Cum a schimbat tehnologia ce înseamnă să fii surd
-
0:01 - 0:03Mă numesc Rebecca și sunt un cyborg.
-
0:04 - 0:06(Râsete)
-
0:07 - 0:11Mai exact, am în cap 32 de cipuri
-
0:11 - 0:13care îmi redau auzul.
-
0:14 - 0:16Se numește implant cohlear.
-
0:17 - 0:20Vă amintiți de Borg din Star Trek,
-
0:20 - 0:24acei extratereștri care au cucerit
și absorbit totul din jur? -
0:25 - 0:26Ei bine, eu sunt.
-
0:26 - 0:27(Râsete)
-
0:28 - 0:30Partea bună e că am venit
pentru tehnologie -
0:30 - 0:33și nu pentru formele de viață umane.
-
0:33 - 0:34(Râsete)
-
0:35 - 0:38De fapt, n-am văzut niciun episod
din Star Trek. -
0:38 - 0:39(Râsete)
-
0:40 - 0:41Dar există un motiv pentru asta:
-
0:42 - 0:44televiziunea nu avea subtitrare
când eram copil. -
0:45 - 0:47Am crescut fără auz.
-
0:47 - 0:50Am mers la școli obișnuite
și trebuia să citesc pe buze. -
0:50 - 0:53N-am întâlnit o altă persoană fără auz
până la 20 de ani. -
0:54 - 0:57Pe vremea aceea,
electronicele erau majoritatea audio. -
0:57 - 1:00Ceasul meu deșteptător
era sora mea Barbara, -
1:00 - 1:04care își seta ceasul și apoi
arunca cu ceva în mine să mă trezesc. -
1:04 - 1:05(Râsete)
-
1:06 - 1:11Aparatele auditive erau la o putere
și la un volum foarte ridicat, -
1:12 - 1:14dar m-au ajutat mai mult
decât i-au ajutat pe majoritatea. -
1:15 - 1:18Cu acestea, puteam auzi muzica
și sunetul propriei mele voci. -
1:19 - 1:24Dintotdeauna mi-a plăcut ideea
că tehnologia poate face lumea mai umană. -
1:24 - 1:29Obișnuiam să mă uit la culorile intense
când se întrerupea muzica, -
1:29 - 1:34și știam că e o chestiune de timp
înainte ca ceasul să afișeze muzică. -
1:36 - 1:39Știați că auzul are loc în creier?
-
1:39 - 1:42În urechea noastră e un organ mic
numit cohlee, -
1:43 - 1:48care e legată cu mii de receptori
numiți celule păroase. -
1:48 - 1:50Când sunetul intră în ureche,
-
1:50 - 1:55aceste celule trimit impulsuri
electrice către creier, -
1:55 - 1:58iar creierul le interpretează
ca pe niște sunete. -
1:59 - 2:01Lezarea celulelor păroase e foarte comună:
-
2:02 - 2:06expunerea la zgomote, îmbătrânirea, boala.
-
2:07 - 2:10Celulele mele păroase au fost lezate
încă dinainte să mă nasc. -
2:10 - 2:14Mama mea a făcut rubeolă
când era însărcinată cu mine. -
2:15 - 2:195% din populația lumii
are pierderi semnificative de auz. -
2:19 - 2:24Până în 2050 se preconizează o dublare,
până la peste 900 de milioane de oameni, -
2:25 - 2:26sau unul din 10 oameni.
-
2:27 - 2:30Pentru cei în vârstă,
avem deja o persoană din trei. -
2:31 - 2:33Cu un implant cohlear,
-
2:33 - 2:36cipurile înlocuiesc
celulele păroase lezate. -
2:37 - 2:39Imaginați-vă o cutie cu 16 creioane,
-
2:40 - 2:43iar acele 16 creioane, combinate,
-
2:43 - 2:46trebuie să formeze
toate culorile din univers. -
2:47 - 2:49La fel și implantul cohlear.
-
2:49 - 2:52Am 16 electrozi în fiecare cohlee.
-
2:52 - 2:58Aceștia, combinați,
trimit semnale către creier, -
2:58 - 3:02reprezentând toate sunetele din univers.
-
3:03 - 3:07Am electrozi în interiorul
și în exteriorul capului -
3:07 - 3:08pentru asta,
-
3:08 - 3:13inclusiv un mic procesor,
magneți în interiorul craniului -
3:13 - 3:16și o sursă de energie reîncărcabilă.
-
3:16 - 3:19Undele radio transmit sunetul
prin magneți. -
3:21 - 3:24Prima întrebare pe care o primesc
despre implantul cohlear -
3:24 - 3:26când oamenii află de magneți,
-
3:26 - 3:29este dacă mi se lipește capul de frigider.
-
3:29 - 3:32(Râsete)
-
3:35 - 3:37Nu, nu se lipește.
-
3:37 - 3:38(Râsete)
-
3:39 - 3:41(Aplauze)
-
3:41 - 3:42Mulțumesc, mulțumesc!
-
3:43 - 3:44(Aplauze)
-
3:44 - 3:46Știu asta, căci am încercat.
-
3:46 - 3:47(Râsete)
-
3:48 - 3:51Aud oameni care presupun că cei fără auz
-
3:51 - 3:55trăiesc cu o dorință continuă de a auzi,
-
3:55 - 3:57căci nu-și pot imagina altfel.
-
3:57 - 4:00Eu nu mi-am dorit
nici măcar o dată să fi auzit. -
4:00 - 4:03Voiam doar să fiu parte
dintr-o comunitate de oameni ca mine. -
4:03 - 4:05Voiam ca toți ceilalți să fie surzi.
-
4:05 - 4:11Cred că acel sentiment de apartenență
este ceea ce ne unește poveștile, -
4:11 - 4:13iar a mea s-a simțit incompletă.
-
4:13 - 4:16Când se făceau
primele implanturi cohleare, -
4:16 - 4:18în anii '80,
-
4:18 - 4:23operația era înfricoșătoare,
ceva gen Frankenstein. -
4:23 - 4:28Până în 2001, procedura a evoluat
în mod considerabil, -
4:28 - 4:32dar tot a șters orice urmă de auz natural
pe care o mai aveai. -
4:32 - 4:36Rata de succes
pentru înțelegerea vorbirii era mică, -
4:36 - 4:37poate 50%.
-
4:38 - 4:41Așadar dacă nu reușea,
nu te puteai întoarce. -
4:42 - 4:47La vremea aceea, implanturile
erau controversate în rândul celor surzi. -
4:47 - 4:50Practic, era considerat echivalentul
-
4:50 - 4:52schimbării culorii pielii.
-
4:53 - 4:55Am amânat o perioadă,
-
4:55 - 4:58dar auzul se degrada repede,
-
4:58 - 5:00iar aparatele auditive nu mă mai ajutau.
-
5:01 - 5:06Așa că în 2003 am făcut alegerea dificilă
de a-mi pune un implant cohlear. -
5:06 - 5:12Trebuia să opresc acest ciclu
care efectiv mă secătuia, -
5:12 - 5:15indiferent cum decurgea operația,
-
5:15 - 5:17și eu chiar nu credeam că va funcționa.
-
5:17 - 5:21Am văzut-o ca pe o ultimă alternativă
-
5:21 - 5:25înainte de tranziția
la surditate completă, -
5:25 - 5:28lucru pe care o parte din mine îl voia.
-
5:29 - 5:32Liniștea completă dă dependență.
-
5:34 - 5:38Poate ai stat ceva timp
într-un bazin de deprivare senzorială, -
5:38 - 5:40și știți la ce mă refer.
-
5:40 - 5:43Liniștea are nenumărate înțelesuri.
-
5:44 - 5:46În liniște, văd sunetul.
-
5:47 - 5:49Când mă uit la un videoclip fără sunet,
-
5:49 - 5:51pot auzi muzica.
-
5:51 - 5:53În absența sunetului,
-
5:53 - 5:57creierul meu umple golurile
pe baza mișcării pe care o văd. -
5:58 - 6:02Mintea mea nu mai este în competiție
cu sunetul. -
6:02 - 6:06Este liberă să gândească mai creativ.
-
6:07 - 6:11Există avantaje
să ai părți bionice în corp. -
6:11 - 6:15Sigur că este mai convenabil să pot auzi,
-
6:15 - 6:17și îl pot opri ori de câte ori vreau.
-
6:17 - 6:19(Râsete)
-
6:19 - 6:22Aud când trebuie să aud,
iar în restul timpului, nu. -
6:22 - 6:25Auzul bionic nu îmbătrânește,
-
6:25 - 6:28chiar dacă uneori părțile externe
trebuie înlocuite. -
6:29 - 6:31Ar fi foarte interesant
-
6:31 - 6:36să regenerăm automat o parte afectată
precum un cyborg real, -
6:36 - 6:39dar al meu a venit prin FedEx,
de la Advanced Bionics. -
6:39 - 6:40(Râsete)
-
6:41 - 6:44Aaa, primesc și actualizări
-
6:44 - 6:47care mi se descarcă în cap.
-
6:47 - 6:48(Râsete)
-
6:48 - 6:50Nu chiar ca AirDrop... dar e pe-aproape.
-
6:50 - 6:52(Râsete)
-
6:52 - 6:54Cu implantul cohlear,
-
6:54 - 6:59pot reda muzică de pe iPod
direct în cap, fără căști. -
6:59 - 7:04Recent, am fost la un concert
lung și plictisitor al unui prieten... -
7:05 - 7:06(Râsete)
-
7:06 - 7:08și fără știrea nimănui,
-
7:09 - 7:12am ascultat Beatles timp de trei ore.
-
7:12 - 7:13(Râsete)
-
7:13 - 7:18(Aplauze)
-
7:19 - 7:23Tehnologia de azi a avansat rapid.
-
7:23 - 7:27Cel mai mare obstacol
întâmpinat ca persoană surdă -
7:27 - 7:29nu mai este o barieră fizică.
-
7:29 - 7:33Este modul prin care oamenii
reacționează la surditatea mea, -
7:33 - 7:37modul învechit prin care oamenii
reacționează la surditatea mea... -
7:37 - 7:40milă, superioritate, chiar furie...
-
7:40 - 7:44căci asta rupe orice conexiune umană
-
7:44 - 7:46obținută prin tehnologie.
-
7:47 - 7:52Am avut cândva o colegă de cameră
care a reacționat în mod coleric -
7:52 - 7:54pentru că nu am auzit-o
când a bătut la ușă -
7:54 - 7:56atunci când cheia ei a funcționat.
-
7:56 - 7:59Dacă nu eram acolo, nicio problemă,
ea putea lua altă cheie, -
7:59 - 8:04dar când a văzut că eram acolo,
furia ei a atins apogeul. -
8:04 - 8:06Nu mai era vorba despre cheie.
-
8:06 - 8:10Era despre faptul că surzenia mea
nu era un motiv suficient de bun -
8:10 - 8:12pentru neplăcerea ei.
-
8:13 - 8:15Sau reclama despre un bărbat surd
-
8:15 - 8:19ai cărui vecini l-au surprins cu mesaje
în limbajul semnelor -
8:19 - 8:21de la oamenii străzii.
-
8:21 - 8:24Toți cei care mi-au trimis videoul
mi-au spus că au plâns, -
8:24 - 8:26așa că i-am întrebat:
-
8:26 - 8:28„Ei bine, și dacă nu era surd?
-
8:28 - 8:30Dacă limba lui maternă era spaniola,
-
8:30 - 8:32și toată lumea învăța spaniolă?
-
8:32 - 8:34Ai mai fi plâns?”
-
8:34 - 8:35Cu toții au zis nu.
-
8:36 - 8:39Nu plângeau din cauza barierei
de comunicare, -
8:39 - 8:42plângeau pentru că bărbatul era surd.
-
8:42 - 8:44Dar eu văd asta diferit.
-
8:45 - 8:48Dacă Borg s-ar fi arătat în acel video,
-
8:49 - 8:53și Borg ar fi spus:
„Surzenia e irelevantă". -
8:53 - 8:55Pentru că ei asta spun, nu?
-
8:55 - 8:56Totul e „irelevant”.
-
8:56 - 9:00Și apoi Borg ar fi analizat tipul surd,
-
9:00 - 9:03nu din milă, nu din furie,
-
9:03 - 9:06ci pentru că are ceva distinctiv biologic
-
9:06 - 9:08pe care Borg îl voia,
-
9:08 - 9:11inclusiv capacitățile unice lingvistice.
-
9:12 - 9:14Aș vedea mai degrabă reclama asta.
-
9:14 - 9:15(Râsete)
-
9:16 - 9:20De ce concepția despre abilitate
face oamenii atât de stânjeniți? -
9:20 - 9:23S-ar putea să știți o piesă,
după care s-a făcut un film, -
9:23 - 9:25numită „Copiii unui Dumnezeu mai mic”,
-
9:25 - 9:27de Mark Medoff.
-
9:27 - 9:29Această piesă, acest titlu,
-
9:29 - 9:32vine de fapt de la un poem
de Alfred Tennyson, -
9:32 - 9:36iar eu interpretez atât piesa
cât și titlul -
9:36 - 9:41ca să spun că oamenii care sunt
percepuți ca defecți -
9:41 - 9:43au fost creați de un Dumnezeu mai mic
-
9:43 - 9:45și trăiesc o existență inferioară,
-
9:45 - 9:50în timp ce cei creați de Dumnezeul real
sunt de clasă superioară, -
9:50 - 9:52căci Dumnezeu nu face greșeli.
-
9:53 - 9:55În al Doilea Război Mondial,
-
9:55 - 10:00în jur de 275.000 de oameni
cu dizabilități -
10:00 - 10:03au fost omorâți în tabere speciale
sortite morții, -
10:03 - 10:07căci nu s-au potrivit cu viziunea lui
Hitler de rasă ruperioară. -
10:07 - 10:12Hitler a spus că a fost inspirat
de Statele Unite, -
10:12 - 10:18care declanșase involuntar
legi de sterilizare pentru „nepotriviți” -
10:18 - 10:21în jurul anilor 1900.
-
10:21 - 10:27Acea practică a continuat în peste 30
de state până în anii '70, -
10:27 - 10:31cu ultima lege abrogată definitiv în 2003.
-
10:31 - 10:36Așadar lumea nu e departe
de cea din poemul lui Tennyson. -
10:36 - 10:41Această tendință de a face presupuneri
despre oameni pe baza abilităților -
10:41 - 10:44vine în fraze de genul:
-
10:44 - 10:48„Ești așa special/ă”,
„N-aș putea trăi așa” -
10:48 - 10:51sau „Mulțumesc lui Dumnezeu
că nu sunt eu”. -
10:52 - 10:56A schimba felul în care gândesc oamenii
e ca și cum i-ai dezvăța de un obicei. -
10:57 - 11:01Înainte de implant, m-am oprit
din a mai folosi vocea la telefon -
11:01 - 11:03și m-am mutat pe email,
-
11:03 - 11:06dar oamenii au tot continuat
să-mi lase mesaje vocale. -
11:06 - 11:09Erau supărați că eram indisponibilă
la telefon -
11:09 - 11:11și că nu le răspundeam la mesaje.
-
11:11 - 11:14Am continuat să le spun situația mea.
-
11:14 - 11:16Și le-au luat luni de zile
să se adapteze. -
11:17 - 11:1910 ani mai târziu,
-
11:19 - 11:22și știți cine altcineva
ura mesajele vocale? -
11:23 - 11:24Milenialii.
-
11:24 - 11:26(Râsete)
-
11:26 - 11:28Și știți ce au făcut?
-
11:28 - 11:33Au popularizat mesajele text în schimb
pentru a comunica. -
11:33 - 11:37Acum, când vine vorba de a ignora
mesajele vocale, -
11:37 - 11:40nu mai contează dacă ești surd
sau egocentric. -
11:40 - 11:43(Râsete)
-
11:43 - 11:50(Aplauze)
-
11:50 - 11:54Milenialii au schimbat felul
în care oamenii percep mesajele. -
11:54 - 11:56Au dat reset modelului implicit.
-
11:57 - 11:59Pot să vă spun cât de mult ador
să scriu mesaje? -
11:59 - 12:01A, și grupurile pentru mesaje.
-
12:02 - 12:05Am șase frați,
-
12:05 - 12:07și aud cu toții,
-
12:07 - 12:09dar nu mă gândesc mai puțin la ei.
-
12:10 - 12:11(Râsete)
-
12:11 - 12:12Ne scriem cu toții.
-
12:13 - 12:14Știți cât de palpitant este
-
12:14 - 12:19să ai un mijloc vizual de comunicare
pe care toată lumea să-l folosească? -
12:20 - 12:22Așa că sunt într-o misiune acum.
-
12:22 - 12:25Ca consumator de tehnologie,
-
12:25 - 12:28vreau opțiuni vizuale oriunde
este și audio. -
12:28 - 12:31Nu contează dacă sunt surdă
-
12:31 - 12:33sau că nu vreau să-mi trezesc copilul.
-
12:33 - 12:35Ambele sunt valide în egală măsură.
-
12:35 - 12:37Dezvoltatorii deștepți
-
12:37 - 12:40includ multiple moduri
pentru a accesa tehnologia, -
12:40 - 12:46dar segregând accesul
sub „accesibilitate”, -
12:46 - 12:50doar îl ascunde de utilizatorii în masă.
-
12:50 - 12:52Pentru a schimba modul
în care gândesc oamenii, -
12:52 - 12:55trebuie să fim mai mult
decât accesibili, -
12:55 - 12:57trebuie să fim conectați.
-
12:57 - 12:59Apple a făcut asta recent.
-
12:59 - 13:03Pe iPhone-ul meu se afișează automat
o transcriere vizuală -
13:03 - 13:05a mesajului meu vocal,
-
13:05 - 13:06chiar lângă butonul audio.
-
13:06 - 13:09Nu-l pot opri nici dacă vreau.
-
13:09 - 13:11Mai știți ce altceva?
-
13:11 - 13:15Netflix, Hulu, Amazon Prime nu mai spun
-
13:15 - 13:18„Subtitrare pentru cei
cu deficiențe de auz”. -
13:18 - 13:21Scriu „subtitrări”, „pornite” sau „oprite”
-
13:21 - 13:26cu o listă de limbi dedesubt,
printre care și engleză. -
13:26 - 13:29Tehnologia a ajuns atât de departe.
-
13:29 - 13:32Mentalitatea noastră trebuie
doar să țină pasul. -
13:33 - 13:35„Rezistența este inutilă."
-
13:35 - 13:36(Râsete)
-
13:36 - 13:38Ați fost asimilați.
-
13:38 - 13:39(Râsete)
-
13:40 - 13:41Vă mulțumesc!
-
13:41 - 13:45(Aplauze)
- Title:
- Cum a schimbat tehnologia ce înseamnă să fii surd
- Speaker:
- Rebecca Knill
- Description:
-
„Liniștea completă dă dependență”, spune Rebecca Knill, o scriitoare care are implanturi cohleare, ce-i dau posibilitatea să audă. În acest discurs amuzant și profund, ea explorează evoluția tehnologiei de asistență auditivă, modul mai învechit în care oamenii răspund surzeniei și cum putem schimba concepția noastră despre abilitatea pentru a construi o lume mai inclusivă. „Tehnologia a ajuns atât de departe,” spune Knill. „Mentalitățile noastre trebuie să țină pasul.”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf |