Return to Video

非白人學生所分享的真相,如何影響一位教育家-吉妮 ‧ 佛庫奇

  • 0:06 - 0:09
    我初次見到凱文
  • 0:09 - 0:11
    是在我首次教學的第一天,
  • 0:11 - 0:14
    且是第一堂課。
  • 0:14 - 0:15
    他低著頭,
  • 0:15 - 0:18
    所以我走過去輕拍他的肩膀,
  • 0:18 - 0:21
    我請他把頭抬起來,他也照做了。
  • 0:21 - 0:24
    他也很刻意地傳達了一個訊息給我,
  • 0:24 - 0:27
    他叫我「永遠不准
    再他 X 的碰他」。
  • 0:27 - 0:29
    我那時二十歲,
  • 0:29 - 0:34
    正完成我春季學期的英文教育主修,
  • 0:34 - 0:38
    而凱文十八歲,是高中新鮮人。
  • 0:39 - 0:43
    教學教了幾週之後,
  • 0:43 - 0:46
    我們兩人間的情況沒什麼改變。
  • 0:46 - 0:48
    他絕對是很漫不經心的。
  • 0:48 - 0:51
    我注意到他的不快樂,
  • 0:51 - 0:54
    但這和我在其他學生身上
  • 0:54 - 0:56
    所看到的大相逕庭。
  • 0:56 - 0:58
    他們在茁壯成長,
    他們在大顯神威。
  • 0:58 - 1:02
    我很愛身為年輕老師的這個角色,
  • 1:02 - 1:04
    這是場很棒的冒險。
  • 1:04 - 1:05
    所以,我很容易就會
  • 1:05 - 1:09
    把凱文和我之間的障礙
  • 1:09 - 1:12
    歸咎給凱文。
  • 1:12 - 1:15
    畢竟,他是那個讓我難堪的人,
  • 1:15 - 1:18
    他是那個把自己隔絕在群體之外的人。
  • 1:20 - 1:22
    然而,有一天,
    班上的同學正離開教室,
  • 1:22 - 1:25
    我站在外面的大廳,
    凱文從身旁走過,
  • 1:25 - 1:27
    我一時興起,說:「嘿,聽著,
  • 1:28 - 1:30
    你畢業之後要做什麼?
  • 1:30 - 1:32
    你認為你高中畢業後要做什麼?」
  • 1:32 - 1:36
    再一次,他給了我
    一個意圖很明確的訊息,
  • 1:36 - 1:39
    那是我以前從來沒有想過的事實。
  • 1:40 - 1:42
    他說:「我會進監獄,
  • 1:42 - 1:45
    在那裡面學會剪頭髮。
  • 1:45 - 1:48
    等我出獄了,我會在
    我叔叔的理髮店工作。」
  • 1:50 - 1:53
    我站在那裡,而凱文從我身旁走開,
  • 1:53 - 1:56
    你們知道高中的日光燈,
  • 1:56 - 1:58
    你們知道那走廊,
  • 1:58 - 2:01
    我覺得,我啞口無言。
  • 2:01 - 2:05
    我肯定不知道是否有
    妥切的進一步行動可做,
  • 2:05 - 2:10
    沒有任何的職前準備工作能夠
    讓我應對這樣的狀況。
  • 2:10 - 2:12
    我記得,
  • 2:12 - 2:16
    我當時內在立即產生的
    最初反應就是
  • 2:16 - 2:19
    沒有人應該把進監獄這種事,
  • 2:19 - 2:22
    視為未來生活藍圖的一部分,
  • 2:22 - 2:25
    我的學生更不該如此。
  • 2:26 - 2:28
    接著,在想過之後,
  • 2:29 - 2:31
    我開始納悶,
  • 2:31 - 2:35
    是不是有可能,
    凱文和我之間的障礙
  • 2:35 - 2:37
    和凱文不是那麼有關,
  • 2:37 - 2:40
    而是和體制更有關?
  • 2:40 - 2:43
    還有學校、教育家,以及我?
  • 2:45 - 2:47
    所以,在接下來的兩個月,
  • 2:47 - 2:48
    我只剩兩個月
  • 2:48 - 2:51
    可與這名年輕人培養友誼,
  • 2:51 - 2:55
    若從年齡來看,他算是我的同儕,
    我二十歲,他十八歲,
  • 2:55 - 2:58
    而我決定要建立這段連結,
  • 2:58 - 3:00
    培養出一段真誠的關係,
  • 3:00 - 3:04
    但我需要各位了解,
    這並不是某種教師策略,
  • 3:04 - 3:06
    它並不是無私的行為。
  • 3:06 - 3:07
    它來自好奇心。
  • 3:07 - 3:09
    我必須要知道
  • 3:09 - 3:12
    兩個年齡相仿的人怎麼會
  • 3:12 - 3:16
    處在如此迥異的道路上,
  • 3:17 - 3:20
    如果我沒有選擇當老師,
  • 3:20 - 3:22
    我們的道路就永遠不可能有交集。
  • 3:22 - 3:26
    如果我沒有被分發到那間學校,
  • 3:26 - 3:30
    如果我沒有這麼幸運能教到凱文
    這個學生,我們都不會有交集。
  • 3:31 - 3:34
    現在回頭看,我很感恩,
  • 3:34 - 3:37
    因為正是凱文
    與我分享的經歷和故事,
  • 3:37 - 3:40
    讓我了解到學校中的年輕人,
  • 3:40 - 3:43
    太常會遇到和種族相關的經歷。
  • 3:44 - 3:47
    所以,我的第一步,
  • 3:47 - 3:50
    覺悟之旅的第一步
  • 3:50 - 3:55
    就是要了解,
    每個人的情況不盡相同。
  • 3:56 - 3:59
    學生的體驗和我的不見得相似。
  • 3:59 - 4:02
    如果當時身為年輕老師的我,
  • 4:02 - 4:05
    沒有廣泛、根本地了解到這一點,
  • 4:05 - 4:09
    如果現在身為資深老師的我
    沒有重新回顧這一點,
  • 4:09 - 4:12
    那麼不僅我的教學歷程會很辛苦,
  • 4:12 - 4:13
    我的學生也會步履蹣跚。
  • 4:13 - 4:15
    我們先把一件事說清楚,
  • 4:15 - 4:19
    我說的不是得好成績
  • 4:19 - 4:20
    或達到標准方面的步履蹣跚。
  • 4:20 - 4:25
    我指的是當我們在尋找風氣時的掙扎。
  • 4:26 - 4:30
    老師有責任要創造出一個
  • 4:30 - 4:34
    鼓勵孩子們去冒險的空間,
  • 4:34 - 4:36
    能讓他們安心自在地
  • 4:36 - 4:38
    說出真心話的空間。
  • 4:39 - 4:41
    然而,有時,
  • 4:41 - 4:45
    有太多年輕人選擇保持沉默,
  • 4:45 - 4:47
    而不是去參與,
  • 4:47 - 4:51
    因為傳統上,他們從
    老師那裡得到的回應
  • 4:51 - 4:54
    通常會帶著輕蔑、
  • 4:54 - 4:58
    帶著糾正,甚至帶著攻擊性。
  • 4:58 - 5:01
    那是因為體制的種族主義
  • 5:01 - 5:05
    散播在我們的大樓內、
    文化中和國家裡。
  • 5:05 - 5:08
    我的職責,我們教育家的職責,
  • 5:08 - 5:11
    是要盡我們所能,在每一天,
  • 5:11 - 5:13
    去協助消除它。
  • 5:15 - 5:17
    怎麼做?我們要怎麼做?
  • 5:17 - 5:22
    我們要如何確保每個孩子
    都能接受到平等的教育?
  • 5:22 - 5:27
    我們要如何確保有偏見的
    訊息傳遞、隱性的偏見,
  • 5:27 - 5:28
    以及傷人的態度,
  • 5:28 - 5:31
    我們要如何對抗它們、消除它們?
  • 5:31 - 5:32
    明確來說,看看我。
  • 5:32 - 5:35
    像我這樣的人,在教書的白人女性,
  • 5:35 - 5:39
    因為我們的國家中
    大部分老師就是白人女性,
  • 5:39 - 5:41
    現在的情況就是如此,
  • 5:41 - 5:43
    而我們要如何確保
  • 5:43 - 5:48
    我們能在安全的環境中
    傳遞精確的內容,
  • 5:48 - 5:51
    在這個環境中,孩子能
    冒險、找到成長空間,
  • 5:51 - 5:55
    待在教室中的每一秒,
    他們都能被珍惜。
  • 5:56 - 5:59
    對這些問題,我沒有簡單的答案。
  • 5:59 - 6:04
    我無法給大家條列一張清單,
  • 6:05 - 6:07
    太多人都想要這種清單,
  • 6:07 - 6:09
    想要簡單的工具。
  • 6:09 - 6:10
    沒有這種東西。
  • 6:10 - 6:14
    我有的是故事以及經歷。
  • 6:15 - 6:17
    我重新回想它們,
    我也歡迎新的故事和經歷,
  • 6:17 - 6:21
    特別是那些時刻,
    那些第一次,清楚呈現出
  • 6:21 - 6:26
    我為什麼相信我所做的這些事、
    我為什麼會有這樣的反應。
  • 6:26 - 6:31
    所以,在那段教學經歷要結束時,
  • 6:31 - 6:36
    我美好的孩子們在自助餐廳幫我
    辦了一場派對,那派對很酷,
  • 6:36 - 6:39
    派對很讚,我感受到愛,
    我感受到真誠,
  • 6:39 - 6:41
    那裏還有玉米餅的沾醬。
  • 6:41 - 6:43
    有個人沒來。
  • 6:44 - 6:46
    凱文,凱文沒有來,
  • 6:47 - 6:48
    我好失望。
  • 6:48 - 6:50
    但他留了一張紙條給我。
  • 6:50 - 6:52
    (謝謝你忍受我所有的鳥事)
  • 6:52 - 6:53
    這就是紙條上寫的。
  • 6:54 - 6:59
    在收到那張紙條時,
    我立即了解了兩件事:
  • 6:59 - 7:02
    第一,我生來就是要當老師,
  • 7:02 - 7:04
    教學是我的天職。
  • 7:04 - 7:06
    它讓我變成一個更好的朋友,
  • 7:06 - 7:10
    它讓我變成一個更好的夥伴,
    它讓我變成一個更好的人。
  • 7:10 - 7:12
    它讓我變成一個更好的媽媽。
  • 7:13 - 7:18
    第二,正確地使用「鳥事」這個詞,
    它也能很具詩意。
  • 7:18 - 7:23
    (笑聲)(掌聲)
  • 7:23 - 7:28
    所以,如果凱文教了我
    相對真相的價值,
  • 7:28 - 7:33
    那麼艾許莉教我的就是去看
    那些真相背後的「為什麼」。
  • 7:33 - 7:36
    能跟各位談艾許莉,讓我很興奮。
  • 7:36 - 7:39
    艾許莉在十年級時來到我班上,
  • 7:39 - 7:43
    她十五歲,集光榮於一身,
  • 7:43 - 7:45
    她樣樣都好,她很活躍,
    她精力充沛,
  • 7:45 - 7:48
    她願意學習,她成長茁壯,
    她就是很酷,對吧?
  • 7:48 - 7:49
    我們知道那種孩子。
  • 7:49 - 7:54
    那年,我從艾許莉身上學到的,
    比她從我身上學到的還多。
  • 7:54 - 7:58
    兩年後,艾許莉踏進我的教室。
  • 7:58 - 8:00
    她離畢業又近了兩步,
  • 8:00 - 8:05
    她變得更覺知、更成熟、
    準備得更好要去改變世界。
  • 8:06 - 8:10
    那天,艾許莉把車
    停到我們高中的停車場,
  • 8:10 - 8:15
    看到她同學卡車後面,
    有一面南方聯盟的旗子在飄揚著,
  • 8:15 - 8:19
    車的保險桿上懸掛著套索。
  • 8:19 - 8:21
    並不意外,這位年輕人,
  • 8:21 - 8:24
    艾許莉決定要採取行動。
  • 8:24 - 8:28
    她和幾位同學發起了抗議。
  • 8:28 - 8:30
    他們全都穿上了紅色上衣,
  • 8:30 - 8:33
    他們想要傳遞訊息給管理階層,
  • 8:33 - 8:36
    要求他們快速、妥善地採取行動,
  • 8:36 - 8:41
    來處理那沒人管
    且可任意傳遞的仇恨訊息。
  • 8:42 - 8:44
    抗議的那一天,
  • 8:44 - 8:49
    許多決定參與抗議的年輕人
    出現在我的教室。
  • 8:49 - 8:53
    又是第一堂課,
    另一個第一次經歷。
  • 8:54 - 8:58
    孩子們進來時,
    我能聽見他們的憤怒,
  • 8:58 - 9:01
    我能聽見他們的傷痛,我能看見。
  • 9:02 - 9:04
    我知道,這正是那種時刻,
  • 9:04 - 9:06
    我決定要在那時刻盡我所能。
  • 9:06 - 9:09
    所以我放棄了我的創意課程規劃,
  • 9:09 - 9:11
    我們走進去,我們開始談,
  • 9:11 - 9:14
    老實跟各位說,我多半是在傾聽,
  • 9:15 - 9:20
    讓那些年輕人在傷痛、
    憤怒和挫折中找到方向。
  • 9:21 - 9:23
    不過,在最後我介入了,
  • 9:23 - 9:26
    向學生保證我會盡我所能,
  • 9:26 - 9:29
    我會去找管理階層,
    我會勇敢地面對他們,
  • 9:29 - 9:31
    我會確保他們會去做對的事。
  • 9:32 - 9:34
    接著,艾許莉舉手了,
  • 9:35 - 9:37
    她說出了另一個實情,
  • 9:37 - 9:39
    而我還沒準備好接受。
  • 9:39 - 9:43
    她說:「佛庫奇女士,
    我很感謝你做的一切,
  • 9:43 - 9:47
    但我無法像我信任
    褐色皮膚的人一樣信任你。」
  • 9:48 - 9:52
    而,呃,我懂了,
    也許不是一開始就懂,
  • 9:52 - 9:54
    但我所知道的是,
  • 9:54 - 9:57
    艾許莉無法信任我在處理這件事時
    會採用我該採用的方式,
  • 9:57 - 10:01
    因為她從那仇恨訊息
    所感受到的傷痛,
  • 10:01 - 10:06
    我不可能了解,我的白色外表
    保護了我不會受到那種傷痛。
  • 10:07 - 10:10
    所以,我讓情緒過去。
  • 10:10 - 10:15
    首先,嗯,我不知道情緒
    是否過去了,仍然餘波盪漾。
  • 10:15 - 10:20
    但,最初聽到時,我很受傷,
    我覺得很尷尬,
  • 10:20 - 10:24
    她在我的二十五位
    學生面前講出來,
  • 10:24 - 10:28
    但我知道艾許莉說那句話
    並不是要中傷我,
  • 10:28 - 10:29
    她並沒有惡意,
  • 10:29 - 10:33
    她說出的只是她的感受,
    且她的確有權分享她的感受,
  • 10:33 - 10:36
    在我的教室裡,在我們的教室裡,
    在我們的學校裡,
  • 10:36 - 10:38
    在我們的風氣裡,
    在我們的國家裡。
  • 10:38 - 10:40
    她有權分享那感受。
  • 10:41 - 10:47
    所以,接著,我開始透過
    艾許莉的觀點來思考那一刻。
  • 10:47 - 10:50
    我納悶那會是怎樣的感受,
  • 10:50 - 10:52
    這些年來,坐在教室裡,
  • 10:52 - 10:54
    她前面站著一個白人,
  • 10:54 - 10:57
    她不知道是否能信任他們,
  • 10:57 - 11:02
    不知道他們是否有把
    她的最佳利益放在心上。
  • 11:04 - 11:06
    在這件事發生的時候,
  • 11:06 - 11:08
    我在讀研究所。
  • 11:08 - 11:11
    我正在攻讀寫作
    與修辭的碩士學位。
  • 11:11 - 11:14
    我有一位教授,
    一位很有經驗的老教授,
  • 11:14 - 11:16
    他總會跟我們說故事,
  • 11:16 - 11:19
    他在南方長大的故事。
  • 11:19 - 11:22
    我也在研讀鮑德溫
    和艾里森的作品,
  • 11:22 - 11:26
    我非常相信人性和文學
  • 11:26 - 11:30
    可以教導我們的孩子
    什麼是種族主義、
  • 11:30 - 11:33
    普遍的種族主義、白人特權、
  • 11:34 - 11:36
    無所不在的隱性偏見。
  • 11:36 - 11:41
    我當時需要了解,我現在仍需要,
  • 11:41 - 11:45
    我需要了解艾許莉對我
    說那句話背後的「為什麼」。
  • 11:45 - 11:50
    我需要了解,我對她的反應
    背後的「為什麼」。
  • 11:51 - 11:52
    今天,我站在各位面前,
  • 11:52 - 11:58
    我和同事間的一些相關經歷也很有趣,
  • 11:58 - 12:00
    有些同事很欣賞我所做的事,
  • 12:01 - 12:04
    有些同事不但不欣賞,還會批評,
  • 12:04 - 12:07
    但我之所以會一直努力不懈,
  • 12:07 - 12:10
    就是因為那些時刻,身為教育家,
  • 12:10 - 12:14
    我們傳遞資訊出去,
    資訊接著轉變成意識,
  • 12:14 - 12:17
    接著再變成接受,
  • 12:17 - 12:19
    接著轉變成社區和家庭,
  • 12:19 - 12:23
    當我看到正確的轉變發生,
  • 12:23 - 12:28
    我的教室變成能夠讓孩子們
    成長茁壯的空間,
  • 12:28 - 12:33
    那麼我就會繼續投入這項工作。
  • 12:35 - 12:40
    我們傳遞的這些真相
    通常會讓人不舒服,
  • 12:40 - 12:41
    但那是必須要的,
  • 12:41 - 12:45
    唯有用這種方法,
    才能消除、對抗偏見,
  • 12:45 - 12:47
    不論是隱性或顯性的偏見。
  • 12:47 - 12:52
    唯有用這種方法,
    我們才有可能根除社會障礙,
  • 12:52 - 12:57
    但,那些種族障礙
    不會馬上被根除。
  • 12:57 - 13:01
    但,我要告訴各位,
    數年前凱文給我的工具,
  • 13:01 - 13:03
    二十五年前,
  • 13:03 - 13:04
    那些工具,
  • 13:04 - 13:10
    凱文教我的是我需要傾聽,
  • 13:10 - 13:12
    我需要自省,
  • 13:12 - 13:14
    我需要有同理心。
  • 13:14 - 13:18
    所以,如果我們持續那麼做,
    雖然無法立即根除,
  • 13:18 - 13:20
    但我們能使它產生裂縫。
  • 13:20 - 13:23
    一旦它有了裂縫,就可能會瓦解。
  • 13:23 - 13:26
    一旦它瓦解了,未來像
    艾許莉和凱文這樣的人
  • 13:26 - 13:30
    在他們穿過門口進入教室後,
  • 13:30 - 13:34
    是有文化知識、
    有文化能力的教育家,
  • 13:34 - 13:37
    他們授課時會帶著喜悅和同理心,
  • 13:37 - 13:39
    以及學術挑戰和嚴格標準,
  • 13:39 - 13:42
    且採用的是人人應得的方式,
  • 13:42 - 13:45
    讓大家能夠一同成長茁壯。
  • 13:45 - 13:49
    我們是一個共同體,
    一起從那些課程中成長茁壯。
  • 13:52 - 13:55
    我知道這些工具行得通,
    讓我告訴各位怎麼用。
  • 13:57 - 14:00
    幾個月前,我打電話
    給艾許莉,說:
  • 14:00 - 14:05
    「嘿,我不斷重新回想
    我們兩人之間的這個時刻。
  • 14:05 - 14:07
    你願意談談它嗎?」
  • 14:07 - 14:11
    「當然。」她出現在我的教室中。
  • 14:11 - 14:13
    艾許莉現在的年齡,
  • 14:13 - 14:17
    正是她穿著紅上衣坐在
    我的教室中時我的年齡。
  • 14:17 - 14:19
    她三十二歲。
  • 14:19 - 14:22
    她帶著她兩個美好的孩子,
    還有一個即將出生,
  • 14:23 - 14:26
    我們坐在我的教室裡的椅子上,
  • 14:26 - 14:29
    我們談了很多,
  • 14:29 - 14:32
    我們又笑又哭。
  • 14:33 - 14:38
    當我問艾許莉是否記得
    她穿著紅上衣時,
  • 14:38 - 14:40
    我們倆人間的那個時刻,
  • 14:40 - 14:42
    是否記得我做了什麼,
  • 14:42 - 14:46
    她說:「佛庫奇女士,
    其實我不記得你做了什麼,
  • 14:46 - 14:50
    我只記得我受到鼓勵,
    要分享我的真心話。」
  • 14:53 - 14:56
    所以,艾許莉和我之間
    可能存在著種族障礙,
  • 14:56 - 15:01
    但這障礙在她走過
    畢業講台時的那天就消失了。
  • 15:02 - 15:07
    她是個詩人、
    是個信徒、是個治癒者,
  • 15:07 - 15:10
    她是個擁護者,也是個母親。
  • 15:12 - 15:15
    當我告訴她,
    我今天能來跟各位演說,
  • 15:16 - 15:19
    我問她,我是否能分享她的故事。
  • 15:19 - 15:22
    她不僅說:「好啊,
    儘管去分享吧。」
  • 15:22 - 15:25
    她鼓勵我表彰她的真相。
  • 15:26 - 15:27
    如果問我,我會說,
  • 15:27 - 15:31
    那真是有詩意到極至。
    (用了 shit 這個字)
  • 15:31 - 15:33
    謝謝。
Title:
非白人學生所分享的真相,如何影響一位教育家-吉妮 ‧ 佛庫奇
Description:

2018 年德拉威州年度老師吉妮 ‧ 佛庫奇非常熟悉教室中的關鍵領悟。在這場充滿激情的演說中,她描述了兩個時刻,在這兩個時刻,勇敢的非白人學生分享了他們的真實故事,改變了她對自己以及身為教育家的觀點。這些時刻讓她想要去處理兩個問題:她要如何解除她身為白人教育家所造成的學習障礙,以確保種族不會影響孩子的教育?以及,我們要如何為那些因為體制而沉默的學生保留發聲的空間?如同她的學生教她的,真相不見得會讓人感到舒服,但卻是必要的。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
15:44

Chinese, Traditional subtitles

Revisions