İnsanlar neden yanlış bilgilere inanır - Joseph Isaac
-
0:07 - 0:101901'de, David Hänig tat anlayışımızı
-
0:10 - 0:14sonsuza kadar değiştiren
bir makale yayınladı. -
0:14 - 0:18Araştırması günümüzde
tat haritası olarak bildiğimiz -
0:18 - 0:22dili 4 ayrı alana bölen
bir çizime öncülük etti. -
0:22 - 0:24Bu haritaya göre,
-
0:24 - 0:27dilimizin ucunda bulunan
reseptörler tatlılığı yakalar, -
0:27 - 0:30acılık dilimizin tabanında duyulur,
-
0:30 - 0:35kenarlar boyunca reseptörler
tuzluluk ve ekşilik duyularını saptar. -
0:35 - 0:40Bulunuşundan beri tat haritası ders
kitaplarında ve gazetelerde yayınlandı. -
0:40 - 0:44Bu haritayla ilgili tek problem
yanlış olması. -
0:44 - 0:50Aslında bu Hänig'in ilk baştaki keşfinin
doğru bir temsili bile değil. -
0:50 - 0:53Dil haritası
yaygın bir kavram yanılgısıdır, -
0:53 - 0:54yaygın biçimde inanılan
-
0:54 - 0:56fakat büyük ölçüde
doğru olmayan bir şey. -
0:56 - 0:59O zaman bunun gibi
kavram yanılgıları nereden geliyor -
0:59 - 1:03ve uydurma bir olguyu
inanılması kolay yapan şey ne? -
1:03 - 1:07Dil haritasının yolculuğunun
David Hänig'le başladığı doğru. -
1:07 - 1:10Leipzig Üniversitesinde
tezinin bir bölümü olarak, -
1:10 - 1:16Hänig dil yüzeyi boyunca 4 basit tat için
tat duyusu hassasiyetini analiz etti. -
1:16 - 1:20Tatlılık için sükrozu,
acılık için kinin sülfatı, -
1:20 - 1:24ekşilik için hidroklorik asiti
ve tuzluluk için tuzu kullanarak -
1:24 - 1:28Hänig tat duyu eşiklerindeki
farklılıkları karşılaştırmak için -
1:28 - 1:31deneğin dili boyunca
bu uyaranları uyguladı. -
1:31 - 1:36Bu dört tadı etkileyen fizyolojik
mekanizları daha iyi anlamayı ümit etti -
1:36 - 1:40ve verileri her tat duyusunda
olan hassasiyetin -
1:40 - 1:43dil yüzeyi boyunca
değiştiğine işaret etti. -
1:43 - 1:47Tatlılık için en yüksek duyu
dilin ucunda konumlanmıştı; -
1:47 - 1:50acı tatlar dil tabanında;
-
1:50 - 1:55tuz bu alanda ve ekşi dilin
yan kısımlarının ortasında en güçlüydü. -
1:55 - 1:59Ancak Hänig her duyunun dilin
diğer bölgelerinde de tadılabileceğini -
1:59 - 2:02ve tanımladığı alanların
yoğunluk açısından -
2:02 - 2:07çok az değişim gösterdiğini
not edecek kadar dikkatliydi. -
2:07 - 2:09Birçok kavram yanılgısı gibi
-
2:09 - 2:13dil haritası özgün kaynağının
bir çarpıtmasını temsil eder. -
2:13 - 2:16Fakat bu çarpıtmanın yapısı
çeşitlilik gösterebilir. -
2:16 - 2:19Bazi kavram yanılgıları
dezenformasyonlardan oluşur. -
2:19 - 2:23Bunlar insanları yanlış yönlendirmek için
bilerek tasarlanmış yanlış bilgilerdir. -
2:23 - 2:26Ancak birçok kavram
yanılgısının merkezinde, -
2:26 - 2:30dil haritası da dahil olmak üzere,
misenformasyonlar vardır. -
2:30 - 2:35Bunlar ise kasıtsız hatalardan kaynaklanan
yanlış veya yanıltıcı bilgilerdir. -
2:35 - 2:39Misenformasyon çoğu zaman yanlışlıklar
ve insan hatalarıyla şekillenir. -
2:39 - 2:42Fakat kavram yanılgısına
sebep olan spesifik hatalar -
2:42 - 2:45şaşırtıcı derecede çeşitlilik gösterir.
-
2:45 - 2:46Dil haritası örneğinde,
-
2:46 - 2:49Hänig’in tezi Almanca yazılmıştı.
-
2:49 - 2:52Bu da makalenin
sadece Almancada akıcı olan -
2:52 - 2:55ve Hänig’in küçük akademik bölümüne
hakim okuyucular tarafından -
2:55 - 2:57anlaşılması anlamına geliyor.
-
2:57 - 3:02Bu, makalenin üçüncü taraflarlarla
paylaşılmasının her defasında -
3:02 - 3:05Häing’in araştırmasını
yeniden şekillendiren bir oyunu başlattı. -
3:05 - 3:08Tezinden on yıldan daha az bir sürede,
-
3:08 - 3:11gazeteler yanlış olarak
deneylerin tatlılığın -
3:11 - 3:16dilin arka tarafında algılanamayacağını
kanıtladığını diretiyorlardı. -
3:16 - 3:19Dil haritasının yayılmasındaki
ikinci suçlu -
3:19 - 3:22Häing’in çalışmasının
canlandırdığı görüntülerdir. -
3:22 - 3:251912'de, haritanın kaba bir sürümü
-
3:25 - 3:29tat ve koku araştırmasının
arkasındaki gizemleri -
3:29 - 3:32dikkatlice tanımlayan
bir gazete yazısında göründü. -
3:32 - 3:36Dil yüzeyi boyunca net etiketler
içeren makalenin çizimi -
3:36 - 3:40Häing’in daha karmaşık
özgün diyagramını basitleştirdi. -
3:40 - 3:43Kolay ulaşılabilen bu resmin varyasyonları
-
3:43 - 3:47sıklıkla Häing’in çalışmasına
yönelik dayanak -
3:47 - 3:49veya derin değerlendirme olmadan
tekrar tekrar alıntılandı. -
3:49 - 3:54Nihayetinde bu resim sözde tadı nasıl
tecrübe ettiğimizin bir hakikatıymış gibi -
3:54 - 3:58ders kitaplarına ve sınıflara yayıldı.
-
3:58 - 4:01Ancak belki de bu kavram yanılgısına
en fazla katkıda bulunan faktör -
4:01 - 4:04anlatılışındaki basitlikliktir.
-
4:04 - 4:05Birçok yönden,
-
4:05 - 4:10bu harita etrafımızdaki dünya hakkında
net öykülere olan arzumuzu tamamlıyor. -
4:10 - 4:15Bu nitelik bazen karışık olan
bilimin alanlarında her zaman bulunmuyor. -
4:15 - 4:16Örneğin,
-
4:16 - 4:21sahip olduğumuz tatların sayısı Häing’in
çalışmasının gösterdiğinden bile karışık. -
4:21 - 4:27Umami—tadı güzel olarak bilinir—
şimdi beşinci basit tat olarak sayılıyor -
4:27 - 4:31ve birçoğu hala yağlı, bazik, metalik
ve su benzeri gibi -
4:31 - 4:34tatların varlığı üzerine tartışıyor.
-
4:34 - 4:36İyi bir hikaye duyduğumuz anda
-
4:36 - 4:40o bilgiyi nasıl anladığımızı
değiştirmek zor olabilir, -
4:40 - 4:42yeni kanıtlarla karşı karşıya kalsak bile.
-
4:42 - 4:46O zaman bir dahaki sefere
basit bir çizelge gördüğünüzde -
4:46 - 4:50veya şaşırtıcı bir anektod okuduğunuzda
sağlıklı bir şüpheciliği sürdürün -
4:50 - 4:55çünkü kavram yanılgıları dilinizin
her bölgesinde acı bir tat bırakabilir.
- Title:
- İnsanlar neden yanlış bilgilere inanır - Joseph Isaac
- Speaker:
- Joseph Isaac
- Description:
-
Dersin tamamını görüntülemek için: https://ed.ted.com/lessons/why-people-fall-for-misinformation-joseph-isaac
1901'de, David Hänig günümüzde tat haritası olarak bildiğimiz, dili 4 ayrı alana bölen bir çizime öncülük eden araştırmasını yayınladı. Tek bir problem var: Harita yanlış. O zaman bunun gibi kavram yanılgıları nasıl yayılır ve ve uydurma bir olguyu inanılması kolay yapan şey ne? Joseph Isaac yanlış bilgilerin dünyasına dalıyor.
Ders: Joseph Isaac, animasyon: CUB Animasyon
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:57
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Gözde Alpçetin accepted Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Gözde Alpçetin edited Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Muhammed Önel edited Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Muhammed Önel edited Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Muhammed Önel edited Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Muhammed Önel edited Turkish subtitles for Why people fall for misinformation | ||
Muhammed Önel edited Turkish subtitles for Why people fall for misinformation |