Return to Video

Trecutul, prezentul și viitorul dependenței de nicotină

  • 0:01 - 0:03
    Vă voi spune o poveste.
  • 0:04 - 0:05
    Vă voi spune o poveste
  • 0:05 - 0:08
    despre cum a apărut cel mai mortal
  • 0:08 - 0:10
    produs de consum cu putință.
  • 0:10 - 0:12
    Este țigara.
  • 0:13 - 0:15
    Țigara este singurul produs de consum
  • 0:15 - 0:18
    care folosit conform indicațiilor,
  • 0:18 - 0:21
    își va omorî prematur jumătate
    din utilizatori pe termen lung,
  • 0:21 - 0:22
    mai târziu în viață.
  • 0:22 - 0:24
    Dar asta e și o poveste
  • 0:24 - 0:26
    despre munca pe care o facem la FDA
  • 0:27 - 0:29
    și în special, munca pe care o desfășurăm
  • 0:29 - 0:33
    pentru a crea țigara viitorului,
  • 0:33 - 0:37
    care nu mai este capabilă să creeze
    sau să întrețină dependența.
  • 0:38 - 0:42
    Mulți oameni cred că problema tutunului
    sau problema fumatului
  • 0:42 - 0:43
    a fost rezolvată în Statele Unite
  • 0:43 - 0:45
    datorită marelui progres realizat
  • 0:45 - 0:47
    în ultimii 40-50 de ani,
  • 0:47 - 0:50
    referitor la ratele de consum
    și prevalență.
  • 0:50 - 0:51
    Și este adevărat.
  • 0:52 - 0:55
    Rata fumatului a scăzut la cote istorice.
  • 0:56 - 0:58
    Este adevărat atât pentru adulți
    cât și pentru copii.
  • 0:59 - 1:02
    Și este adevărat că cei
    care continuă să fumeze,
  • 1:02 - 1:05
    fumează mult mai puține țigări pe zi
  • 1:05 - 1:07
    decât în orice moment din istorie.
  • 1:08 - 1:12
    Dar dacă v-aș spune
    că utilizarea tutunului,
  • 1:12 - 1:15
    în principal din cauza expunerii
    directe și indirecte
  • 1:15 - 1:18
    la fumul de țigară,
  • 1:18 - 1:22
    rămâne cauza principală
    a bolilor și deceselor complet prevenibile
  • 1:22 - 1:23
    în această țară?
  • 1:24 - 1:26
    Ei bine, este adevărat.
  • 1:27 - 1:31
    Și dacă v-aș spune
    că omoară mai mulți oameni
  • 1:31 - 1:33
    decât am crezut inițial?
  • 1:34 - 1:35
    Și asta este adevărat.
  • 1:37 - 1:40
    Fumatul ucide mai mulți oameni
    în fiecare an decât alcoolul, SIDA,
  • 1:40 - 1:41
    accidentele de mașină,
  • 1:41 - 1:44
    drogurile ilegale, crimele
    și sinuciderile la un loc.
  • 1:45 - 1:47
    În fiecare an.
  • 1:48 - 1:50
    În 2014,
  • 1:51 - 1:53
    predecesorul doctorului Adam a publicat
  • 1:53 - 1:57
    raportul Surgeon General
    cu ocazia aniversării a 50 de ani,
  • 1:57 - 1:58
    un raport despre fumat și sănătate.
  • 1:58 - 2:02
    Acel raport a înregistrat o creștere
    a numărului de decese cauzate de fumat
  • 2:02 - 2:05
    pentru că lista bolilor asociate fumatului
  • 2:05 - 2:06
    a devenit mai mare.
  • 2:06 - 2:08
    Așa că acum estimăm conservativ
  • 2:08 - 2:13
    că fumatul ucide 480.000
    de americani în fiecare an.
  • 2:13 - 2:16
    Acestea sunt decese
    care pot fi prevenite în totalitate.
  • 2:17 - 2:20
    Cum înțelegem o statistică
    de genul acesta?
  • 2:20 - 2:23
    Multe dintre cele auzite
    la această conferință
  • 2:23 - 2:27
    sunt despre experiențe individuale
    și experiențe personale.
  • 2:27 - 2:30
    Cum ne ocupăm de asta
    la nivel de populație,
  • 2:30 - 2:33
    când există 480.000 de mame,
  • 2:33 - 2:37
    tați, surori, frați, mătuși și unchi
  • 2:37 - 2:41
    care mor anual din cauza tutunului?
  • 2:42 - 2:45
    Și apoi ce se întâmplă când te gândești
    la această traiectorie
  • 2:45 - 2:47
    în viitor?
  • 2:47 - 2:49
    Și faceți un simplu calcul:
  • 2:50 - 2:54
    din momentul aniversării a 50 de ani
    de la raportul Surgeon General
  • 2:54 - 2:55
    de acum cinci ani,
  • 2:55 - 2:57
    când a fost publicată
    această statistică oribilă,
  • 2:57 - 2:59
    doar până la mijlocul secolului,
  • 3:00 - 3:04
    asta înseamnă mai mult de 17 milioane
    de decese care pot fi evitate
  • 3:04 - 3:05
    în Statele Unite
  • 3:05 - 3:07
    din cauza fumatului,
  • 3:07 - 3:09
    în prinicipal din cauza țigărilor.
  • 3:10 - 3:12
    Surgeon General a concluzionat
  • 3:12 - 3:19
    că 5,6 milioane de copii care trăiesc
    în Statele Unite în 2014
  • 3:19 - 3:24
    vor muri prematur mai târziu în viață
    din cauza țigărilor.
  • 3:24 - 3:26
    Cinci virgulă șase milioane de copii.
  • 3:28 - 3:32
    Deci asta este o problemă
    de sănătate enormă pentru noi toți,
  • 3:32 - 3:35
    dar în special pentru noi
    ca reglementatori
  • 3:35 - 3:37
    la Administrația de Alimente
    și Medicamente
  • 3:37 - 3:39
    și la Centrul pentru Produse din Tutun.
  • 3:39 - 3:41
    Ce putem face în legătură cu asta?
  • 3:41 - 3:45
    Ce putem face pentru a inversa
    această traiectorie a bolii și morții?
  • 3:47 - 3:53
    Ei bine, avem un ghid interesant
    pentru a dezvălui probleme precum:
  • 3:53 - 3:57
    cum a apărut țigara
    în forma pe care o știm cu toții?
  • 3:57 - 4:01
    Care este adevărata natură
    a afacerilor cu tutun și țigarete?
  • 4:02 - 4:03
    Cum s-a comportat industria
  • 4:03 - 4:06
    pe o piață de desfacere neregulată?
  • 4:06 - 4:08
    Și ghidul nostru
  • 4:08 - 4:12
    este format din foste
    documente secrete interne
  • 4:12 - 4:13
    din industria tutunului.
  • 4:13 - 4:15
    Veniți cu mine
  • 4:15 - 4:18
    într-o mașină a timpului
    a industriei tutunului.
  • 4:19 - 4:21
    1963
  • 4:22 - 4:25
    a fost cu 25 de ani înainte
    ca Surgeon General
  • 4:25 - 4:27
    să fi putut concluziona în final
  • 4:27 - 4:30
    că nicotina și țigările
    creează dependență.
  • 4:30 - 4:34
    Asta nu s-a întâmplat până la raportul
    Surgeon General din 1988.
  • 4:35 - 4:37
    1963
  • 4:37 - 4:43
    a fost cu un an înaintea primului raport
    al Surgeon General din 1964.
  • 4:45 - 4:47
    Îmi amintesc anul 1964.
  • 4:47 - 4:49
    Nu-mi amintesc raportul Surgeon General,
  • 4:49 - 4:50
    dar îmi amintesc anul 1964.
  • 4:51 - 4:53
    Eram un copil care creștea
    în Brooklyn, New York.
  • 4:54 - 4:55
    Asta a fost într-un timp în care
  • 4:55 - 4:59
    când aproape unul din doi
    adulți fumau în Statele Unite.
  • 5:00 - 5:03
    Ambii mei părinți
    erau fumători înrăiți atunci.
  • 5:04 - 5:07
    Utilizarea tutunului a fost
    atât de incredibil de normalizată
  • 5:07 - 5:10
    întrucât - și nu era Carolina de Nord,
    Virginia sau Kentucky,
  • 5:10 - 5:12
    acesta era Brooklyn -
  • 5:13 - 5:16
    în orele de artă am făcut scrumiere
    pentru părinții noștri.
  • 5:16 - 5:19
    (Râsete)
  • 5:19 - 5:23
    Scrumierele pe care le-am făcut
    erau destul de urâte, dar erau scrumiere.
  • 5:23 - 5:25
    (Râsete)
  • 5:25 - 5:30
    Era atât de normalizată că îmi amintesc
    că am văzut un bol de țigări puse în holul
  • 5:31 - 5:33
    casei noastre și a altor case
  • 5:33 - 5:37
    ca un gest de primire
    când prietenii veneau să viziteze.
  • 5:38 - 5:41
    Bine, ne-am întors în 1963.
  • 5:41 - 5:43
    Avocatul de top de la Brown și Williamson,
  • 5:43 - 5:47
    care era atunci a treia cea mai mare
    companie de țigări din Statele Unite,
  • 5:47 - 5:48
    a scris următoarele:
  • 5:48 - 5:49
    „Nicotina creează dependență.
  • 5:49 - 5:52
    Noi facem afaceri din vânzarea nicotinei -
  • 5:52 - 5:54
    un drog ce creează dependență.”
  • 5:54 - 5:55
    E o declarație remarcabilă,
  • 5:55 - 5:58
    la fel de mult pentru ce nu spune
    cât și pentru ce spune.
  • 5:58 - 6:00
    Nu a zis că fac afaceri cu țigări.
  • 6:00 - 6:02
    Nu a zis că face afaceri cu tutun.
  • 6:02 - 6:05
    A zis că fac afaceri
    din vânzarea nicotinei.
  • 6:05 - 6:07
    Philip Morris în 1972:
  • 6:07 - 6:09
    „Țigara nu e un produs,
  • 6:09 - 6:10
    e un ambalaj.
  • 6:11 - 6:12
    Produsul e nicotina.
  • 6:13 - 6:17
    Pachetul e un container
    pentru doza zilnică de nicotină.
  • 6:17 - 6:21
    Țigara e recipientul
    pentru o doză de nicotină.”
  • 6:22 - 6:25
    Ne vom întoarce la această
    noțiune de doză mai târziu.
  • 6:26 - 6:28
    Și R.J. Reynolds în 1972:
  • 6:28 - 6:31
    „Într-un fel, industria tutunului
    poate fi considerată
  • 6:31 - 6:35
    un segment foarte ritualizat
    și stilizat al industriei farmaceutice.
  • 6:35 - 6:38
    Produsele din tutun
    conțin și livrează nicotină,
  • 6:38 - 6:41
    un drog puternic cu o varietate
    de efecte fiziologice.”
  • 6:42 - 6:45
    La acel moment,
    și pentru multe decenii, public,
  • 6:45 - 6:48
    industria a negat complet dependența
  • 6:48 - 6:50
    și a negat complet cauzalitatea.
  • 6:50 - 6:53
    Dar ei știau
    adevărata natură a afacerii lor.
  • 6:53 - 6:54
    Și din când în când
  • 6:54 - 6:58
    au apărut avertizări privind pericolul
    pentru sănătatea al țigărilor,
  • 6:58 - 7:00
    începând cu multe decenii în urmă.
  • 7:00 - 7:02
    Cum a răspuns industria?
  • 7:02 - 7:04
    Și cum au răspuns
  • 7:04 - 7:07
    în acea piață de desfacere nereglementată?
  • 7:07 - 7:09
    Întorcându-ne în anii 1930,
  • 7:09 - 7:14
    a fost prin reclame
    în care apăreau doctori
  • 7:14 - 7:16
    și alți profesionaliști în sănătate
  • 7:16 - 7:18
    prin care adresau mesaje
    menite să linștească.
  • 7:18 - 7:20
    Aceasta este o reclamă
    pentru Lucky Strikes,
  • 7:20 - 7:23
    o țigară populară a anilor '30
  • 7:23 - 7:27
    [20.679 de doctori spun
    „Luckies sunt mai puțin iritante.
  • 7:27 - 7:32
    Protecția gâtului tău
    împotriva iritației, împotriva tusei.]
  • 7:32 - 7:34
    (Râsete)
  • 7:34 - 7:36
    Noi râdem,
  • 7:36 - 7:37
    dar acesta este tipul de reclamă
  • 7:37 - 7:41
    folosită pentru a trimite
    un mesaj de liniștire.
  • 7:41 - 7:44
    Dăm pe repede-înainte,
    anii 1950, '60 și '70.
  • 7:44 - 7:47
    Și aici, din nou,
    în absența reglementărilor,
  • 7:47 - 7:50
    vom vedea modificări ale produsului
  • 7:50 - 7:52
    și ale design-ului produsului
  • 7:52 - 7:56
    prin care reacționau la îngrijorările
    privind sănătatea din acea vreme.
  • 7:56 - 7:59
    Acesta este filtrul Kent Micronite.
  • 7:59 - 8:04
    Și aici, inovația, dacă doriți,
    a fost țigara cu filtru.
  • 8:04 - 8:06
    [Deplină plăcere pentru fumat...
  • 8:06 - 8:09
    plus dovada a celei mai minunate
    protecții pentru sănătate.]
  • 8:10 - 8:13
    Ce fumătorul acestui produs nu a știut,
  • 8:13 - 8:15
    ce doctorul lui nu a știut,
  • 8:15 - 8:17
    ce guvernul nu a știut,
  • 8:17 - 8:21
    e că acest filtru
    a fost căptușit cu azbest...
  • 8:21 - 8:22
    (Murmure)
  • 8:22 - 8:25
    așa că atunci când fumătorii
    fumau această țigară cu filtru
  • 8:25 - 8:27
    și încă inhalau chimicalele și fumul
  • 8:27 - 8:30
    despre care știm că sunt asociate
    cu cancer, boli pulmonare
  • 8:30 - 8:32
    și boli de inimă,
  • 8:32 - 8:34
    ei aspirau și fibre de azbest.
  • 8:34 - 8:35
    (Murmure)
  • 8:36 - 8:39
    În anii 1960 și 1970,
  • 8:39 - 8:42
    așa-numita inovație a fost țigara „light”.
  • 8:43 - 8:47
    Asta e o marcă comună
    a vremurilor numit True.
  • 8:47 - 8:51
    Și asta e după ce rapoartele Surgeon
    General au început să fiu publicate.
  • 8:51 - 8:54
    Și observați privirea îngrijorată
    de pe fața ei.
  • 8:54 - 8:55
    [Considerând tot ce am auzit
  • 8:55 - 8:57
    am decis ori să mă las de fumat
    ori să fumez True.
  • 8:57 - 8:59
    Fumez True.]
  • 8:59 - 9:00
    (Râsete)
  • 9:00 - 9:03
    [O țigară cu concentrație scăzută
    de gudron și nicotină]
  • 9:03 - 9:05
    Și apoi spune: „Gândește-te la asta.”
  • 9:05 - 9:09
    Și apoi chiar sub asta cu un font mic
  • 9:09 - 9:12
    sunt numerele pentru gudron și nicotină.
  • 9:12 - 9:14
    Ce era o țigară „light”?
  • 9:15 - 9:17
    Cum funcționa?
  • 9:18 - 9:21
    Aceasta este o ilustrație
    a modificării produsului
  • 9:21 - 9:24
    cunoscută ca „ventilație a filtrului”.
  • 9:24 - 9:26
    Acela nu este un filtru desfăcut.
  • 9:26 - 9:27
    Este doar o poză
  • 9:27 - 9:30
    unde puteți vedea rândurile de găuri
    de ventilație perforate de laser
  • 9:30 - 9:32
    care au fost puse în filtru.
  • 9:32 - 9:33
    Dacă te uiți la o țigară adevărată
  • 9:33 - 9:35
    sunt mai greu de văzut.
  • 9:35 - 9:37
    Toate brevetele pentru acest produs arată
  • 9:37 - 9:40
    că găurile pentru ventilație
    trebuie să fie la 12 milimetri
  • 9:40 - 9:42
    distanță față de capătul filtrului.
  • 9:42 - 9:43
    Cum funcționa?
  • 9:44 - 9:47
    Țigara era pusă într-o mașinărie.
  • 9:48 - 9:50
    Mașinăria începea să pufăie țigara,
  • 9:50 - 9:53
    înregistrând nivele de gudron și nicotină.
  • 9:53 - 9:55
    În timp ce mașinăria fuma,
  • 9:55 - 9:58
    aerul din exterior intra
    prin aceste găuri de ventilație
  • 9:58 - 10:02
    și dilua cantitatea de fum
    care intra din țigară.
  • 10:02 - 10:04
    Așa că în timp ce mașinăria fuma,
  • 10:04 - 10:07
    chiar era o concentrație
    mai mică de gudron și nicotină
  • 10:07 - 10:09
    în comparație cu o țigară obișnuită.
  • 10:10 - 10:12
    Ceea ce industria tutunului știa
  • 10:12 - 10:15
    e că oamenii nu fumează ca mașinăriile.
  • 10:16 - 10:18
    Cum fumează oamenii?
  • 10:19 - 10:20
    Unde își țin degetele?
  • 10:20 - 10:22
    (Șoapte)
  • 10:22 - 10:23
    Unde sunt buzele?
  • 10:23 - 10:25
    V-am spus că brevetul zicea
  • 10:25 - 10:28
    că găurile sunt la 12 milimetri de capăt.
  • 10:28 - 10:30
    Fumătorul nici nu știa că există,
  • 10:30 - 10:34
    dar între degete și buze
    găurile sunt blocate.
  • 10:35 - 10:38
    Și dacă găurile sunt blocate,
    nu mai e o țigară „light”.
  • 10:39 - 10:40
    Se pare că există
  • 10:40 - 10:43
    la fel de multă nicotină
    într-o țigară „light”
  • 10:43 - 10:44
    ca într-o țigară obișnuită.
  • 10:44 - 10:46
    Diferența a fost ce era pe dinafară.
  • 10:46 - 10:50
    Dar odată ce blochezi ce e pe dinafară,
  • 10:50 - 10:51
    e o țigară obișnuită.
  • 10:53 - 10:54
    Congresul a însărcinat FDA
  • 10:54 - 10:56
    să reglementeze produsele din tutun
  • 10:56 - 10:58
    acum 10 ani în luna iunie.
  • 10:58 - 11:00
    Ați auzit statisticile la început
  • 11:00 - 11:04
    despre aportul extraordinar
    la boală și deces cauzat de țigări.
  • 11:04 - 11:07
    Am fost atenți, de asemenea,
  • 11:07 - 11:11
    la cum funcționează țigările
    ca dispozitiv de livrare a drogului
  • 11:11 - 11:14
    și remarcabila eficiență
    prin care livrează nicotina.
  • 11:14 - 11:16
    Așa că să aruncăm o privire.
  • 11:17 - 11:20
    Atunci când un fumător pufăie o țigară,
  • 11:20 - 11:23
    nicotina din acel puf ajunge în creier
  • 11:23 - 11:25
    în mai puțin de 10 secunde.
  • 11:25 - 11:27
    Mai puțin de 10 secunde.
  • 11:27 - 11:29
    În creier,
  • 11:29 - 11:32
    acolo sunt „receptorii de nicotină”.
  • 11:33 - 11:34
    Ei stau acolo...
  • 11:34 - 11:36
    așteptând.
  • 11:36 - 11:39
    Așteaptă, în cuvintele
    acelui document Philip Morris,
  • 11:39 - 11:41
    următoare „doză de nicotină”.
  • 11:43 - 11:46
    Fumătorul pe care îl vezi afară,
  • 11:46 - 11:48
    înconjurat de alți fumători,
  • 11:48 - 11:49
    în frig,
  • 11:49 - 11:51
    în vânt,
  • 11:51 - 11:52
    în ploaie,
  • 11:52 - 11:55
    se confruntă cu o dorință puternică
  • 11:55 - 11:57
    și s-ar putea să se confrunte
    și cu simptome de sevraj.
  • 11:59 - 12:02
    Acele simptome de sevraj
    sunt un mesaj chimic
  • 12:02 - 12:04
    pe care acești receptori
    îl trimit către corp,
  • 12:04 - 12:06
    care spun „Hrănește-ne!”
  • 12:08 - 12:14
    Și un produs care poate livra drogul
    în mai puțin de 10 secunde
  • 12:15 - 12:20
    se dovedește a fi un produs incredibil
    de eficient și de dependent.
  • 12:21 - 12:24
    Am vorbit cu atât de mulți experți
    în tratarea dependențelor
  • 12:24 - 12:26
    în ultimii ani.
  • 12:26 - 12:29
    Și povestea pe care o aud
    e aceeași iar și iar:
  • 12:29 - 12:32
    „Cu mult după ce am reușit să fac
    pe cineva să renunțe la heroină
  • 12:32 - 12:35
    sau cocaină sau crack,
  • 12:35 - 12:37
    nu l-am putut face să renunțe la țigări.”
  • 12:37 - 12:40
    O mare parte din explicație
    sunt aceste 10 secunde.
  • 12:42 - 12:46
    FDA-ul are printre capabilitățile
    sale de reglementare
  • 12:46 - 12:48
    folosirea uneltelor
    de reglementare a produsului
  • 12:48 - 12:53
    pentru a modifica țigările pe care le știm
    în mai puțin sau deloc dependente.
  • 12:54 - 12:55
    Lucrăm la asta.
  • 12:56 - 13:00
    Și asta ar putea avea
    un impact profund la nivel de populație
  • 13:00 - 13:02
    doar prin această reglementare.
  • 13:02 - 13:05
    Am făcut simulări dinamice la nivel
    de populație acum un an
  • 13:05 - 13:07
    și am publicat rezultatele
    în „The New England Journal”.
  • 13:07 - 13:10
    Și din cauza acestui efect generațional
    al acestei reglementări,
  • 13:10 - 13:12
    pe care îl voi explica imediat,
  • 13:12 - 13:14
    iată la ce ne așteptăm
    până la sfârșitul secolului:
  • 13:14 - 13:17
    mai mult de 33 de milioane de oameni
  • 13:17 - 13:20
    care altfel ar fi devenit
    fumători obișnuiți, nu vor deveni,
  • 13:20 - 13:22
    pentru că țigara pe care o vor consuma
  • 13:22 - 13:24
    nu poate crea sau susține dependența.
  • 13:25 - 13:28
    Asta va conduce procentul
    adulților fumători sub 1,5.
  • 13:29 - 13:31
    Și aceste două lucruri combinate
  • 13:32 - 13:36
    vor rezulta în evitarea
    a mai mult de 8 milioane de decese
  • 13:36 - 13:38
    asociate cu fumatul
  • 13:38 - 13:40
    care altfel ar fi avut loc
  • 13:40 - 13:42
    din cauza impactului generațional.
  • 13:42 - 13:44
    De ce spun „generațional”?
  • 13:45 - 13:47
    E despre copii.
  • 13:48 - 13:51
    90% din fumătorii adulți
    au început să fumeze când erau copii.
  • 13:52 - 13:54
    Jumătate din ei au devenit
    fumătorii obișnuiți
  • 13:54 - 13:58
    înainte să aibă vârsta legală
    pentru a cumpăra un pachet de țigări.
  • 13:58 - 14:01
    Jumătate din ei au devenit
    fumători obișnuiți înainte să aibă 18 ani.
  • 14:01 - 14:03
    Experimentare.
  • 14:03 - 14:04
    Fumat repetat.
  • 14:05 - 14:06
    Dependență.
  • 14:07 - 14:08
    Decenii de fumat.
  • 14:08 - 14:09
    Și apoi bolile,
  • 14:10 - 14:12
    și de aceea vorbim despre un produs
  • 14:12 - 14:16
    care va omorî jumătate din utilizatori
    prematur, mai târziu în viață.
  • 14:17 - 14:20
    Impactul generațional al acestei
    reglementări de reducere a nicotinei
  • 14:20 - 14:22
    este profund.
  • 14:22 - 14:26
    Acele documente vechi ale industriei
    aveau o denumire pentru tineri.
  • 14:26 - 14:29
    Au fost descriși ca „fumători de rezervă”.
  • 14:30 - 14:33
    Fumătorii de rezervă care
    vor înlocui fumătorii dependenți
  • 14:33 - 14:35
    care au murit sau au renunțat.
  • 14:35 - 14:38
    Generațiile viitoare de copii,
    mai ales adolescenții,
  • 14:38 - 14:40
    se vor angaja
    într-un comportament riscant.
  • 14:40 - 14:42
    Nu putem împiedica asta.
  • 14:42 - 14:46
    Dar dacă singura țigară pe care pun mâna
  • 14:46 - 14:48
    nu va mai putea crea
    sau susține dependența?
  • 14:49 - 14:51
    Acesta este răspunsul sănătății publice
  • 14:51 - 14:54
    la nivel de populație pe termen lung.
  • 14:55 - 14:57
    Nu am zis nimic
    despre țigările electronice.
  • 14:58 - 15:00
    Dar trebuie să spun ceva
    despre țigările electronice.
  • 15:00 - 15:01
    (Râsete)
  • 15:01 - 15:04
    Ne confruntăm cu o epidemie
    a utilizării acestora de către copii.
  • 15:04 - 15:06
    Și ce ne îngrijorează cel mai mult,
  • 15:06 - 15:10
    în combinație cu numerele
    în creștere ale prevalenței,
  • 15:10 - 15:12
    este frecvența.
  • 15:12 - 15:14
    Nu doar că mai mulți copii
    folosesc țigări electronice,
  • 15:14 - 15:17
    dar tot mai mulți le-au folosit
    20 sau mai multe zile.
  • 15:17 - 15:18
    în ultimele 30 de zile
  • 15:18 - 15:21
    decât în orice moment de când țigările
    electronice au apărut pe piață.
  • 15:21 - 15:23
    Și la FDA facem tot ce putem,
  • 15:23 - 15:25
    folosind programe și reglementări,
  • 15:25 - 15:27
    mai întâi pentru a informa copiii
  • 15:27 - 15:29
    că acesta nu este un produs inofensiv
  • 15:29 - 15:31
    și pentru a ne asigura
    că nu încearcă sau experimentează
  • 15:31 - 15:33
    orice alt produs din tutun,
  • 15:33 - 15:35
    indiferent dacă folosește arderea sau nu.
  • 15:35 - 15:38
    Dar gândiți-vă la țigările electronice
    într-o piață reglementată cum trebuie,
  • 15:38 - 15:40
    ce beneficiu ar putea aduce
  • 15:40 - 15:42
    adulților fumători dependenți de țigări
  • 15:42 - 15:44
    care încearcă să renunțe la țigări.
  • 15:44 - 15:48
    Așa că vă voi lăsa cu această viziune:
  • 15:50 - 15:51
    imaginați-vă o lume
  • 15:52 - 15:54
    unde singura țigară
    pe care o vor experimenta
  • 15:54 - 15:56
    viitoarele generații de copii
  • 15:56 - 15:58
    nu va mai putea crea
    sau susține dependența,
  • 15:58 - 16:00
    datorită unei singuri reglementări.
  • 16:01 - 16:02
    Imaginați-vă o lume
  • 16:03 - 16:05
    unde fumătorii îngrijorați de sănătate,
  • 16:05 - 16:08
    în special dacă o reglemetare are efectul
  • 16:08 - 16:12
    de a duce nivelele de nicotină
    la un nivel minim sau non-dependent,
  • 16:12 - 16:14
    ar putea trece la formele
    alternative mai puțin nocive
  • 16:14 - 16:16
    de furnizare a nicotinei,
  • 16:16 - 16:18
    începând cu medicația
    pentru nicotina aprobată de FDA
  • 16:18 - 16:20
    precum gumele, plasturii
    și pastilele cu nicotină.
  • 16:21 - 16:22
    Și în final,
  • 16:22 - 16:25
    imaginați-vă o lume
    și o piață reglementată corect,
  • 16:25 - 16:28
    chiar dacă sunt țigări electronice
    sau orice tehnologie a zilei,
  • 16:28 - 16:30
    unde nu dezvoltatorii
    de produse și comercianții
  • 16:30 - 16:32
    decid ce produse apar pe piață
  • 16:32 - 16:34
    și cum sunt descrise,
  • 16:34 - 16:37
    ci oamenii de știință de la FDA,
  • 16:37 - 16:39
    care analizează propunerile
  • 16:39 - 16:42
    și decid, folosind standardele
    pe care Congresul ni le-a încredințat
  • 16:42 - 16:44
    să le implementăm și să le impunem,
  • 16:44 - 16:47
    dacă un anumit produs
    ar trebui să apară pe piață,
  • 16:47 - 16:51
    dacă comercializarea acelui produs,
    conform legilor noastre,
  • 16:51 - 16:54
    e potrivit pentru protecția
    sănătății publice.
  • 16:54 - 16:57
    Acestea sunt tipurile de unelte
    puternice de reglementare
  • 16:57 - 16:59
    care sunt în puterea noastră
  • 16:59 - 17:01
    de a lua măsuri împotriva
  • 17:01 - 17:04
    celei mai mari cauze de boli
    și decese complet prevenibile
  • 17:04 - 17:05
    din țară.
  • 17:05 - 17:07
    Dacă rezolvăm asta bine,
  • 17:08 - 17:12
    acea traiectorie, implicând
    acei 5,6 milioane de copii,
  • 17:12 - 17:14
    poate fi evitată.
  • 17:14 - 17:15
    Vă mulțumesc!
  • 17:15 - 17:18
    (Aplauze)
Title:
Trecutul, prezentul și viitorul dependenței de nicotină
Speaker:
Mitch Zeller
Description:

Utilizarea tutunului rămâne cea mai mare cauză de boli și decese care pot fi prevenite, în Statele Unite omorând mai mulți oameni anual decât alcoolul, SIDA, accidentele de mașină, drogurile ilegale, crimele și sinuciderile la un loc. Urmăriți expertul în politici de sănătate, Mitch Zeller, în adâncimile întunecoase ale industriei tutunului în timp ce detaliază istoria murdară a adicției de nicotină - și ne invită să ne imaginăm o lume în care reglementările ajută oamenii să nu devină dependenți de la bun început.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:30

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions