Kako pronaći svoju strast i unutarnju fenomenalnost | Eugene Hennie | TEDxMMU
-
0:06 - 0:07Prvo, htio bih se zahvaliti
-
0:07 - 0:09svima koji su ovo organizirali.
-
0:09 - 0:11Ovo je stvarno super.
-
0:11 - 0:13Kada su me pozvali da održim govor,
-
0:13 - 0:15nisam znao o čemu točno pričati.
-
0:15 - 0:18No shvatio sam
-
0:18 - 0:20da zapravo ne moram ništa izmišljati.
-
0:20 - 0:21Podijelit ću svoju priču
-
0:21 - 0:25i nadati se da će nekoga ovdje nadahnuti.
-
0:25 - 0:27Dakle moj govor će biti o tome
-
0:27 - 0:31kako pronaći svoju strast
i unutarnju fenomenalnost. -
0:31 - 0:34Mnogi studenti, a pogotovo
ako ovdje studirate, -
0:34 - 0:36su u onom prijelaznom razdoblju
-
0:36 - 0:38gdje ne znate točno što želite raditi,
-
0:38 - 0:41ali svejedno morate donositi odluke
-
0:41 - 0:43koje će vam utjecati na cijeli život.
-
0:43 - 0:46Zato je to zastrašujuće i jezivo.
-
0:47 - 0:48No prije nego što počnem,
-
0:48 - 0:52želim vam omogućiti da me bolje upoznate
-
0:52 - 0:54i malo bolje razumijete.
-
0:55 - 0:57Rođen sam i odrastao u Harlemu.
-
0:57 - 1:00Harlem se nalazi u New Yorku
-
1:00 - 1:06i počinje od 110. ulice,
a završava 159. ulicom. -
1:07 - 1:09Kada sam odrastao u Harlemu,
-
1:09 - 1:13bilo je nekoliko stvari
koje sam morao brzo naučiti. -
1:13 - 1:16Morao sam naučiti biti karizmatičan.
-
1:16 - 1:18Morao sam naučiti brzo govoriti.
-
1:18 - 1:20Morao sam naučiti biti brz i domišljat.
-
1:21 - 1:25No naučio sam da je dobro imati i maštu.
-
1:25 - 1:27Kao mali, imao sam bujnu maštu.
-
1:27 - 1:30Siguran sam da i mnogi
od vas - sjetite se toga, -
1:30 - 1:33kada ste imali šest,
sedam godina ili manje - -
1:33 - 1:35imali ste bujnu maštu.
-
1:37 - 1:39Tko je crtao tada? Bilo tko? Dignite ruke.
-
1:39 - 1:42Tko je crtao kada je bio mali?
-
1:43 - 1:45Ovo su neke stvari koje sam ja nacrtao.
-
1:45 - 1:49No sjećate se kako ste crtali
i to je stvarno bilo loše, zar ne? -
1:49 - 1:53Ali nitko vam nije rekao da
je loše. Dali biste crtež majci -
1:53 - 1:58i ona nije znala što je to,
ali bi ga stavila na hladnjak. -
1:58 - 2:01Nitko vam nije rekao da je
ono što ste napravili loše. -
2:01 - 2:03Nitko vam nikada nije rekao da ste -
-
2:03 - 2:05da niste super.
-
2:05 - 2:06Pa ste se toga i držali.
-
2:06 - 2:09Dakle, ja sam crtao, radio skice,
-
2:09 - 2:11radio sam foto-montaže,
-
2:11 - 2:14a ovo lijevo dolje je
animacija koju sam napravio. -
2:14 - 2:17Provodio sam sate
stvarajući detaljne priče, -
2:17 - 2:20izmišljajući likove, izmišljajući zaplete.
-
2:20 - 2:24I nitko mi nikada nije
rekao da to nije dobro. -
2:24 - 2:27Pa sam nastavio to raditi.
-
2:28 - 2:30Zabavljao sam se i riskirao.
-
2:30 - 2:33Ako pogledate ovo, nemojte se uplašiti,
-
2:33 - 2:38nalijevo je natjecanje u kojem
smo sudjelovali ja i moji kolege. -
2:38 - 2:41Svake godine smo na
faksu izvodili predstave. -
2:41 - 2:42Studirao sam na sveučilištu u Floridi
-
2:42 - 2:45i član sam Alpha Phi Alpha bratstva.
-
2:45 - 2:47Dakle, nalijevo, glumimo Resident Evil.
-
2:47 - 2:50Napravili smo svoju verziju Resident Evil,
-
2:50 - 2:53zombiji protiv SWAT-a.
-
2:53 - 2:56Nadesno, obradili smo film
Charlie i tvornica čokolade, -
2:56 - 2:58što je bilo stvarno bolesno,
-
2:58 - 3:00i Willy Wonka je oteo
-
3:00 - 3:03sve oompa loompe i
natjerao ih da rade u tvornici. -
3:03 - 3:05No nitko nam nije rekao da to nije dobro.
-
3:05 - 3:07I došlo je do -
-
3:07 - 3:09ljudi su obožavali naše predstave.
-
3:09 - 3:12Nastupali smo pred tisućama ljudi
-
3:12 - 3:14i osvajali natjecanja.
-
3:15 - 3:17Govorili su mi da budem
buntovnik i sve preispitujem. -
3:18 - 3:20Ako pogledate ovu sliku,
-
3:20 - 3:22zapravo mi je jako smiješna
-
3:22 - 3:24jer ako me pogledate,
-
3:24 - 3:28ja sam jedini koji se glupira, zar ne?
-
3:28 - 3:30I ako dođete k mojim roditeljima,
-
3:30 - 3:33vidjet ćete da je to
prva slika koju vidite -
3:33 - 3:35kada dođete mojoj majci.
-
3:35 - 3:37Ono što je super kod ove slike,
-
3:38 - 3:42prije nego što smo se slikali,
učiteljica mi je rekla, -
3:42 - 3:45"Kada fotograf kaže da se
nasmiješite, nasmiješite se." -
3:45 - 3:48Pitao sam "Učiteljice,
zašto se moramo smiješiti? -
3:48 - 3:50Postoji li razlog za to - mi smo djeca,
-
3:50 - 3:52zašto moramo nositi odijela?
-
3:52 - 3:54Zašto su svi dečki u odijelima,
a žene u haljinama? -
3:54 - 3:56Ne želimo biti odrasli."
-
3:56 - 3:58Rekla je, "Ne brini, samo se smiješi."
-
3:58 - 4:03Rekao sam, "U redu, ako mi ne želite
reći zašto se moram smiješiti, -
4:03 - 4:04želim napraviti nešto smiješno."
-
4:04 - 4:07I kada je fotograf rekao "smiješak",
-
4:07 - 4:09napravio sam ovakvu facu.
-
4:09 - 4:11U redu, ali nešto se dogodilo.
-
4:11 - 4:13Kada sam odrastao
-
4:13 - 4:16i postajao sve stariji i stariji,
-
4:16 - 4:17zaboravio sam da sam super.
-
4:17 - 4:20Začas ću objasniti što znači ovaj kod.
-
4:20 - 4:23No ja sam bio u programu Sretnih 500
za razvijanje vještina upravljanja -
4:23 - 4:26kada sam završio fakultet,
bio sam "korporativan" -
4:26 - 4:29Imao sam titulu, bio sam
odgovorni rukovoditelj, -
4:29 - 4:33dobro sam zarađivao, zarađivao sam
60 000 dolara odmah nakon fakulteta -
4:33 - 4:34pa sam se mogao hvaliti prijateljima.
-
4:34 - 4:37Moja majka je bila ponosna;
otac je bio ponosan. -
4:37 - 4:39Mogao sam jednom
godišnje ići na putovanje. -
4:39 - 4:41No shvatio sam da to
nije ono što sam htio. -
4:41 - 4:44Vratimo se ovom kodu: eh976a.
-
4:45 - 4:49To je bio moj identifikacijski
kod u kompaniji. -
4:49 - 4:51Kada su mi slali e-mail,
-
4:51 - 4:53nisu slali na Eugene Hennie
-
4:53 - 4:56nego na eh976a.
-
4:56 - 4:59Kada su htjeli pogledati
moju evidenciju o prodaji, -
4:59 - 5:02gledali su pod eh976a.
-
5:02 - 5:05Pomislio sam, zašto me
onda i ne zovete eh976a. -
5:05 - 5:07Ionako me tako prepoznajete.
-
5:08 - 5:11Shvatio sam da sam dio sustava,
-
5:11 - 5:13više nisam osoba, više nisam Eugene.
-
5:13 - 5:15To je ono što je društvo htjelo;
-
5:15 - 5:17htjeli su običnog Eugenea,
-
5:17 - 5:19htjeli su Eugenea koji nosi odijela
-
5:19 - 5:21i naočale;
-
5:21 - 5:23bio sam pristojan, ali želio sam ovo.
-
5:23 - 5:26Htio sam skakati; htio sam putovati;
htio sam se družiti sa super ljudima; -
5:26 - 5:29htio sam iskusiti život.
-
5:29 - 5:31Morao sam pobjeći iz onog zatvora.
-
5:31 - 5:34Radio sam od 9 do 5,
bio sam mlad i mrzio sam to. -
5:34 - 5:37Svaki dan nosio sam nešto što nisam želio.
-
5:37 - 5:41Došao bih kući fizički i psihički umoran
-
5:41 - 5:43jer sam pokušavao ugoditi svima,
-
5:43 - 5:45umjesto da ugađam sebi.
-
5:45 - 5:47No onda sam primio e-mail od anđela
-
5:47 - 5:50i bit će jako ljuta na mene zbog ovoga.
-
5:50 - 5:53E-mail je bio od moje djevojke,
Jasmine, koja sjedi tamo. -
5:53 - 5:55Ljudi, zaplješćite Jasmine.
-
5:55 - 5:58(Pljesak)
-
5:59 - 6:03Poslala mi je e-mail za
najbolji posao na svijetu. -
6:03 - 6:06Došao sam kući s posla i bio sam ljut,
-
6:06 - 6:07ali poslala mi je e-mail.
-
6:07 - 6:10Otvorio sam poruku i stisnuo na e-mail.
-
6:10 - 6:12Odveo me na stranicu
-
6:12 - 6:15gdje je pisalo,
-
6:15 - 6:18"Želite li raditi na najboljem
radnom mjestu na svijetu? -
6:18 - 6:20Želite se družiti s najboljim
ljudima na svijetu? -
6:20 - 6:22Želite putovati?
-
6:22 - 6:24Želite raditi na onome što volite?"
-
6:24 - 6:26I pomislio sam, ovo je prevara.
-
6:28 - 6:29To ne može biti istina
-
6:29 - 6:32jer zarađujem 60 000 dolara nakon faksa.
-
6:32 - 6:36A kažu mi da mogu zarađivati,
putovati, upoznati super ljude, -
6:36 - 6:38posjećivati razna mjesta i biti sretan.
-
6:38 - 6:40To nije istina.
-
6:40 - 6:42Zato sam izbrisao e-mail.
-
6:42 - 6:44Ono što se zatim
dogodilo je stvarno super. -
6:44 - 6:48Jedan moj prijatelj, radio je za banku.
-
6:48 - 6:50Poslao mi je e-mail i rekao, "Hey, Eugene,
-
6:50 - 6:51želimo ići u Južnu Ameriku.
-
6:51 - 6:53Želimo na super
putovanje u Južnu Ameriku." -
6:53 - 6:57I rekao je, "Hoćeš li i ti ići?"
Rekao sam, "Da, ići ću." -
6:57 - 6:58Došao sam kući i rezervirao kartu.
-
6:58 - 7:00Nekoliko tjedana kasnije,
-
7:00 - 7:04sjedim u avionu i prestrašen sam
kada je avion trebao poletjeti; -
7:04 - 7:07to je prvi puta da sam idem izvan zemlje.
-
7:07 - 7:10Svaka grozna misao prolazi mi glavom.
-
7:10 - 7:11Što ako odem tamo?
-
7:11 - 7:13Ne govorim španjolski, što ako se izgubim?
-
7:13 - 7:16Što ako me otmu? Što ako avion ne poleti?
-
7:16 - 7:20Sve mi se to motalo po glavi.
-
7:20 - 7:24No stisnuo sam zube, avion je poletio
-
7:24 - 7:28i rezultat je bio nešto
nevjerojatno, bilo je prekrasno. -
7:28 - 7:30Proveo sam se kao nikada do sada.
-
7:30 - 7:33Vidio sam prekrasne gradove,
družio se s lokalnim ljudima, -
7:33 - 7:36išli smo na rafting,
vozili se po vulkanima, -
7:36 - 7:37prošli kroz prašume
-
7:37 - 7:39i radili sve te super stvari.
-
7:39 - 7:42Gledam ovu sliku i mislim,
to smo ja i moji prijatelji, -
7:42 - 7:46a ova žena ovdje,
drži dijete i ide s nama; -
7:46 - 7:47to je bilo stvarno super.
-
7:47 - 7:51Zato sam odlučio dati otkaz na poslu.
-
7:51 - 7:53Ovo sam ja na parkiralištu nakon otkaza.
-
7:53 - 7:57Ovdje stavljam slike
putne karte na Instagram. -
7:57 - 7:58Bio sam jako uzbuđen.
-
7:58 - 8:00Rekao sam, život će mi se promijeniti
-
8:00 - 8:02i sve ove super stvari će se dogoditi.
-
8:02 - 8:08Ne treba posebno napominjati
da sam bio oduševljen kada -
8:10 - 8:11sam došao u Kuala Lumpur
-
8:11 - 8:14jer je tvrtka u kojoj sam
radio bila nevjerojatna. -
8:14 - 8:17Više od 30 različitih nacionalnosti
moglo se pronaći u tvrtki -
8:17 - 8:19za koju sam radio.
-
8:19 - 8:22Ljudi koji vole umjetnost;
ljudi koji vole glazbu; -
8:22 - 8:25koji vole dizajniranje;
koji vole poduzetništvo. -
8:25 - 8:27Svi su radili ono što vole
-
8:27 - 8:30i rekao sam, ovo je super, ovo je odlično.
-
8:30 - 8:33I nešto se dogodilo, neka nuspojava
-
8:33 - 8:36i opet sam počeo raditi super stvari.
-
8:36 - 8:39Uživao sam razgovarati
s poslovnim ljudima. -
8:39 - 8:41Dečko na ovoj slici ovdje,
-
8:41 - 8:42zove se Justin Harrell
-
8:42 - 8:44i imao sam ga prilike upoznati.
-
8:44 - 8:46Osnovao je tvrtku s 50 dolara
-
8:46 - 8:49i na kraju je prodao
za 80 milijuna dolara. -
8:49 - 8:52Sada mogu vidjeti takve
ljude i biti inspiriran njima -
8:52 - 8:55svaki mjesec kada
organiziramo ovakve događaje. -
8:55 - 8:58Prvi govor otkako sam u Kuala Lumpuru
-
8:58 - 9:00održao sam na seminaru.
-
9:00 - 9:03Moj prijatelj, ZeiKrew, će malo
kasnije govoriti o tome. -
9:03 - 9:05Dali su mi priliku da održim govor
-
9:05 - 9:08i to je bilo prvi puta u
3 godine da sam održao govor. -
9:08 - 9:11Pokrenuo sam stranicu
AntiWantrepreneur.com -
9:12 - 9:16i to je bilo super jer
smo stvorili online zajednicu -
9:16 - 9:18gdje poduzetnici mogu doći
-
9:18 - 9:21i slušati intervjue s
ostalim poduzetnicima, -
9:21 - 9:25preuzeti razne vodiče i
pronaći stvarno super stvari. -
9:25 - 9:28Nakon toga sam čak pokrenuo i podcast,
-
9:28 - 9:32što je bilo ironično jer
sam bio dečko iz New Yorka, -
9:32 - 9:35dečko iz Harlema koji je
došao u Kuala Lumpur -
9:35 - 9:37i sad radim podcast.
-
9:37 - 9:39Nikad nisam mislio da ću raditi podcast.
-
9:39 - 9:40U redu, počeo sam putovati.
-
9:40 - 9:42Kada sam u Americi,
-
9:42 - 9:45tek sam s 23 godine prvi puta
otišao izvan zemlje. -
9:45 - 9:48No tijekom 6 mjeseci
života u Kuala Lumpuru, -
9:48 - 9:52posjetio sam 4 ili 5 različitih zemalja.
-
9:52 - 9:54Morao sam se zapitati zašto?
-
9:54 - 9:56Kada sam imao prilike, zastao sam
-
9:56 - 9:58i zapitao se zašto.
-
9:58 - 10:00Zašto su se ove super stvari dogodile?
-
10:00 - 10:01Kakve sam odluke donio?
-
10:01 - 10:04Kakva načela, kakve zakone, kakva pravila?
-
10:05 - 10:08Čega sam se držao kako
bi se ove stvari ostvarile? -
10:08 - 10:12Prvo što bih vas zamolio -
-
10:12 - 10:15rekao vam da učinite -
je da upoznate sebe. -
10:15 - 10:16Tko ste vi?
-
10:16 - 10:19Kakve stvari volite, a što ne volite?
-
10:19 - 10:22Što vas ljuti? Što vas tjera na smijeh?
-
10:22 - 10:23Mnogo ljudi ne zna ovo.
-
10:23 - 10:26Siguran sam da ako pitate svog susjeda
-
10:26 - 10:28"Tko ste vi? Što volite?",
-
10:28 - 10:30većina ljudi se muči s time,
-
10:30 - 10:33ne znaju što zapravo vole.
-
10:35 - 10:37Drugo, prihvatite sebe!
-
10:37 - 10:38Volim ovu sliku
-
10:38 - 10:41jer ako ste štreber,
prihvatite da ste štreber. -
10:43 - 10:45Ako ste sportaš, prihvatite to
-
10:45 - 10:48jer jednom kada
prihvatite, sve postaje lakše. -
10:48 - 10:50Lako mi je doći ovamo
-
10:50 - 10:52i govoriti pred vama bez treme
-
10:52 - 10:54zato jer sam prihvatio ono što jesam.
-
10:54 - 10:58Ja sam dečko iz New Yorka koji je
došao u Maleziju činiti velike stvari. -
10:58 - 11:01Zato je puno lakše kada pričam o tome
-
11:01 - 11:03jer sam to prihvatio.
-
11:03 - 11:05Okružite se ljudima koji vas ohrabruju.
-
11:05 - 11:09Volim ovu sliku jer vam
pokazuje da će društvo -
11:09 - 11:12u kojem se krećete odrediti
kamo idete u životu. -
11:12 - 11:16Ovo je Barack Obama sa Steveom Jobsom,
Markom Zuckerbergom, -
11:16 - 11:18direktorom Netflixa, direktorom Twittera,
-
11:18 - 11:20Yahhoa!, Oraclea.
-
11:20 - 11:23Zamislite o čemu su razgovarali,
vjerojatno o super stvarima. -
11:23 - 11:27Citat kaže, "Vi ste prosječna osoba
od 5 osoba s kojima se družite." -
11:27 - 11:29Dakle, ako se okružite super ljudima,
-
11:29 - 11:32uspješnim ljudima, nadahnjujućim ljudima,
-
11:32 - 11:36vi ćete biti nadahnuti, super,
uspješni, motivirani. -
11:36 - 11:38Ako se okružite lošim ljudima,
-
11:38 - 11:41ljudima koji na vas uvijek
prenose svoju negativnu energiju, -
11:41 - 11:43krenut ćete nizbrdo.
-
11:44 - 11:46Četvrto, znajte što želite.
-
11:47 - 11:51Morate poznavati sebe,
ali morate znati i što želite, zar ne? -
11:51 - 11:53Neki misle da žele milijun dolara,
-
11:53 - 11:56a zapravo ne žele milijun dolara,
-
11:56 - 11:59žele da mogu putovati, da mogu
roditeljima kupiti kuću, -
11:59 - 12:02žele sigurnost, žele neku slobodu.
-
12:03 - 12:04Znajte što želite.
-
12:04 - 12:06Peto, ubijte se od posla.
-
12:06 - 12:07I to je super
-
12:07 - 12:10jer ako ne znate tko je Gary Vaynerchuk,
-
12:10 - 12:12on je kao neki kralj društvenih medija.
-
12:13 - 12:16Veoma mlad počeo je
prodavati stvari preko interneta -
12:16 - 12:18i njegov savjet zove se Hustle 2.0.
-
12:19 - 12:21Ako nešto volite, potrudite se.
-
12:22 - 12:24To je sve što trebate. Nemojte spavati.
-
12:24 - 12:26Imam nekoliko prijatelja, mojih su godina,
-
12:26 - 12:28i upravo će postati najprodavaniji autori.
-
12:28 - 12:30Prijatelji koji imaju on-line proizvode
-
12:30 - 12:34zarađuju tisuće dolara
zato jer naporno rade. -
12:34 - 12:37Ulažu svoje vrijeme
kada se drugi zabavljaju, -
12:37 - 12:41oni su u kući, u laboratoriju
i rade na stvarima. -
12:41 - 12:44Učinite od nemogućeg nove mogućnosti.
-
12:44 - 12:46Što mislim kad to kažem?
-
12:46 - 12:47Kada sam odrastao u Harlemu,
-
12:47 - 12:49bilo je nemoguće misliti
da ću ići na faks. -
12:49 - 12:50Ali to se ostvarilo.
-
12:50 - 12:54Bilo je nemoguće da ću dobiti
posao i raditi za tvrtku Sretnih 500, -
12:54 - 12:56ali to se ostvarilo.
-
12:56 - 12:58Bilo je nemoguće da živim u drugoj zemlji
-
12:58 - 13:00i radim sa super ljudima,
-
13:00 - 13:02pokrenem podcast i upoznam milijunaše.
-
13:02 - 13:03Ali to se sve dogodilo.
-
13:04 - 13:05Postalo je moguće
-
13:05 - 13:08pa se moji standardi povisili.
-
13:08 - 13:10Postavilo se pitanje -
-
13:11 - 13:15ne kako bih mogao to napraviti,
nego zašto ne bih to napravio? -
13:15 - 13:19Svaki puta kada se sretnem s
novim zadatkom, ciljem i preprekom, -
13:19 - 13:21zapitam se: Eugene, sposoban si.
-
13:21 - 13:24Dogurao si ovako daleko,
zašto ne bi ovo napravio? -
13:25 - 13:28Sedmo: Griješite jako i griješite često.
-
13:28 - 13:29Ljudi ne vole griješiti.
-
13:29 - 13:32Razmislite o tome
koliko puta ste pogriješili? -
13:32 - 13:35I danas ste puno puta
pogriješili, ali se toga ne sjećate. -
13:35 - 13:38Sjećate se svojih uspjeha, zar ne?
-
13:38 - 13:39Morate pogriješiti.
-
13:39 - 13:40Sjetite se programera,
-
13:40 - 13:44volim ih koristiti za usporedbu
jer programeri griješe cijeli dan. -
13:44 - 13:47Za računalima su
i samo kodiraju i kodiraju. -
13:47 - 13:50Imaju greške u programu, rupe i kodove,
-
13:50 - 13:53ali to pokušavaju popraviti,
popraviti, popraviti. -
13:53 - 13:56Nakon deset sati, ili koliko
im već treba za te stvari, -
13:56 - 13:58imaju savršen proizvod,
-
13:58 - 14:00imaju savršenu aplikaciju
zato jer su griješili. -
14:00 - 14:03Što više griješite,
to će uspjeh biti veći. -
14:04 - 14:06Osmo: usavršavajte svoje vještine.
-
14:06 - 14:07Will Smith je jednom rekao
-
14:07 - 14:12da se ne osjeća veoma
talentiranim za išta. -
14:12 - 14:14Ne osjeća da je prirodni talent.
-
14:14 - 14:20Ali osjeća da ima
sposobnost da naporno radi. -
14:20 - 14:22Ima ludu radnu etiku.
-
14:22 - 14:25Volim to uspoređivati s -
jako volim video igrice. -
14:25 - 14:27Puno sam igrao Elder Scrolls
-
14:27 - 14:28i u Elder Scrollsu
-
14:28 - 14:29morate izraditi mačeve,
-
14:29 - 14:33ali počinjete sa sirovim materijalom,
počinjete sa željeznom rudom; -
14:33 - 14:35i morate napraviti željezni mač.
-
14:35 - 14:39Gledajte na svoj talent, svoju
bogomdanu sposobnost, -
14:39 - 14:41kao na sirovi materijal.
-
14:41 - 14:43Morate ga uzeti i tući po njemu.
-
14:43 - 14:45Morate ga usavršiti, morate ga izoštriti;
-
14:45 - 14:47provedete sate radeći to;
-
14:47 - 14:51i uskoro ćete imati oružje
kojim možete osvojiti svijet. -
14:52 - 14:55Deveto: Naučite prihvatiti sukobe.
-
14:56 - 14:59Koliko vas želi povišicu na poslu?
-
14:59 - 15:01Želite nešto od nekoga,
-
15:01 - 15:04ali se bojite sukobiti s njima oko toga.
-
15:04 - 15:06Većina ljudi mrzi sukobljavanje,
-
15:06 - 15:08pokušavaju to zaobići i ići drugim putem.
-
15:08 - 15:12Učinit će sve što mogu da izbjegnu sukob.
-
15:12 - 15:16Ali odlične stvari događaju se tek
kada se uhvatite u koštac sa sukobima. -
15:16 - 15:19Morao sam prihvatiti sukob
danas kada sam dolazio ovdje. -
15:19 - 15:22Mislio sam, što ako se poskliznem,
-
15:22 - 15:25što ako projektor ne bude radio?
-
15:26 - 15:28Ali kada sam došao ovdje,
-
15:28 - 15:30prihvatio sam to
-
15:30 - 15:33i pao mi je kamen sa srca
te sam to i ostavio tamo dolje. -
15:34 - 15:35Naučite prihvatiti sukobe
-
15:35 - 15:38jer kada prihvatimo rizike i
odmah se suočimo sa sukobima, -
15:38 - 15:40velike stvari će se dogoditi.
-
15:40 - 15:43I deseto: učinite što je ispravno.
-
15:43 - 15:46Mislim da ne postoji neko
sivo područje kod ovoga. -
15:46 - 15:48Mislim da postoji
dobar način i krivi način. -
15:48 - 15:52Mogu prići nekome iz strane
zemlje tko ne govori moj jezik -
15:52 - 15:53reći nešto; negativno ili ne
-
15:53 - 15:56i mogu vidjeti kako su to razumjeli
-
15:56 - 15:58ako sam rekao nešto dobro ili nešto loše.
-
15:58 - 16:03Svi imamo urođeno šesto čulo
da znamo što je dobro, a što loše. -
16:03 - 16:06Kada radite dobro, dobre
stvari vam se događaju. -
16:06 - 16:08Kada sam počeo s ovom
prezentacijom, htio sam - -
16:08 - 16:12pitao sam vas: kako pronaći svoju
unutarnju fenomenalnost? -
16:12 - 16:13Kako ju pronaći?
-
16:13 - 16:16Odgovor je: ne morate ju pronaći,
oduvijek ste ju imali; -
16:16 - 16:17u vama je.
-
16:17 - 16:20No mediji, televizija,
vaši prijatelji i obitelj, -
16:20 - 16:23oni vas žele oblikovati da
budete nešto što niste, -
16:23 - 16:27a već u sebi imate sve što vam treba.
-
16:27 - 16:30Postojalo je vrijeme
kada smo se željeli uklopiti, -
16:30 - 16:33sjećate se kada su svi
to htjeli i isto se odijevali? -
16:33 - 16:39Ali sada smo došli do prekretnice i
idemo prema isticanju sebe kao pojedinca -
16:39 - 16:43jer kad nađemo svoju
unutarnju fenomenalnost -
16:43 - 16:45velike stvari će se dogoditi.
-
16:45 - 16:46Hvala vam.
-
16:46 - 16:48(Pljesak)
- Title:
- Kako pronaći svoju strast i unutarnju fenomenalnost | Eugene Hennie | TEDxMMU
- Description:
-
Eugene Hennie sebe opisuje kao ambicioznog, mladog profesionalca u potrazi za znanjem i preispitivanjem normi. Rođen u New Yorku, odrastao je u dinamičnom okruženju. Nakon što je diplomirao upravljanje poduzećem na sveučilištu u Floridi, preselio se u Atlantu kako bi radio na karijeri u telekomu. Nedugo nakon toga shvatio je da mu posao ne pruža željenu dozu avantura i uzbuđenja. Otišao je na put u Južnu Ameriku kako bi pronašao sebe i počeo raditi kao promoter novih proizvoda za Mindvalley u Kuala Lumpuru. Sada vodi Anti Wantrepreneur, internetsku platformu i podcast za poduzetnike i one koji će to tek postati.
Ovaj govor održan je na TEDx događaju po formatu TED konferencija, ali je neovisno organiziran od strane lokalne zajednice. Saznajte više na http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:52
Retired user approved Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Dunja Knežević accepted Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Dunja Knežević edited Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Dunja Knežević edited Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Lidija Funtek edited Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Lidija Funtek edited Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU | ||
Lidija Funtek edited Croatian subtitles for How to find your passion and inner awesomeness | Eugene Hennie | TEDxMMU |