Return to Video

Bagaimana mengubah minda untuk memilih masa hadapan yang lebih baik

  • 0:01 - 0:05
    Saya tak sangka saya akan lakukan
    TED Talk di tempat seperti ini.
  • 0:06 - 0:08
    Tapi, seperti orang lain,
  • 0:08 - 0:11
    saya telah menghabiskan masa
    4 minggu dalam kurungan
  • 0:11 - 0:14
    disebabkan oleh pandemik global yang
    berpunca dari COVID-19.
  • 0:15 - 0:18
    Saya sangat bertuah kerana
    pada masa ini
  • 0:18 - 0:22
    saya boleh pergi ke hutan dekat rumah
    saya di selatan England.
  • 0:23 - 0:25
    Rimba ini sentiasa memberikan inspirasi,
  • 0:25 - 0:30
    dan di saat ini bila kita memikirkan
    bagaimana untuk mencari ilham
  • 0:30 - 0:32
    untuk mengawal semula tindakan kita
  • 0:32 - 0:35
    supaya perkara buruk tidak
    berlaku di tengah jalan
  • 0:35 - 0:37
    tanpa kita mengambil tindakan
    untuk menghalangnya,
  • 0:37 - 0:40
    saya berpendapat tempat ini
    sesuai untuk kita berbincang.
  • 0:41 - 0:44
    Dan saya ingin bermula dengan
    kisah enam tahun lalu,
  • 0:44 - 0:47
    bila saya menyertai United Nations (UN).
  • 0:48 - 0:52
    Saya percaya UN memainkan
    peranan penting
  • 0:52 - 0:54
    di dalam dunia kini
  • 0:54 - 0:56
    untuk mempromosikan kolaborasi
    dan kerjasama.
  • 0:57 - 0:59
    Tapi apa yang mereka tak beritahu
    anda ialah
  • 0:59 - 1:02
    tugas penting ini dihantar
  • 1:02 - 1:05
    dalam bentuk mesyuarat yang
    paling membosankan --
  • 1:05 - 1:08
    sangat panjang dan membosankan.
  • 1:08 - 1:12
    Anda mungkin rasa yang anda pernah
    hadir mesyuarat yang bosan dan panjang,
  • 1:12 - 1:14
    dan saya tahu anda pernah.
  • 1:14 - 1:16
    Tapi mesyuarat UN ini di tahap
    yang berbeza,
  • 1:16 - 1:19
    dan semua yang kerja di sini mempunyai
    tahap ketenangan
  • 1:19 - 1:22
    yang biasanya hanya mampu
    dicapai ketua Zen.
  • 1:22 - 1:24
    Tapi saya tak bersedia untuk itu.
  • 1:24 - 1:28
    Saya mengharapkan drama dan
    ketegangan dan pencapaian.
  • 1:28 - 1:30
    Saya tak bersedia untuk
  • 1:30 - 1:33
    proses yang bergerak di tahap glasier,
  • 1:33 - 1:36
    di tahap yang amat perlahan.
  • 1:37 - 1:39
    Di dalam salah satu mesyuarat ini,
  • 1:39 - 1:41
    saya diberikan nota.
  • 1:41 - 1:44
    Nota ini diberikan oleh teman saya yang
    juga rakan sekerja dan penulis,
  • 1:44 - 1:46
    Christiana Figueres.
  • 1:46 - 1:49
    Christiana ialah Setiausaha Eksekutif
  • 1:49 - 1:52
    UN Kerangka Konvensyen untuk
    Perubahan Cuaca,
  • 1:52 - 1:55
    dan bertanggungjawab kepada
  • 1:55 - 1:58
    penyelesaian UN yang membawa kepada
    Perjanjian Paris.
  • 1:58 - 2:01
    Saya menjalankan strategi
    politik untuknya.
  • 2:02 - 2:03
    Jadi bila dia serahkan nota ini,
  • 2:03 - 2:07
    saya ingat ia mengandungi
    arahan politik terperinci
  • 2:07 - 2:10
    tentang bagaimana kita boleh keluar
    dari mimpi ngeri
  • 2:10 - 2:12
    yang memerangkap kita ini.
  • 2:12 - 2:14
    Saya tengok nota itu.
  • 2:14 - 2:16
    Di atasnya tertulis "Menyakitkan.
  • 2:16 - 2:17
    Tapi mari atasi dengan cinta!".
  • 2:18 - 2:20
    Saya suka nota ini kerana pelbagai sebab.
  • 2:20 - 2:24
    Saya suka bagaimana banyak sulur
    keluar dari perkataan "menyakitkan".
  • 2:24 - 2:27
    Ia visual yang sesuai untuk menerangkan
    perasaan saya ketika itu.
  • 2:28 - 2:30
    Tapi yang paling penting bila
    saya melihatnya,
  • 2:30 - 2:33
    saya sedar yang ia memang
    arahan politik,
  • 2:33 - 2:36
    dan jika kita mahu berjaya,
  • 2:36 - 2:37
    inilah cara untuk melakukannya.
  • 2:38 - 2:40
    Biar saya terangkan.
  • 2:41 - 2:45
    Apa yang saya rasa masa mesyuarat ini
    adalah berkaitan kawalan.
  • 2:45 - 2:50
    Saya pindah dari Brooklyn, New York
    ke Bonn di German
  • 2:50 - 2:53
    dengan sokongan isteri saya
    yang berat hati.
  • 2:53 - 2:56
    Anak-anak saya kini bersekolah di mana
    mereka tidak tahu bahasanya,
  • 2:56 - 2:59
    dan saya fikir gangguan dalam dunia
    saya ini adalah
  • 2:59 - 3:02
    supaya saya mempunyai kawalan ke atas
    apa yang akan berlaku.
  • 3:02 - 3:06
    Bertahun-tahun saya ingat krisis cuaca
    ialah isu terbesar
  • 3:06 - 3:07
    untuk generasi kita,
  • 3:07 - 3:12
    dan saya kini bersedia untuk memainkan
    peranan membantu manusia sejagat.
  • 3:12 - 3:15
    Tapi saya memegang tuas kawalan
    yang diberikan
  • 3:15 - 3:16
    dan menariknya,
  • 3:16 - 3:17
    tapi tiada apa terjadi.
  • 3:17 - 3:21
    Saya sedar saya hanya boleh mengawal
    aktiviti harian saya.
  • 3:21 - 3:24
    "Naik basikal ke ofis?" dan "Di mana makan
    hari ini?",
  • 3:24 - 3:27
    sedangkan perkara yang menentukan
  • 3:27 - 3:28
    sama ada kita berjaya atau tidak
  • 3:28 - 3:31
    ialah isu seperti "Adakah Rusia akan
    merosakkan diskusi ini?"
  • 3:32 - 3:34
    "Adakah China akan bertanggungjawab
    ke atas ini?"
  • 3:34 - 3:39
    "Adakah US akan membantu negara miskin
    menyelesaikan masalah perubahan cuaca?"
  • 3:39 - 3:40
    Perbezaan ini sangat besar,
  • 3:40 - 3:43
    saya tak nampak cara merapatkan
    jurang ini.
  • 3:43 - 3:44
    Ianya sia-sia.
  • 3:44 - 3:46
    Saya mula rasa ini satu kesilapan.
  • 3:46 - 3:48
    Saya rasa tertekan.
  • 3:49 - 3:50
    Tapi, pada masa ini juga,
  • 3:50 - 3:54
    saya sedar yang ianya sama dengan
  • 3:54 - 3:58
    apa yang saya rasa masa mula-mula saya
    dengar tentang perubahan cuaca dulu.
  • 3:58 - 4:03
    Saya meluangkan permulaan hidup saya
    sebagai sami Buddha
  • 4:03 - 4:05
    pada awal 20an,
  • 4:05 - 4:09
    tapi saya tinggalkan hidup itu kerana
    walaupun 20 tahun yang lalu,
  • 4:09 - 4:14
    saya rasa krisis cuaca ini adalah
    satu kecemasan
  • 4:14 - 4:15
    dan saya mahu memainkan peranan.
  • 4:16 - 4:18
    Tapi bila saya mula kembali ke dunia ini,
  • 4:18 - 4:20
    saya lihat apa yang boleh dilakukan.
  • 4:20 - 4:24
    Hasil buangan saya dan keluarga terdekat,
  • 4:24 - 4:26
    parti politik yang saya undi,
  • 4:26 - 4:28
    sama ada saya terlibat dalam protes.
  • 4:28 - 4:31
    Dan saya lihat isu yang akan
    menentukan penyelesaian,
  • 4:31 - 4:33
    dan ia adalah perbincangan geopolitik,
  • 4:33 - 4:36
    pelan perbelanjaan insfrastruktur besar,
  • 4:36 - 4:37
    apa yang orang lain buat.
  • 4:37 - 4:39
    Perbezaan ini sekali lagi terasa besar
  • 4:39 - 4:42
    dan saya tak nampak cara
    merapatkannya.
  • 4:42 - 4:43
    Saya cuba mengambil tindakan,
  • 4:43 - 4:45
    tapi ia tidak berjaya.
  • 4:45 - 4:46
    Ia rasa sia-sia.
  • 4:47 - 4:51
    Kita tahu yang ini pengalaman biasa
    bagi semua orang,
  • 4:51 - 4:53
    dan mungkin anda juga pernah
    mengalaminya.
  • 4:53 - 4:55
    Apabila berhadapan dengan cabaran,
  • 4:55 - 4:59
    yang kita rasa kita tak boleh selesaikan,
  • 4:59 - 5:01
    minda kita boleh menipu kita.
  • 5:01 - 5:03
    Kita tak suka rasa di luar kawalan
  • 5:03 - 5:05
    mengatasi isu besar,
  • 5:05 - 5:07
    jadi minda kita akan berkata,
    "Mungkin ia tak penting.
  • 5:08 - 5:10
    Mungkin ia tak sama seperti apa yang
    orang lain kata."
  • 5:10 - 5:12
    Atau, ia meremehkan peranan kita.
  • 5:12 - 5:15
    "Tiada apa yang awak boleh buat,
    jadi kenapa cuba?"
  • 5:17 - 5:19
    Tapi ada sesuatu yang pelik di sini.
  • 5:20 - 5:26
    Adakah benar manusia hanya akan
    mengambil tindakan yang komited
  • 5:26 - 5:29
    terhadap isu yang sangat penting
  • 5:29 - 5:32
    hanya bila mereka rasa mereka boleh
    menyelesaikannya?
  • 5:33 - 5:35
    Lihat gambar ini.
  • 5:35 - 5:39
    Mereka adalah penjaga dan jururawat
  • 5:39 - 5:43
    yang membantu kita menghadapi
    coronavirus COVID-19
  • 5:43 - 5:47
    di mana ianya berlaku di serata dunia
    sebagai pandemik beberapa bulan ini.
  • 5:48 - 5:52
    Adakah mereka mampu menghalang
    penyebaran wabak ini?
  • 5:52 - 5:53
    Tidak.
  • 5:54 - 5:57
    Adakah mereka boleh menghalang
    pesakit dari mati?
  • 5:58 - 6:01
    Beberapa kes sahaja,
  • 6:01 - 6:04
    tapi yang lain adalah di luar kawalan.
  • 6:04 - 6:08
    Adakah ini bermakna sumbangan mereka
    sia-sia dan tidak bermakna?
  • 6:09 - 6:12
    Sebenarnya, kata-kata begini akan
    menyinggung perasaan.
  • 6:12 - 6:15
    Apa yang mereka lakukan adalah
    menjaga orang lain
  • 6:15 - 6:17
    di saat mereka memerlukannya.
  • 6:17 - 6:20
    Dan ini memberi makna yang mendalam,
  • 6:20 - 6:23
    kerana saya hanya perlu menunjukkan
    gambar ini sahaja
  • 6:23 - 6:24
    untuk membuktikan
  • 6:24 - 6:28
    yang keberanian dan kemanusiaan
    yang dipamerkan
  • 6:28 - 6:31
    menjadikan tugas mereka sesuatu yang
    paling bermakna
  • 6:31 - 6:33
    yang boleh dilakukan sebagai
    manusia biasa,
  • 6:33 - 6:36
    walaupun mereka tidak boleh
    mengawal hasilnya.
  • 6:37 - 6:38
    Ini sangat menarik,
  • 6:38 - 6:41
    kerana ia menunjukkan yang kita mampu
  • 6:41 - 6:43
    mengambil tindakan yang komited,
  • 6:43 - 6:45
    walaupun kita tidak tahu hasilnya.
  • 6:46 - 6:48
    Tapi ini membawa kepada satu lagi cabaran.
  • 6:48 - 6:50
    Dengan krisis cuaca,
  • 6:50 - 6:55
    tindakan yang kita ambil terpisah dari
    impaknya,
  • 6:55 - 6:57
    sedangkan apa yang berlaku di sini,
  • 6:57 - 7:02
    adalah jururawat ini meneruskan tugas
    mereka bukan untuk mengubah dunia
  • 7:02 - 7:07
    tapi kerana ia memberikan makna bila kita
    menjaga orang lain
  • 7:07 - 7:08
    semasa mereka memerlukannya.
  • 7:09 - 7:11
    Dengan krisis cuaca ini,
    kita ada jurang yang besar.
  • 7:11 - 7:14
    Sebelum ini kita terpisah dengan masa.
  • 7:14 - 7:18
    Impak krisis cuaca ini sepatutnya berlaku
    lambat lagi di masa hadapan.
  • 7:18 - 7:21
    Tapi sekarang, masa hadapan telah tiba.
  • 7:21 - 7:22
    Benua-benua terbakar.
  • 7:22 - 7:24
    Bandar-bandar tenggelam.
  • 7:24 - 7:25
    Negara-negara pun tenggelam.
  • 7:25 - 7:29
    Ribuan manusia berpindah kerana
    perubahan cuaca.
  • 7:29 - 7:33
    Tapi walaupun impak ini tak lagi
    terpisah dengan kita disebabkan masa,
  • 7:33 - 7:36
    kita masih lagi jauh darinya lalu
    menjadikan kita tiada
  • 7:36 - 7:37
    hubungan dengannya.
  • 7:37 - 7:40
    Ia berlaku di tempat lain
    ke atas orang lain
  • 7:40 - 7:43
    atau kepada kita tapi tidak
    seperti yang kita biasa alami.
  • 7:44 - 7:47
    Jadi walaupun kisah jururawat ini
    menerangkan kepada kita
  • 7:47 - 7:48
    tentang sifat manusia,
  • 7:48 - 7:51
    kita perlu mencari cara lain
  • 7:51 - 7:53
    untuk menyelesaikan krisis cuaca
    secara komited.
  • 7:54 - 7:57
    Ada satu cara untuk kita lakukan ini,
  • 7:57 - 8:01
    kombinasi utuh yang melibatkan
    sikap yang menggalakkan dan mendalam
  • 8:01 - 8:04
    yang bila dicampur dengan
    tindakan yang konsisten
  • 8:04 - 8:08
    membolehkan rakyat mengambil tindakan
    komited dengan cara yang kekal
  • 8:08 - 8:09
    ke arah matlamat bersama.
  • 8:10 - 8:12
    Ia telah dilakukan dengan kesan yang
    baik di dalam sejarah.
  • 8:12 - 8:16
    Jadi saya akan menceritakan satu sejarah
    untuk menerangkannya.
  • 8:17 - 8:21
    Sekarang saya berdiri di hutan berdekatan
    rumah saya di selatan England.
  • 8:21 - 8:24
    Dan hutan ini tidak jauh dari London.
  • 8:24 - 8:27
    80 tahun dahulu, bandar ini
    telah diserang.
  • 8:27 - 8:29
    Dalam lewat 1930an,
  • 8:29 - 8:33
    penduduk Britain akan buat apa saja untuk
    mengelakkan realiti
  • 8:33 - 8:36
    yang Hitler akan menakluk Eropah.
  • 8:37 - 8:39
    Dengan memori Perang Dunia Pertama,
  • 8:39 - 8:42
    mereka takut akan Nazi yang agresif,
  • 8:42 - 8:45
    dan akan buat apa saja untuk
    mengelakkan realiti itu.
  • 8:45 - 8:47
    Akhirnya, ia menjadi realiti.
  • 8:48 - 8:52
    Churchill dikenang di atas banyak perkara,
    dan bukan semuanya positif,
  • 8:52 - 8:54
    tapi apa yang dia buat semasa
    awal peperangan itu
  • 8:54 - 8:58
    ialah dia mengubah cerita yang orang
    British beritahu pada diri sendiri
  • 8:58 - 9:01
    tentang apa yang mereka buat dan
    apa yang akan terjadi.
  • 9:01 - 9:05
    Perasaan gentar, bimbang dan takut,
  • 9:05 - 9:07
    digantikan dengan ketenangan,
  • 9:07 - 9:09
    sebuah pulau sendiri,
  • 9:09 - 9:10
    saat gemilang,
  • 9:10 - 9:13
    generasi terhebat,
  • 9:13 - 9:16
    satu negara yang akan menentang mereka
    di pantai dan di bukit
  • 9:16 - 9:17
    dan di jalanan,
  • 9:17 - 9:20
    sebuah negara yang tidak akan menyerah.
  • 9:20 - 9:23
    Perubahan dari takut dan gentar
  • 9:23 - 9:26
    untuk menghadapi realiti, apa realiti itu
    dan bagaimana gelap ianya,
  • 9:27 - 9:30
    tiada kaitan dengan kebarangkalian
    untuk menang dalam peperangan.
  • 9:30 - 9:33
    Tiada berita dari pihak atasan tentang
    peluang untuk menang
  • 9:33 - 9:36
    atau sekutu yang kuat membantu
    di dalam perjuangan
  • 9:36 - 9:38
    supaya kemenangan milik mereka.
  • 9:38 - 9:39
    Ianya cuma satu pilihan.
  • 9:39 - 9:43
    Perasaan optimis yang mendalam, kukuh,
    dan utuh timbul,
  • 9:43 - 9:46
    bukan mengendahkan kegelapan yang
    semakin mencengkam
  • 9:47 - 9:49
    tapi enggan untuk akur kepadanya.
  • 9:49 - 9:52
    Kedegilan yang optimis ini sangat utuh.
  • 9:52 - 9:55
    Ia tak bergantung kepada andaian yang
    hasilnya akan baik
  • 9:55 - 9:58
    atau berangan tentang masa hadapan.
  • 9:58 - 10:01
    Walau bagaimanapun, ia membawa
    kepada tindakan
  • 10:01 - 10:03
    dan memberikannya makna.
  • 10:03 - 10:05
    Kita tahu yang dari saat ini,
  • 10:05 - 10:07
    walaupun berhadapan risiko dan cabaran,
  • 10:07 - 10:10
    ianya masa yang bermakna dan bermatlamat,
  • 10:10 - 10:12
    dan banyak cerita telah mengesahkan ini
  • 10:12 - 10:15
    dari tindakan juruterbang
    di dalam Perang British
  • 10:15 - 10:17
    hingga tindakan mencabut ubi kentang
    dari tanah
  • 10:17 - 10:19
    mempunyai makna tersendiri.
  • 10:19 - 10:23
    Ia dilakukan dengan matlamat
    dan hasil bersama.
  • 10:23 - 10:26
    Kita telah melihat ini di dalam sejarah.
  • 10:26 - 10:30
    Ini bercampur dengan kedegilan optimis
    berserta tindakan,
  • 10:30 - 10:33
    bila optimis membawa kepada
    keazaman dalam tindakan,
  • 10:33 - 10:35
    mereka boleh berdikari:
  • 10:35 - 10:38
    tanpa kedegilan optimis,
    tindakan ini tidak kekal;
  • 10:38 - 10:41
    tanpa tindakan, kedegilan optimis
    hanyalah satu sikap.
  • 10:41 - 10:46
    Kedua-duanya boleh mengubah seluruh
    isu dan seluruh dunia.
  • 10:46 - 10:48
    Kita lihat ini pada masa lain juga.
  • 10:48 - 10:51
    Semasa Rosa Parks enggan memberi
    tempat duduknya dalam bas.
  • 10:51 - 10:54
    Semasa Gandhi berarak panjang ke pantai.
  • 10:54 - 10:59
    Semasa pejuang wanita berkata "Keberanian
    akan membawa keberanian yang lain."
  • 10:59 - 11:02
    Dan juga semasa Kennedy berkata
    dalam masa 10 tahun,
  • 11:02 - 11:03
    manusia akan berada di bulan.
  • 11:03 - 11:06
    Ini menghidupkan satu generasi untuk
    mencapai matlamat bersama
  • 11:06 - 11:09
    menentang musuh yang menakutkan,
  • 11:09 - 11:12
    walaupun mereka tak tahu bagaimana
    untuk mencapainya.
  • 11:12 - 11:13
    Dalam setiap kes ini,
  • 11:13 - 11:18
    kedegilan optimis yang realistik dan utuh
  • 11:18 - 11:20
    bukan berpunca dari kejayaan.
  • 11:20 - 11:21
    Ia disebabkan olehnya.
  • 11:21 - 11:24
    Ini juga menyebabkan perubahan
  • 11:24 - 11:26
    dalam mencapai Perjanjian Paris.
  • 11:26 - 11:31
    Mesyuarat yang mencabar, sukar
    dan pesimis itu berubah
  • 11:31 - 11:35
    apabila semakin ramai orang membuat
    keputusan untuk terlibat
  • 11:35 - 11:38
    dan berazam yang kita tidak akan
    gagal dalam misi ini,
  • 11:38 - 11:41
    dan kita akan mencapai hasil yang
    kita tahu boleh berlaku.
  • 11:41 - 11:44
    Sedikit demi sedikit, ramai orang
    mula mengubah perspektif mereka
  • 11:44 - 11:45
    dan mula bekerja,
  • 11:45 - 11:49
    dan akhirnya, ini membawa
    kepada momentum
  • 11:49 - 11:50
    yang menyedarkan kita
  • 11:50 - 11:53
    dan menyelesaikan banyak
    isu yang mencabar
  • 11:53 - 11:55
    dengan hasil yang lebih baik
    dari yang kita sangkakan.
  • 11:55 - 12:00
    Dan sekarang, bertahun kemudian dengan
    seorang perosak iklim di White House
  • 12:00 - 12:03
    perkara yang digerakkan dulu
    masih lagi berjalan,
  • 12:03 - 12:07
    dan kita ada segalanya untuk
    mengambil tindakan di masa depan
  • 12:07 - 12:08
    dalam mengatasi krisis cuaca.
  • 12:09 - 12:14
    Kini, kita menghadapi satu era
    yang sangat mencabar
  • 12:14 - 12:16
    di dalam hidup kita.
  • 12:16 - 12:18
    Pandemik global ini sangat menakutkan,
  • 12:18 - 12:22
    sama ada berlakunya tragedi
    peribadi atau tidak.
  • 12:22 - 12:26
    Tapi ia juga menggoncang kepercayaan
    yang kita tidak berupaya
  • 12:26 - 12:27
    menghadapi perubahan yang besar.
  • 12:28 - 12:30
    Di dalam tempoh beberapa minggu,
  • 12:30 - 12:35
    separuh dari kita di seluruh dunia
    telah mengambil tindakan drastik untuk
  • 12:35 - 12:36
    melindungi mereka yang lemah.
  • 12:37 - 12:39
    Jika kita boleh melakukan ini,
  • 12:39 - 12:43
    mungkin kita sebenarnya belum tahu
    apa yang kita boleh buat
  • 12:43 - 12:45
    semasa menghadapi cabaran.
  • 12:46 - 12:50
    Kita perlu berubah dari kepercayaan
    yang kita tiada upaya,
  • 12:50 - 12:52
    kerana jangan silap --
  • 12:52 - 12:56
    krisis cuaca akan menjadi
    lebih teruk dari pandemik ini
  • 12:56 - 13:00
    jika kita tidak mengambil tindakan
    yang masih boleh diambil
  • 13:00 - 13:03
    untuk mengelakkan tragedi
    yang akan berlaku.
  • 13:03 - 13:07
    Kita tiada masa untuk
    merasa tidak berdaya.
  • 13:08 - 13:10
    Kebenarannya ialah generasi hadapan
  • 13:10 - 13:12
    akan melihat kembali saat ini
    dengan perasaan kagum
  • 13:12 - 13:16
    semasa kita berada di persimpangan
    antara masa depan regeneratif
  • 13:16 - 13:18
    dan masa silam yang telah dilontarkan.
  • 13:18 - 13:22
    Dan sebenarnya banyak lagi yang masih
    baik untuk kita dalam transisi ini.
  • 13:22 - 13:24
    Kos untuk tenaga bersih makin kurang.
  • 13:24 - 13:27
    Bandar telah berubah.
    Tanah sedang diperbaiki.
  • 13:27 - 13:29
    Rakyat berada di jalanan
    melaungkan perubahan
  • 13:29 - 13:31
    dengan keazaman dan kegigihan
  • 13:31 - 13:33
    yang kita dah lama tak lihat
    di dalam satu generasi.
  • 13:33 - 13:36
    Kejayaan adalah mungkin
    dalam transisi ini,
  • 13:36 - 13:39
    dan kegagalan pun mungkin juga,
  • 13:39 - 13:42
    yang menjadikan saat ini
    masa yang menarik untuk hidup.
  • 13:42 - 13:46
    Kita boleh membuat keputusan sekarang
    yang kita akan menghadapi cabaran ini
  • 13:46 - 13:50
    dengan kedegilan yang utuh, realistik
    dan optimistik
  • 13:50 - 13:54
    dan berbuat apa saja dalam kuasa kita
    untuk memastikan perjalanan
  • 13:54 - 13:58
    bila pandemik ini tamat membawa kepada
    masa depan yang regeneratif.
  • 13:58 - 14:01
    Kita semua boleh membuat keputusan di mana
    kita menjadi harapan
  • 14:02 - 14:04
    walaupun di dalam kegelapan,
  • 14:04 - 14:06
    dan kita juga akan bertanggungjawab,
  • 14:06 - 14:09
    untuk mengurangkan buangan
    sekurang-kurangya 50 peratus
  • 14:09 - 14:10
    dalam 10 tahun akan datang,
  • 14:10 - 14:15
    dan kita akan mengambil tindakan untuk
    melibatkan kerajaan dan perbadanan
  • 14:15 - 14:18
    dalam memastikan mereka buat apa
    yang perlu bila pandemik berakhir
  • 14:18 - 14:20
    untuk membina kembali dunia ini.
  • 14:21 - 14:24
    Sekarang, semua ini adalah mungkin.
  • 14:25 - 14:28
    Jadi, mari balik semula ke
    mesyuarat yang bosan itu
  • 14:28 - 14:31
    semasa saya melihat nota dari Christiana.
  • 14:32 - 14:34
    Bila melihatnya, saya teringat
  • 14:34 - 14:37
    pengalaman yang merubah hidup saya.
  • 14:38 - 14:41
    Satu perkara yang saya belajar
    semasa menjadi sami
  • 14:41 - 14:47
    ialah minda yang cerdik dan hati yang
    gembira adalah matlamat hidup.
  • 14:48 - 14:52
    Kedegilan optimis ini adalah
    satu bentuk kasih sayang.
  • 14:53 - 14:55
    Ianya dunia yang kita ingin bina
  • 14:55 - 14:58
    dan cara kita boleh bina dunia tersebut.
  • 14:58 - 15:00
    Dan ianya satu pilihan buat kita semua.
  • 15:00 - 15:04
    Menghadapi saat ini dengan
    kedegilan optimis
  • 15:04 - 15:07
    boleh mengisi hidup kita
    dengan matlamat dan tujuan,
  • 15:07 - 15:11
    dan dengan itu, kita boleh
    melakar sejarah
  • 15:11 - 15:13
    dan membentuknya untuk menjadi
    masa depan pilihan kita.
  • 15:14 - 15:18
    Ya, hidup kita sekarang rasa tak terkawal.
  • 15:18 - 15:21
    Rasa takut dan gentar dan baru.
  • 15:22 - 15:25
    Tapi jangan mengalah dalam saat
    perubahan yang kritikal
  • 15:25 - 15:27
    yang berada di hadapan kita ini.
  • 15:28 - 15:31
    Mari menghadapinya
    dengan kedegilan optimis.
  • 15:32 - 15:35
    Ya, melihat perubahan dalam
    dunia sekarang
  • 15:35 - 15:36
    adalah menyakitkan.
  • 15:37 - 15:38
    Tapi mari hadapinya dengan cinta.
  • 15:39 - 15:40
    Terima kasih.
Title:
Bagaimana mengubah minda untuk memilih masa hadapan yang lebih baik
Speaker:
Tom Rivett-Carnac
Description:

Bila berhadapan dengan cabaran hidup, kita akan berada di persimpangan: sama ada merasakan kita tiada upaya atau bangun menghadapi cabaran. Dalam menyeru kita untuk mengambil tindakan, ahli strategi politik, Tom Rivett-Carnac mahu kita mengubah minda kepada kedegilan optimis untuk mengatasi isu perubahan cuaca -- atau apa saja krisis yang akan datang -- dan mengekalkan tindakan yang diperlukan untuk membina masa hadapan yang regeneratif. Seperti katanya "Kedegilan optimis akan membawa kepada hidup yang bermakna dan bermatlamat."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:54

Malay subtitles

Revisions