Afrika'nın portrelerdeki sıra dışı güzelliği
-
0:01 - 0:061996'da "Uses of Evidence" adlı
geniş bir eserler bütününü sergilemek için -
0:06 - 0:12Guggenheim Müzesi tarafından
görevlendirildim. -
0:13 - 0:15Bu bir küptü --
-
0:16 - 0:18oldukça büyük bir küp.
-
0:19 - 0:21Ziyaretçilerin,
yapının içini görmesi amacıyla -
0:21 - 0:25her bir yüzeyinde birer pencere vardı.
-
0:26 - 0:32Yapının dışı, Batı medyasında
ve literatüründe tasvir edildiği şekliyle -
0:32 - 0:36Afrika ve Afrikalıların kolajıydı.
-
0:37 - 0:43Pencerelerden bakmak
keskin bir tezatı ortaya koyuyordu: -
0:44 - 0:50küplerin içinde Afrikalı
aile fertlerinin, arkadaşlarının -
0:50 - 0:55ve yazarlardan, şairlere,
moda tasarımcılarına kadar -
0:56 - 0:58pek çok Nijeryalı iş erbabının
-
0:58 - 1:04sakin, medeni,
ev hâllerinin görüntüleri vardı. -
1:05 - 1:07Mesele şu ki
-
1:08 - 1:13hem dış hem de iç görüntüler
oldukça doğruydu. -
1:14 - 1:20Ancak Batı medyasının
yakaladığı görüntüler, Afrikalıları, -
1:20 - 1:27ezici bir çoğunlukla, en iyi ihtimalle
temelde ilkel varlıklar olarak -
1:27 - 1:32ya da Afrika hayvanlarından zar zor
ayırt edilebilir biçimde tasvir ediyor. -
1:33 - 1:38Korkarım, bu eseri sergilediğim
1996'dan bu yana, -
1:38 - 1:42çok bir şey değişmedi.
-
1:44 - 1:49Profesyonel fotoğrafçılığa
1994'te başladım -
1:50 - 1:55ancak fotoğrafçılığa olan tutkum ve coşkum
-
1:55 - 1:57ebeveynlerimin neredeyse aylık bazda
-
1:58 - 2:03profesyonel bir fotoğrafçı tarafından
-
2:03 - 2:06fotoğraflarımızın çekilmesini
-
2:06 - 2:09organize ettiği çocukluğuma
kadar uzanıyor. -
2:09 - 2:16Bu ayrıca, kardeşlerimin
terzimizin diktiği en yeni giysileri -
2:17 - 2:18giymeleri için de bir fırsattı.
-
2:19 - 2:22Daha sonra yatılı okuldayken
-
2:22 - 2:25arkadaşlarım ve ben
Polaroid kameralar satın aldık -
2:26 - 2:30ve sonra oto-portrelerle
-
2:30 - 2:33ya da kendi deyişimle
"ilk-selfie oto-portrelerle" -
2:34 - 2:37deney yapmaya başladım.
-
2:37 - 2:38(Kahkahalar)
-
2:39 - 2:43"Cover Girl 1994",
-
2:43 - 2:48ABD ve Avrupa'da eleştirel yönden
iyi karşılanan -
2:48 - 2:54ve hemen üniversite ve kolejlerdeki
okul antolojilerinin parçası hâline gelen -
2:54 - 2:56ilk büyük eserimdi.
-
2:56 - 2:58"Cover Girl" serisiyle,
-
2:58 - 3:03derginin kapağını tamamen beklenmedik
ama son derece makul imgelerle -
3:03 - 3:09yeniden tasavvur etmek istedim.
-
3:09 - 3:14"Cover Girl" serisi,
-
3:14 - 3:20Afrikalıların daha karmaşık bir şekilde
temsil edilebileceği farklı bir yol önerdi -
3:21 - 3:25"Cover Girl" gibi,
"Sartorial Anarchy" -
3:26 - 3:29serisi de otoportrelerden oluşur.
-
3:31 - 3:35Bu, 2010'da başlayan
ve süregelen bir eserler bütünü. -
3:35 - 3:42Her görüntüde, çok çeşitli gelenekten,
ülkeden ve zaman diliminden -
3:42 - 3:48apayrı kostümleri bir araya getirdim.
-
3:48 - 3:53Çağları ve kültürleri
birbirine karıştırarak -
3:53 - 3:57birbirine benzer
uzlaştırılamaz farklılıkları arasında -
3:57 - 4:00ahenk getirmeyi başardım.
-
4:01 - 4:05Bu farklılıklar,
-
4:05 - 4:11esinlenilmiş sanatsal kutlamanın
kaynağı oldu. -
4:12 - 4:13Mesela,
-
4:14 - 4:17"Sartorial Anarchy #4"te,
-
4:17 - 4:20Geleneksel Eton-Oxford Kolej
Tekne Yarışı'ndan esinlenilen -
4:20 - 4:27hasır şapka
-
4:27 - 4:31ve geleneksel yeşil bir Afgan ceket ile
-
4:31 - 4:35bir Amerikan İzci gömleğini
-
4:35 - 4:37-işe yarayan bir kültür çatışması-
karıştırdım. -
4:38 - 4:41"Sartorial Anarchy #5"'te,
-
4:42 - 4:45on sekizinci yüzyıl
-
4:45 - 4:50İngiltere makaroni başlıklarından
esinlenilen bir makaroni peruk taktım. -
4:51 - 4:55Bu, bir İngiliz Norfolk ceketi,
-
4:56 - 4:59Yoruba Nijeryalı pantolonu
ve olanak dışı bir şekilde, -
5:00 - 5:05bir Güney Afrikalı Zulu
dövüş çubuğuyla eşleştirilmişti. -
5:06 - 5:09Tamamı, bir arada, ahenk içindeydi.
-
5:11 - 5:15Ve "Sartorial Anarchy" ile
-
5:15 - 5:19resimlerimin organizasyonuna
daha fazla yatırım yapmaya başladım. -
5:19 - 5:25Renklerin geniş olasılıklarını da
araştırmaya başladım: -
5:26 - 5:28duygusal değerleri,
-
5:29 - 5:30psikolojik dürtüleri,
-
5:31 - 5:33şiirsel cazibeleri,
-
5:33 - 5:40anlam ve mantık aleminin ötesinde
sınırsız kapasiteleri. -
5:41 - 5:43Şimdi Nollywood'a girin.
-
5:43 - 5:462014 yılının Ekim ayında,
-
5:46 - 5:51otuz yılı aşkın bir süre sonra,
Nijerya'nın Lagos kentine geri döndüm -
5:51 - 5:56ve 64 Nollywood kişiliğinin
fotoğrafını çektim. -
5:56 - 6:01Endüstrinin bir kesitininin yanı sıra
-
6:02 - 6:06yeni nesil yükselen yıldızları da çektim.
-
6:08 - 6:13Nolywood, ilk kez var olan,
Afrikalı film yapımcılarından oluşan -
6:13 - 6:20ve gerçekten, gerçekten, Afrika hikâyeleri
anlatmakta son derece sorumlu bir okul. -
6:20 - 6:22Çeşitli filmlerinde,
-
6:22 - 6:29-romantik filmlerden, korku filmlerine,
gangster filmlerinden aksiyon filmlerine- -
6:29 - 6:36Nijeryalıların birçok karmaşıklık
katmanlarıyla canlandırıldığı görülür. -
6:36 - 6:42Tüm Nijeryalılar veya "Naija" arketipleri,
eğer izin verirseniz, -
6:43 - 6:48-divalardan, "Shakara"lara,
yosmalara, -
6:48 - 6:53gangsterlere, zenginlere,
yozlaşmış politikacılara, -
6:53 - 6:55orospulara, pezevenklere-
-
6:55 - 6:57tüm cakalarıyla, oradalar.
-
6:57 - 7:01Tabii ki canlı bir şekilde tasvir edilen
-
7:01 - 7:03alçaklar ve kaybedenler de var.
-
7:05 - 7:08Nolywood türünün
en mükemmel Afrika aynasıdır. -
7:10 - 7:13Genellikle tüm portrelerimi,
-
7:14 - 7:18öznemin başını hareket ettirme biçiminden,
-
7:19 - 7:21boynun eğilme biçiminden,
-
7:22 - 7:24parmakların ifadesinden,
-
7:25 - 7:27ellerin jestlerinden,
-
7:28 - 7:29bakışlara ve genel duruş ile
-
7:29 - 7:32surat ifadesine yönlendiriyorum.
-
7:32 - 7:35Bazı fotoğrafları size açıklayayım.
-
7:35 - 7:37Genevieve Nnaji.
-
7:37 - 7:39Nollywood'un hüküm süren kraliçesi.
-
7:40 - 7:46Burada, onu heybetli, ironik,
sakin bir görkemle telkin etmek için -
7:46 - 7:48Nil Vadisi medeniyetlerinin
-
7:48 - 7:52büyük, Firavunist Afrika kültürleri olan
-
7:52 - 7:58Mısır, Sudan ve Etiyopya'dan
alıntı yapıyordum. -
7:59 - 8:05Taiwo Ajai-Lycett,
Nollywood'un büyükannesidir. -
8:05 - 8:11Varlığının her yönü dikkat çekmektedir.
-
8:11 - 8:15Seyirciye sırtı dönük bir şekilde
poz verdirdim. -
8:16 - 8:21Yüzü, gözüpek bir bakışla bize döndü.
-
8:22 - 8:25Bizim onayımızı almaya ihtiyacı yok.
-
8:26 - 8:27Hepsi bu kadar.
-
8:28 - 8:30Sadiq Daba.
-
8:31 - 8:36Sadık Daba’nın görüşmeden sonra yaydığı
-
8:36 - 8:40üzerinde konuşulmamış otoriter
ve emperyalist bir duruş vardı. -
8:41 - 8:45Bu portrede, o sadece oturdu
-
8:46 - 8:51ve devasa, masif Nijer kaftanının
-
8:51 - 8:53statüsünü bildirmesine müsaade etti.
-
8:55 - 8:56Büyük bir başarı.
-
8:58 - 8:59Belinda Effah.
-
9:00 - 9:04Yuvarlak hatlarını vurgulayan
uzun, oturan mavi bir elbise giymiş, -
9:04 - 9:11yeşil kadife döşemeli bir bankta oturmuş,
Belinda Effah'ın portresi -
9:11 - 9:15renk tutkumu şımartmama izin verdi.
-
9:15 - 9:19Çok renkli, boyalı kiraz kuşunun
görkemini uyandırmak için -
9:20 - 9:22çok renkli halıyı
-
9:22 - 9:29ve canlı renkleri cesaretle kullandım.
-
9:30 - 9:37Her şey Belinda figürünü çerçevenin içinde
ahenkli hâle getirmek için tasarlandı. -
9:37 - 9:41Monalisa Chinda, diyelim ki,
-
9:42 - 9:46lüks varlığın ve yaşam tarzının simgesi.
-
9:46 - 9:50Resmi veya portresi, büyük ölçüde,
söze hacet bırakmamakta. -
9:51 - 9:55Alexx Ekubo, sadeleştirilmiş
zerafet ve ağırbaşlılığın yanı sıra -
9:55 - 9:59mavi ve beyazın ahengi içinde
-
9:59 - 10:03keskin bir çalışma.
-
10:04 - 10:08Enyinna Nwigwe
bir Nollywood matine idolüdür. -
10:09 - 10:14Onda bir zampara kokusu var
-
10:14 - 10:17ve bu ona mest edici
bir üstünlük sağlıyor. -
10:17 - 10:22Portreyi tasarlayıp organize ettiğimde
hissettiğim tam da buydu. -
10:23 - 10:27Şu an Nollywood,
Afrika'nın yeni bir evresi. -
10:28 - 10:32O modern, post-modern,
-
10:32 - 10:35meta-modern, cesur,
-
10:35 - 10:38seksi, kurnaz
-
10:38 - 10:43ve yakalamaya değer bulaşıcı bir tavırla.
-
10:43 - 10:46Projenin finali olarak
-
10:46 - 10:49Nollywood yıldızlarını,
-
10:49 - 10:55Rafael'in 1509 dolaylarında yapılan
"Atina Okulu"ndan esinlenilen -
10:55 - 10:58Nollywood Okulu anlamına gelen
"The School of Nollywood" adlı -
10:59 - 11:0464 kişilik büyük grup portresinde
-
11:04 - 11:08bir araya getirdim.
-
11:08 - 11:10Vatikan'da bulunuyor.
-
11:11 - 11:14Bu büyük grup portresi,
-
11:14 - 11:19Rafael'in "Atina Okulu" ile
birebir aynı boyutta. -
11:19 - 11:24Kabaca 8 metre genişliğinde
-
11:24 - 11:28ve 2 metre yüksekliğinde.
-
11:28 - 11:32Nollywood ayrıca Afrika'da
daha önce hiç görülmemiş -
11:32 - 11:34bir tür moderniteyi örneklemektedir.
-
11:35 - 11:36Bir düşünün:
-
11:37 - 11:41Nil Vadisi medeniyetleri
Mısır, Sudan, Etiyopya'dan bu yana -
11:41 - 11:43Afrika'dan çıkan
-
11:44 - 11:46bu tarz ikonik optiklerle
-
11:46 - 11:50bu kadar yaygın
-
11:50 - 11:54hiçbir şey olmamıştı.
-
11:56 - 11:57Nollywood'un dışında Afrika imajı ise,
-
11:57 - 12:04eski "National Geographic" modunda
ve safari perspektifinde -
12:04 - 12:05donmuş hâldedir.
-
12:07 - 12:14Afrikalılar adım atmaya
ve kendilerini Nollywood tarafından -
12:14 - 12:18çeşitli ve fantastik karmaşıklıklarında
tasvir edilen şekilde -
12:18 - 12:22görmeye devam ettikçe sırasıyla,
kendi olumlu imajlarını çoğaltacak -
12:22 - 12:24ve devam ettireceklerdir.
-
12:24 - 12:28Hollywood'un Batı için yaptığı
ve yapmaya devam ettiği şey budur. -
12:29 - 12:31Şaşırtıcı olabileceği üzere,
-
12:31 - 12:35sanat dünyasında
-
12:35 - 12:38Afrikalıları modern bir çerçevede
-
12:39 - 12:43-- yani cilalı, kuru temizlemeli,
manikürlü, pedikürlü -
12:43 - 12:47ve yapılı saçlı şekilde göstermek
neredeyse bir tabudur. -
12:48 - 12:53(Alkışlar)
-
12:53 - 12:58İşimin bir parçası,
her defasında bir portre ile -
12:58 - 13:01dünya için, Afrika'yı güzelleştirmeye
devam etmektir. -
13:01 - 13:03Teşekkürler.
-
13:03 - 13:09(Alkışlar)
- Title:
- Afrika'nın portrelerdeki sıra dışı güzelliği
- Speaker:
- Iké Udé
- Description:
-
Renkli kariyeri boyunca ve eserlerinin tamamında, Iké Udé, Afrikalıların şahlanışının Batı medyasında olumsuz tasvir edilmesini reddetmede yaratıcı yollar buldu. Çalışmalarının bu turunda, Afrika'nın çeşitli, karmaşık güzelliği üzerine birçok kültürden kıyafetleri, sahne ve pozları harmanlayan çağrışımsal portreleri paylaşıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:23
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The radical beauty of Africa, in portraits |