Cum să îți transformi nemulțumirea în acțiune
-
0:01 - 0:03Uneori
-
0:03 - 0:05ai un sentiment negativ despre lucruri.
-
0:07 - 0:09Nu ești mulțumit de felul în care merg.
-
0:10 - 0:13te simți frustrat și nemulțumit,
-
0:14 - 0:17și de multe ori, alegem să trăim așa.
-
0:18 - 0:21E o stare negativă pe care ne spunem
că trebuie să o suportăm. -
0:22 - 0:25Și totuși, cred cu putere
-
0:25 - 0:27că toți avem capacitatea
-
0:27 - 0:30de a transforma acel sentiment negativ
-
0:30 - 0:31într-unul pozitiv,
-
0:31 - 0:34permițând nemulțumirii
-
0:34 - 0:36să dea naștere schimbării.
-
0:37 - 0:40Pe 6 Ianuarie 1999,
-
0:40 - 0:42lucram în Londra
-
0:42 - 0:45când canalele de știri au transmis
-
0:45 - 0:48ofensiva rebelilor asupra orașului meu,
-
0:48 - 0:50Freetown, Sierra Leone.
-
0:51 - 0:53Mii de oameni și-au pierdut viața,
-
0:54 - 0:56și erau cadavre aruncate
pe străzile din Freetown. -
0:57 - 1:01Mătușa soțului meu a fost arsă de vie
-
1:01 - 1:04și m-am gîndit la fiul meu de doi ani
-
1:04 - 1:08în timp ce vedeam imagini
cu copii cu membre amputate. -
1:09 - 1:10Colegii m-au întrebat:
-
1:11 - 1:12„Cum putem să ajutăm?”
-
1:13 - 1:14Nu am știut,
-
1:15 - 1:18așa că am sunat la numerele
care apăreau pe ecranul meu -
1:19 - 1:22în timp ce agențiile internaționale
de caritate începuseră să facă apeluri -
1:22 - 1:25de strângere de fonduri
pentru a înfrunta tragedia. -
1:27 - 1:30Conversațile telefonice vagi
m-au dezamăgit. -
1:31 - 1:33Simțeam că oamenii care strângeau bani
-
1:34 - 1:36nu aveau treabă cu criza,
-
1:37 - 1:38ceea ce era de înțeles, de altfel.
-
1:39 - 1:40Dar nu eram mulțumită
-
1:41 - 1:42și nu eram convinsă
-
1:42 - 1:45că intervențiile lor
-
1:46 - 1:49ar fi avut impactul
de care era atâta nevoie. -
1:50 - 1:53Mi se strângea stomacul zile întregi,
-
1:53 - 1:56văzând ororile dezvăluite la televizor
-
1:57 - 1:59și mă tot întrebam:
-
1:59 - 2:01ce aș putea să fac?
-
2:01 - 2:02Ce ar trebui să fac?
-
2:03 - 2:06Voiam să ajut copiii afectați de război,
-
2:07 - 2:08așa că asta am și făcut.
-
2:10 - 2:12Eu, sora mea și niște prieteni
-
2:13 - 2:16am lansat Sierra Leone
War Trust For Children, SLWT. -
2:17 - 2:20Am decis să ne concentrăm
asupra miilor de persoane strămutate -
2:20 - 2:22care se refugiaseră
-
2:22 - 2:25și trăiau în condiții grele de sărăcie
-
2:25 - 2:27în taberele din Freetown.
-
2:28 - 2:30Munca noastră a început cu Ross Road Camp
-
2:30 - 2:32la capătul de est al orașului.
-
2:32 - 2:35Lucrând cu o organizație locală
de sănătate, -
2:35 - 2:40am identificat 130 dintre cele mai grave
cazuri de mame singure -
2:40 - 2:42cu copii sub cinci ani,
-
2:43 - 2:48și le-am sprijinit prin furnizarea
de abilități de afaceri, -
2:48 - 2:50microcredite,
-
2:50 - 2:51orice ne-au cerut.
-
2:53 - 2:55Lucrând în acele condiții anevoioase,
-
2:55 - 2:59simpla înțelegere a elementelor de bază
nu a fost deloc ușoară. -
2:59 - 3:02Dar sentimentul nostru colectiv
de nemulțumire -
3:02 - 3:05pentru o stare de fapt inacceptabilă
-
3:05 - 3:08ne-a mobilizat să finalizăm lucrurile.
-
3:09 - 3:12Unele dintre acele femei
și-au deschis mici afaceri, -
3:12 - 3:14și-au plătit datoriile
-
3:14 - 3:17și au permis altor mame
și copiilor acestora -
3:17 - 3:19să aibă aceleași oportunitați ca ele.
-
3:20 - 3:22Iar noi am continuat.
-
3:23 - 3:26În 2004, am deschis
un centru de pregătire agricolă -
3:27 - 3:28pentru foștii copii soldați,
-
3:29 - 3:30și când războiul s-a terminat,
-
3:31 - 3:34am început un program de burse
pentru fetele dezavantajate, -
3:35 - 3:38care altfel n-ar fi putut continua școala.
-
3:39 - 3:42Astăzi, Stella, una dintre acele fete,
-
3:42 - 3:44e pe cale să-și termine
studiile de medicină. -
3:45 - 3:49Este uimitor unde poate duce
o stare de nemulțumire. -
3:49 - 3:50(Aplauze)
-
3:52 - 3:54Zece ani mai târziu, în 2014,
-
3:55 - 3:57Sierra Leone a fost lovită de Ebola.
-
3:57 - 4:03Lucram în Freetown atunci, la un proiect
de construcție a unui hotel, pe 25 mai, -
4:03 - 4:05când au fost anunțate primele cazuri,
-
4:05 - 4:08dar m-am întors în Londra
pe data de 30 iulie, -
4:09 - 4:12când a fost anunțată starea de urgență,
-
4:12 - 4:17în aceeași zi în care zborurile
spre Sierra Leone au fost anulate. -
4:18 - 4:21Îmi amintesc cum plângeam ore în șir,
-
4:21 - 4:24întrebându-l pe Dumnezeu:
de ce asta? De ce noi? -
4:26 - 4:28Dar dincolo de lacrimi,
-
4:28 - 4:30am început să simt din nou
-
4:30 - 4:33sentimentul profund de nemulțumire.
-
4:33 - 4:37Astfel, când după șase luni
de la primele cazuri confirmate, -
4:37 - 4:40boala încă se răspândea rapid
în Sierra Leone, -
4:41 - 4:45și numărul oamenilor infectați
și decedați continua să crească, -
4:46 - 4:48nivelul meu de frustrare și furie
-
4:48 - 4:51crescuse atât de mult
încât nu mai puteam să stau -
4:51 - 4:54și să privesc din afară
criza din Sierra Leone. -
4:55 - 4:57Așa că, la jumătatea lui noiembrie,
-
4:58 - 5:01mi-am luat rămas bun de la prea iubiții
-
5:01 - 5:03și foarte înțelegătorii mei copii și soț,
-
5:04 - 5:06și m-am urcat într-un avion aproape gol
-
5:06 - 5:07spre Freetown.
-
5:08 - 5:10Freetown era epicentrul focarului.
-
5:11 - 5:14Erau sute de cazuri noi
în fiecare săptamână, -
5:15 - 5:17am vorbit cu mulți experți medicali,
-
5:17 - 5:18epidemiologi
-
5:18 - 5:20și oameni obișnuiți zilnic.
-
5:21 - 5:22Toți erau foarte speriați.
-
5:24 - 5:28„Nu o să avem succes până nu vorbim
cu oamenii sub copacul de mango”, -
5:29 - 5:30a spus Dr. Yoti,
-
5:31 - 5:34un doctor din Uganda care lucra cu WHO
-
5:35 - 5:38și care fusese implicat
în aproape fiecare focar de Ebola -
5:38 - 5:39înainte, în Africa.
-
5:40 - 5:40A avut dreptate,
-
5:41 - 5:44și totuși nu exista niciun plan
pentru a face asta. -
5:45 - 5:48Așa că într-un weekend
de la începutul lui decembrie, -
5:48 - 5:52am întocmit ceea ce e cunoscut
ca planul Western Area Surge. -
5:53 - 5:56Aveam nevoie să vorbim cu oamenii,
-
5:56 - 5:57nu către oameni.
-
5:58 - 6:02A trebuit să lucrăm cu cei care puteau
să influențeze comunitatea -
6:02 - 6:04ca oamenii să creadă în mesajul nostru.
-
6:05 - 6:07Trebuia să vorbim sub copacul de mango,
-
6:07 - 6:08nu prin difuzoare.
-
6:09 - 6:11Și ne trebuiau mai multe paturi.
-
6:11 - 6:14Centrul Național de Răspuns Ebola (CNRE)
-
6:14 - 6:16a îmbunătățit și a implementat planul,
-
6:17 - 6:19și spre a treia săptămână din ianuarie,
-
6:19 - 6:21numărul cazurilor a scăzut dramatic.
-
6:22 - 6:23Mi s-a cerut să fiu
-
6:23 - 6:26noul director de planificare pentru CNRE,
-
6:26 - 6:28ceea ce m-a purtat de-a lungul țării,
-
6:29 - 6:31încercând să fiu
cu un pas înaintea focarului, -
6:31 - 6:33dar și să-l monitorizez
-
6:33 - 6:34în satele îndepărtate din provincii,
-
6:35 - 6:38precum și în comunitățile urbane
de la periferie. -
6:39 - 6:41O dată, am ieșit din mașină
-
6:42 - 6:44ca să chem ajutor pentru un bărbat
care căzuse pe drum. -
6:45 - 6:47Am călcat din greșeală într-un lichid
-
6:48 - 6:50care curgea din el.
-
6:51 - 6:53M-am grăbit către casa părintească,
-
6:53 - 6:54mi-am spălat picioarele cu clor.
-
6:55 - 6:59Nu o să uit niciodată așteptarea
rezultatului la testul bărbatului, -
7:00 - 7:04verificându-mi mereu temperatura,
atunci și pe tot parcursului epidemiei. -
7:05 - 7:10Lupta cu Ebola a fost probabil
cea mai provocatoare -
7:10 - 7:13dar și cea mai satisfăcătoare
din viața mea, -
7:13 - 7:15și sunt foarte recunoscătoare
-
7:15 - 7:16pentru nemulțumirea
-
7:17 - 7:18care a deschis posibilitatea
-
7:19 - 7:20ca eu să pot servi.
-
7:21 - 7:25Nemulțumirea poate fi prezentă
constant pe fundal -
7:25 - 7:27sau poate fi bruscă,
-
7:27 - 7:28declanșată de evenimente.
-
7:30 - 7:31Uneori sunt ambele.
-
7:32 - 7:35Cu orașul meu natal, așa a fost.
-
7:36 - 7:40În ani de zile,
orașul nostru s-a schimbat -
7:40 - 7:42și mi-a produs o mare durere.
-
7:43 - 7:45Îmi aduc aminte de copilărie.
-
7:45 - 7:48Am crescut cățărându-mă în copaci,
-
7:49 - 7:51culegând mango și prune
-
7:52 - 7:54în curtea universității
unde preda tatăl meu. -
7:56 - 8:00Pescuiam în râurile adânci
din grădinile botanice. -
8:00 - 8:06Dealurile din jurul orașului Freetown
erau acoperite cu vegetație luxuriantă, -
8:07 - 8:09iar plajele erau curate și impecabile.
-
8:09 - 8:13Dublarea populației din Freetown
în anii care au urmat războiului civil, -
8:13 - 8:17și lipsa de planificare
și control al construcțiilor -
8:17 - 8:19a dus la o defrișare masivă.
-
8:20 - 8:25Copacii, frumusețea naturală,
au fost distruse pe măsură ce se făcea loc -
8:25 - 8:27pentru comunități noi,
formale sau informale -
8:28 - 8:30și pentru tăierea lemnului de foc.
-
8:30 - 8:33Eram profund deranjată și nemulțumită.
-
8:35 - 8:37Nu a fost doar distrugerea
copacilor și a dealurilor -
8:38 - 8:39care m-a deranjat,
-
8:39 - 8:42ci și impactul oamenilor,
-
8:42 - 8:47deoarece infrastructura nu a reușit
să țină pasul cu creșterea populației. -
8:47 - 8:50Nici vorbă de sisteme de salubritate,
-
8:50 - 8:54era un oraș murdar cu febră tifoidă,
malarie și dizenterie. -
8:55 - 8:58Nu știam statisticile la acea vreme,
-
8:58 - 9:00dar s-a dovedit că până în 2017,
-
9:01 - 9:06doar 6% din deșeurile lichide
și 21% din deșeurile solide -
9:06 - 9:07erau colectate.
-
9:07 - 9:09Restul erau acolo cu noi,
-
9:10 - 9:12în curți, pe câmpuri, în râuri
-
9:13 - 9:15și depozitate în mare.
-
9:17 - 9:22Pașii pentru confruntarea acelei furii
și frustrări profunde pe care le-am simțit -
9:22 - 9:24nu s-au desfășurat în mod magic sau clar.
-
9:25 - 9:28Nu așa lucrează puterea nemulțumirii.
-
9:29 - 9:32Funcționează când știi
că lucrurile se pot face mai bine, -
9:32 - 9:37și funcționează atunci când decizi
să riști pentru a aduce o schimbare. -
9:37 - 9:40Așa se face că în 2017
-
9:41 - 9:43am ajuns să candidez
pentru postul de primar, -
9:43 - 9:45pentru că știam că lucrurile
pot fi mai bune. -
9:45 - 9:49Se pare că oamenii au fost de acord
cu mine, întrucât am câștigat alegerile. -
9:49 - 9:51(Aplauze)
-
9:52 - 9:56Astăzi implementăm un plan ambițios
-
9:57 - 9:59pentru a ne transforma orașul,
-
10:00 - 10:02și când spun „noi”,
-
10:03 - 10:04ceea ce mă emoționează cu adevărat
-
10:04 - 10:07este că mă refer
la întreaga comunitate din Freetown, -
10:08 - 10:14fie că face parte din competiții
care recompensează cartierul, -
10:14 - 10:17care îmbunătățește cel mai mult
curățenia generală -
10:17 - 10:19sau despre programele noastre
-
10:19 - 10:24care îndrumează și adună
oameni și colectori de deșeuri -
10:24 - 10:25prin aplicația noastră.
-
10:27 - 10:28Astăzi, Freetown
-
10:29 - 10:31este un oraș mult mai curat,
-
10:31 - 10:35cu acei copaci
pentru care suntem cunoscuți -
10:35 - 10:39și dintre care am plantat 23.000
în ultimul sezon ploios. -
10:39 - 10:40Iar în 2020...
-
10:40 - 10:41(Aplauze)
-
10:41 - 10:48O să plantăm un milion de copaci ca parte
a campaniei „Freetown, orașul copacilor”. -
10:48 - 10:50(Aplauze)
-
10:51 - 10:56Uneori... uneori avem
un sentiment negativ despre lucruri. -
10:57 - 11:00Nu suntem mulțumiți
de felul în care merg lucrurile. -
11:00 - 11:02Ne simțim nemulțumiți
-
11:02 - 11:04și ne simțim frustrați.
-
11:05 - 11:07Putem să schimbăm negativul în pozitiv.
-
11:10 - 11:13Dacă crezi că lucrurile pot fi mai bune,
-
11:14 - 11:19atunci ai opțiunea să faci ceva
mai degrabă decât să nu faci nimic. -
11:20 - 11:23Magnitudinea și circumstanțele
situațiilor noastre vor diferi, -
11:24 - 11:30dar toți avem un lucru în comun:
-
11:31 - 11:33putem să riscăm și să facem diferența.
-
11:34 - 11:35Și o să închei spunând:
-
11:36 - 11:37fă un pas în afară,
-
11:38 - 11:39riscă.
-
11:39 - 11:42Dacă putem să ne unim
pe fondul nemulțumirii, -
11:42 - 11:44lumea va fi un loc mai bun.
-
11:44 - 11:45Vă mulțumesc!
-
11:45 - 11:49(Aplauze)
- Title:
- Cum să îți transformi nemulțumirea în acțiune
- Speaker:
- Yvonne Aki-Sawyerr
- Description:
-
După invazia devastatoare a rebelilor din Freetown în 1999 și epidemia de Ebola din 2014, Yvonne Aki-Sawyerr, primarul orașului, a refuzat să se lase paralizată de frustrarea cauzată de status quo. În schimb, și-a folosit furia drept catalizator pentru acțiune. În acest discurs inspirațional, ne împărtășește modul în care și-a transformat orașul asumându-și riscurile necesare pentru a produce schimbări dramatice - și arată cum puteți găsi putere în nemulțumirea voastră.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:01
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila approved Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How to turn your dissatisfaction into action |