οι μαύρες μητέρες
θεραπεύονται ή όχι, -
2:19 - 2:22τότε είναι που τα αποτελέσματα
θα είναι δραστικά διαφορετικά. -
2:24 - 2:26Θέλω να γίνω απόλυτα ξεκάθαρη τώρα.
-
2:28 - 2:33Η ιατρική κοινότητα παραμελεί
τις μαύρες μητέρες στην Αμερική. -
2:34 - 2:36Για δεκαετίες,
-
2:36 - 2:40Οι μαύρες γυναίκες απορρίπτονται,
αγνοούνται, περιφρονούνται -
2:41 - 2:42και στην τελική,
-
2:42 - 2:46δεν τις παίρνουν στα σοβαρά
-
2:46 - 2:49στην επικοινωνία τους
με το υγειονομικό σύστημα περίθαλψης. -
2:50 - 2:55Είναι συνηθισμένο για τις μαύρες μητέρες
να βιώνουν ρατσισμό και διάκριση -
2:55 - 2:57από παρόχους υγείας.
-
2:57 - 3:02Ο ρατσισμός αυτός μπορεί να είναι
ολοφάνερος ή διακριτικά έμμεσος -
3:03 - 3:05αλλά χωρίς αμφιβολία -- είναι εκεί.
-
3:06 - 3:11Δεν είχε σημασία αν η Σαλόν
είχε διπλό διδακτορικό -
3:11 - 3:13στην Κοινωνιολογία και τη Γεροντολογία.
-
3:14 - 3:17Δεν είχε καν σημασία αν η Σαλόν
είχε δύο μεταπτυχιακά, -
3:17 - 3:21το ένα εκ των οποίων πάνω
στη Δημόσια Υγεία από το Johns Hopkins. -
3:21 - 3:26Δεν έκανε καμία διαφορά πως
η Σαλόν υπήρξε διοικητής υπολοχαγός -
3:26 - 3:28στην Υπηρεσία Δημόσιας Υγείας των ΗΠΑ,
-
3:28 - 3:33απόφοιτος της παγκοσμίου φήμης Υπηρεσίας
Συλλογής Στοιχείων για τις Επιδημίες, -
3:34 - 3:38μια εξαιρετικά σεβαστή επιδημιολόγος
στα Κέντρα Ελέγχου και Πρόληψης Ασθενειών -
3:38 - 3:41και πρόεδρος της δικής της
πολυπολιτισμικής επιχείρησης. -
3:42 - 3:44Ήταν, όμως, μια μαύρη γυναίκα
-
3:45 - 3:48Μια μαύρη γυναίκα που
έχει πρόσβαση σε ένα σύστημα -
3:48 - 3:51που την αντιμετώπισε ως ένα στερεότυπο
-
3:51 - 3:53και που της συμπεριφέρθηκε ως εκ τούτου.
-
3:54 - 3:58Κατά τη διάρκεια τριών εβδομάδων
μετά τη γέννα του παιδιού της, -
3:58 - 4:03η Σαλόν πήγε στους παρόχους υγείας της
ξανά και ξανά αναστατωμένη. -
4:04 - 4:07Προφανώς, χάρη στην παιδεία
και εκπαίδευση της, -
4:07 - 4:12μπορούσε και πολύ σωστά
εξέφρασε τις ανησυχίες της. -
4:15 - 4:20Παρ' όλα αυτά οι φωνές της για βοήθεια
ευτελίστηκαν και αγνοήθηκαν -
4:20 - 4:24από την έμμεση μεροληψία
του παρόχου υγείας της. -
4:25 - 4:30Αυτή η τελευταία μεροληψία,
τροφοδοτούμενη από τον δομικό ρατσισμό, -
4:30 - 4:34είναι η βασική αιτία των
ανισοτήτων στο σύστημα υγείας. -
4:34 - 4:39Αυτή η τελευταία μεροληψία
είχε αντίκτυπο στην κατάληξη της Σαλόν. -
4:39 - 4:42Αυτή η τελευταία μεροληψία
-
4:42 - 4:48ήταν η αιτία στο να βρίσκεται η κόρη μου
ανάμεσα στα στατιστικά εκείνα του 2017. -
4:50 - 4:54Κατά συνέπεια, έχασα
την όμορφη μικρή μου κόρη. -
4:54 - 4:56Το μικρό μου κορίτσι.
-
4:57 - 4:59Έχασα το μοναδικό μου άτομο εμπιστοσύνης,
-
5:00 - 5:02έχασα την καλύτερη μου φίλη,
-
5:02 - 5:05έχασα τον κόσμο ολόκληρο.
-
5:06 - 5:09Η κόρη της Σαλόν έχασε τη μητέρα της
-
5:09 - 5:11και όλες τις δυνατότητες μια σχέσης
-
5:11 - 5:14που θα μπορούσαν να υπάρξουν
μεταξύ μάνας και κόρης. -
5:16 - 5:19Η κοινωνία ίσως και να θρηνεί
έναν μεγαλύτερο χαμό. -
5:21 - 5:23Ποιος ξέρει πόσες ιατρικές εξελίξεις
-
5:23 - 5:28ή συνεισφορές στην κοινωνική δικαιοσύνη
θα μπορούσε να είχε προσφέρει η Σαλόν -
5:28 - 5:32αν μόνο ο πάροχος υγείας της
να την είχε προσέξει -
5:32 - 5:34και ακούσει τις φωνές της για βοήθεια.
-
5:35 - 5:37Δεν θα μάθουμε ποτέ.
-
5:38 - 5:40Παρ' όλα αυτά, γνωρίζουμε.
-
5:41 - 5:46Πίσω από κάθε μία από αυτές
τις 700 με 800 γυναίκες που πεθαίνουν -
5:46 - 5:48κρύβεται μια οικογένεια
-
5:48 - 5:52και ένα ολόκληρο κοινωνικό δίκτυο
αγαπημένων ανθρώπων -
5:52 - 5:56εκ των οποίων και παιδιά
που μένουν πίσω, όπως η Σολέι. -
5:58 - 6:01Η κόρη της Σαλόν, η Σολέι
είναι τριών χρονών τώρα. -
6:02 - 6:04Έχει ένα γλυκό χαμόγελο
-
6:04 - 6:07τόσο υπέροχο όσο και της μητέρας της.
-
6:08 - 6:10Η Σολέι είναι γενναία.
-
6:10 - 6:13Είναι αφοσιωμένη και τόσο πεισματάρα,
-
6:13 - 6:14(Γέλια)
-
6:14 - 6:16τόσο έξυπνη.
-
6:16 - 6:19Η Σολέι συνεχώς με εκπλήσσει
-
6:19 - 6:22στο πώς καθοδηγεί τον κόσμο της
με αυτοπεποίθηση. -
6:24 - 6:28Αλλά η Σολέι ξέρει τη μητέρα της
μόνο από φωτογραφίες -
6:28 - 6:33και τις αγαπημένες αναμνήσεις που κρατώ
και μοιράζομαι μαζί της κάθε μέρα. -
6:34 - 6:36Ωστόσο, η Σολέι αγαπά τη μητέρα της
-
6:37 - 6:40που ήταν μαζί της
για μόνο τρεις εβδομάδες. -
6:42 - 6:44Μου το εκφράζει καθημερινά.
-
6:45 - 6:51Η καρδία μου πονά κάθε φορά
που η Σολέι κλαίει για τη μητέρα της. -
6:52 - 6:56Είναι πάνω σε αυτές τις στιγμές
που η Σολέι μου λέει -
6:56 - 7:01«Γιαγιά, θέλω να πάω στον παράδεισο,
για να μπορέσω να είμαι με τη μαμά». -
7:03 - 7:04Δεν πρέπει να είναι έτσι.
-
7:07 - 7:09Δε χρειάζεται να είναι με αυτόν τον τρόπο.
-
7:10 - 7:15Δεν μπορεί άλλο να συνεχίσει
να είναι αυτός ο τρόπος. -
7:16 - 7:21Όταν είπα νωρίτερα πως η ιατρική κοινότητα
παραμελεί της μαύρες μητέρες, -
7:21 - 7:25μερικοί μπορεί να αναρωτήθηκαν
αν γενικεύω το θέμα. -
7:25 - 7:28Στην τελική, είναι οι άνθρωποι αυτοί
που πρέπει να κατηγορήσουμε, σωστά; -
7:29 - 7:33Ή πιθανώς να πρέπει να πούμε
πως λίγα σχετικά νοσοκομεία, -
7:33 - 7:37τα οποία τυχαίνει να χρησιμοποιούνται
περισσότερο από τις μαύρες γυναίκες -
7:37 - 7:38και άλλες μειονότητες
-
7:38 - 7:42είναι στο επίκεντρο της μητρικής
θνησιμότητας στην Αμερική. -
7:43 - 7:48Ωστόσο, θα έλεγα ότι εστιάζοντας
σε αυτόν τον μικρό αριθμό ατόμων -
7:48 - 7:50ή σε αυτά τα λίγα νοσοκομεία
-
7:50 - 7:53καθορίζει το πρόβλημα σε πολύ μικρό βαθμό.
-
7:54 - 7:57Η προβληματική συμπεριφορά
δεν έγκειται στις πράξεις -
7:58 - 8:00συγκεκριμένων ανθρώπων ή νοσοκομείων --
-
8:00 - 8:02είναι πολύ συστημικό από αυτό.
-
8:04 - 8:05Το κυριότερο,
-
8:05 - 8:11η συχνότητα του προβλήματος
είναι βαθιά ριζωμένη -- -
8:11 - 8:17ενσωματωμένη στα ίδια τα θεμέλια
του συστήματος υγείας μας. -
8:19 - 8:24Είναι η ευρύτερη αμέλεια που
συνεχίζει να διαιωνίζει τις ανισότητες -
8:24 - 8:27στη μητρική υγεία και τον θάνατο,
-
8:27 - 8:31που έχουν ως κατάληξη
οι μαύρες γυναίκες, όπως η Σαλόν, -
8:31 - 8:36να πεθαίνουν σε βαθμό 300 τοις εκατό
παραπάνω από τις λευκές γυναίκες, -
8:37 - 8:39Είναι καλά τεκμηριωμένο,
-
8:39 - 8:41κάθε χρόνο,
-
8:41 - 8:44κάθε δεκαετία,
-
8:44 - 8:46κάθε γενιά,
-
8:46 - 8:50και τίποτα αποτελεσματικό δεν έχει
γίνει για να το αντιμετωπίσουμε. -
8:52 - 8:54Πώς το αντιμετωπίζουμε;
-
8:55 - 8:58Υπάρχει κάποια αξιόπιστη απάντηση
στην εξάλειψη των ανισοτήτων -
8:58 - 9:00στη μητρική θνησιμότητα;
-
9:00 - 9:05Oι βελτιώσεις, λοιπόν, στην ακρίβεια
των στοιχείων είναι σημαντικές -
9:05 - 9:06αλλά καθόλου επαρκείς.
-
9:07 - 9:10Αλγόριθμοι, λίστες ελέγχου, εφαρμογές --
-
9:11 - 9:12όλα αυτά παίζουν έναν σημαντικό ρόλο,
-
9:12 - 9:14ωστόσο, δεν είναι πανάκεια.
-
9:16 - 9:19Και πραγματικά, δεν μπορώ να τονίσω αρκετά
-
9:19 - 9:24ότι η εκπαίδευση για τη σιωπηρή
προκατάληψη χωρίς σαφή, -
9:24 - 9:28σαφή μέτρα λογοδοσίας
-
9:28 - 9:30δεν θα κάνει καμία απολύτως διαφορά.
-
9:32 - 9:34Είναι καιρός --
-
9:35 - 9:38έχει περάσει ο καιρός προ πολλού
-
9:38 - 9:43οι επικεφαλής της ιατρικής κοινότητας
να λάβουν μέτρα για να αλλάξουν -
9:43 - 9:46το κατεστημένο του συστήματος υγείας.
-
9:48 - 9:50Το πρώτο μέτρο πρέπει
να είναι η αναγνώριση -
9:50 - 9:54πως το εγγενές πρόβλημα στο σύστημα υγείας
-
9:54 - 9:55είναι παραπάνω από ένα πρόβλημα·
-
9:55 - 9:57είναι μια αποτυχία.
-
9:58 - 10:01Το επόμενο μέτρο προϋποθέτει
την ανάληψη ευθυνών -
10:01 - 10:03και αποδοχής αυτής της αποτυχίας.
-
10:04 - 10:06Αλλά το πιο σημαντικό μέτρο
-
10:06 - 10:10είναι να γίνουν ενεργητικά
οι απαραίτητες ενέργειες -
10:10 - 10:13που θα αποκαταστήσουν τις λάθος
συμπεριφορές αυτού του συστήματος. -
10:16 - 10:18Κάποτε μια σοφή γυναίκα μου είπε,
-
10:18 - 10:20«Αν θέλεις κάτι διαφορετικό,
-
10:20 - 10:22θα πρέπει να κάνεις κάτι διαφορετικό».
-
10:23 - 10:26Η κόρη μου ήταν αφοσιωμένη
να κάνει κάτι διαφορετικό. -
10:27 - 10:30Η Σαλόν ήταν γνωστή
για την εντιμότητά της -
10:30 - 10:32και για τις υψηλές ηθικές αξίες της.
-
10:32 - 10:35Όταν ρωτήθηκε για
τις κατευθυντήριες αρχές στη ζωή -
10:35 - 10:37απάντησε:
-
10:37 - 10:40«Βλέπω την αδικία οπουδήποτε αυτή υπάρχει,
-
10:40 - 10:43δεν φοβάμαι να τη φωνάξω με το όνομα της,
-
10:43 - 10:45και δουλεύω σκληρά για να την εξαλείψω.
-
10:46 - 10:49Υπόσχομαι να φτιάξω έναν καλύτερο κόσμο».
-
10:50 - 10:54Η Σαλόν έκανε αυτά τα λόγια πράξη
καθημερινά στη ζωή της. -
10:56 - 10:59Ο πρώην επικεφαλής των υγειονομικών
υπηρεσιών Ντέιβιντ Σάτσερ κάποτε είπε: -
11:00 - 11:02«Οι ηγέτες πρέπει να νοιάζονται αρκετά,
-
11:02 - 11:04οι ηγέτες πρέπει να γνωρίζουν αρκετά,
-
11:04 - 11:07οι ηγέτες πρέπει να είναι
πρόθυμοι να κάνουν αρκετά -
11:07 - 11:12και οι ηγέτες πρέπει να επιμένουν
μέχρι να ολοκληρωθεί η δουλειά». -
11:13 - 11:15Η Σαλόν ήταν τέτοιος ηγέτης.
-
11:17 - 11:20Ωστόσο, μολονότι δεν θα υπάρξει
ποτέ άλλος ηγέτης σαν τη Σαλόν, -
11:20 - 11:24μπορούμε ο καθένας μας να επιμείνουμε
μέχρι να ολοκληρωθεί η δουλειά. -
11:25 - 11:27Ορίστε τι κάνω εγώ για να επιμείνω
-
11:27 - 11:30μέχρι να ολοκληρωθεί το έργο
για τη σωτηρία των μαύρων μητέρων. -
11:30 - 11:32Για να το ξεκινήσω,
-
11:32 - 11:35ένωσα τις δυνάμεις μου
με μερικούς φίλους της Σαλόν -
11:35 - 11:38και συνάδελφους της
από τα Κέντρα Ελέγχου Νοσημάτων. -
11:38 - 11:40Ιδρύσαμε έναν μη κερδοσκοπικό οργανισμό.
-
11:40 - 11:43Δουλεύουμε σκληρά για να εξαλείψουμε
αποτρέψιμους θανάτους -
11:43 - 11:45μεταξύ των μαύρων μητέρων.
-
11:45 - 11:47Και κάπως έτσι το επιτυγχάνουμε:
-
11:47 - 11:51με δράσεις, δράσεις
και περισσότερες δράσεις -
11:52 - 11:54Προσκαλούμε ενδιαφερομένους
-
11:54 - 11:58σε κάθε σημείο του τομέα
δημόσιας υγείας και φροντίδας. -
11:58 - 12:01Δουλεύουμε ενεργά με το γραφείο
νομοθετικών αρμοδιοτήτων. -
12:02 - 12:05Προωθούμε μέτρα λογοδοσίας
και νομοθεσίες για τους τοκετούς, -
12:05 - 12:08και ζητάμε να κατοχυρωθούν
μέσω του νόμου. -
12:09 - 12:13Ξεκινάμε ένα ερευνητικό έργο
που βασίζεται στην κοινότητα -
12:13 - 12:18που θα ξαναορίσει την ποιότητα ιατρικής
φροντίδας για τις μαύρες γυναίκες. -
12:19 - 12:24Ουσιαστικά, θα δώσουμε περισσότερη ισχύ
στα χέρια των μαύρων γυναικών. -
12:25 - 12:27Πώς θα το κάνουμε αυτό;
-
12:27 - 12:31Εμψυχώνοντας τις μαύρες γυναίκες
και όσους βρίσκονται μαζί τους στη γέννα, -
12:31 - 12:36ώστε να δράσουμε ενάντια της μεροληψίας
και του ρατσισμού που αντιμετωπίζουν -
12:36 - 12:41σε οποιαδήποτε στιγμή κατά την εγκυμοσύνη,
τον τοκετό και μετά τη λοχεία. -
12:43 - 12:44Κοιτάξτε γύρω σας.
-
12:45 - 12:48Κάθε ένας από εμάς σε αυτήν την αίθουσα
έχει έναν κύκλο επιρροής. -
12:49 - 12:55Σας προσκαλώ να σκεφτείτε πόσο
δυνατή επιρροή θα μπορούσαμε να είχαμε -
12:55 - 13:00εάν συγκεντρώναμε αυτή τη μαζική επιρροή
σε αυτό το πρόβλημα, -
13:00 - 13:02στο να κάνουμε την αλλαγή.
-
13:03 - 13:07Τι θα γινόταν αν αναγνωρίζαμε
την αδικία όπως η Σαλόν -
13:07 - 13:09όπου και αν αυτή υπήρχε
στις κοινότητες μας -
13:09 - 13:12και δεν φοβόμασταν
να τη φωνάξουμε με το όνομα της; -
13:12 - 13:16Τι θα γινόταν αν ήμασταν
αφοσιωμένοι και παθιασμένοι -
13:16 - 13:19στη χρήση των ευρύτερων δυνατοτήτων μας
-
13:19 - 13:21για να εξαλείψουμε αυτήν την αδικία;
-
13:21 - 13:23Θα μπορούσαμε να κάνουμε την αλλαγή;
-
13:23 - 13:27Θα μπορούσαμε στα αλήθεια
να ανατρέψουμε αιώνες προκαταλήψεων -
13:27 - 13:30και δεκαετίες κακής πρακτικής;
-
13:31 - 13:32Ξέρω ότι θα μπορούσαμε.
-
13:33 - 13:36Ξέρω ότι θα μπορούσαμε,
-
13:36 - 13:40αν επικεντρωνόμασταν σε αυτό το ζήτημα,
-
13:40 - 13:43αν εστιάζαμε αυτήν τη συλλογική ενέργεια.
-
13:44 - 13:46Θα παραθέσω τα λόγια του Νέλσον Μαντέλα,
-
13:46 - 13:49«Όταν οι άνθρωποι είναι αποφασισμένοι
-
13:49 - 13:51μπορούν να ξεπεράσουν τα πάντα».
-
13:53 - 13:57Αλλά «η δράση χωρίς όραμα
-
13:57 - 13:58είναι μόνο χάσιμο χρόνου.
-
13:59 - 14:02Το όραμα δίχως δράση
είναι ένα χαμένο όνειρο. -
14:03 - 14:09Αλλά το όραμα μαζί με τη δράση
μπορούν να αλλάξουν πραγματικά τον κόσμο». -
14:10 - 14:14Η ζωή της Σαλόν ήταν
η ενσάρκωση αυτού του οράματος. -
14:15 - 14:18Ο θάνατος της Σαλόν σήμανε
την έκκληση μας για δράση. -
14:19 - 14:24Σήμερα, λοιπόν, ας υποσχεθεί ο καθένας μας
να κάνει οτιδήποτε μπορεί. -
14:24 - 14:27Ας υποσχεθούμε
να διορθώσουμε αυτό το λάθος. -
14:27 - 14:31Ας υποσχεθούμε να είμαστε μέρος
της λύσης του προβλήματος -
14:31 - 14:33ωσότου οι μαύρες γυναίκες
να μην περιθωριοποιούνται άλλο -
14:34 - 14:37και να πεθαίνουν άσκοπα
στο σύστημα υγείας. -
14:38 - 14:40Και όπως έκανε η κόρη μου,
-
14:40 - 14:42(Τρεμάμενη φωνή)
Δρ. Σαλόν Μαουρίν Ίρβινγκ, -
14:42 - 14:47ας υποσχεθούμε όλοι να δημιουργήσουμε
έναν καλύτερο κόσμο. -
14:47 - 14:48Σας ευχαριστώ.
-
14:48 - 14:50(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς η ιατρική κοινότητα των ΗΠΑ παραμελεί τις μαύρες μητέρες
- Speaker:
- Ουάντα Ίρβινγκ
- Description:
-
Στις ΗΠΑ, οι μαύρες μητέρες έχουν περίπου 300 τοις εκατό περισσότερες πιθανότητες να πεθάνουν κατά την εγκυμοσύνη τους από τις λευκές γυναίκες. Μοιράζοντας τρομερά στατιστικά μητρικής θνησιμότητας όπως και την δική της τραγική ιστορία χαμού της κόρης της, η Ουάντα Ίρβινγκ εξηγεί πώς ο ρατσισμός και η μεροληψία στο σύστημα υγείας ευτελίζει και περιφρονεί τον πόνο των μαύρων μητέρων -- και κάνει μια προσωπική έκκληση στους επικεφαλής της ιατρικής κοινότητας να λάβουν μέτρα αναδιαμόρφωσης του κατεστημένου του συστήματος υγείας.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:07
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the US medical community fails Black mothers |