Come cambiare la nostra mentalità e scegliere il nostro futuro
-
0:01 - 0:02Non avrei mai pensato
-
0:02 - 0:05di tenere il mio TEDTalk
in un posto del genere. -
0:06 - 0:08Ma come metà dell'umanità,
-
0:08 - 0:11ho passato le ultime
quattro settimane in quarantena -
0:11 - 0:14a causa della pandemia globale
causata dal COVID-19. -
0:15 - 0:18Mi sento estremamente fortunato
perché in questo periodo -
0:18 - 0:22sono riuscito a venire nei boschi
dietro casa mia, nel sud dell'Inghilterra. -
0:22 - 0:25Questi boschi mi hanno sempre inspirato,
-
0:25 - 0:30e dato che l'umanità ora prova a pensare
come trovare l'ispirazione -
0:30 - 0:32per riprendere il controllo
delle nostre azioni -
0:32 - 0:35così da non avere terribili sorprese
lungo il cammino -
0:35 - 0:37senza essere intervenuti per evitarle.
-
0:37 - 0:40Ho pensato che questo fosse
un buon posto per parlare. -
0:41 - 0:44E vorrei iniziare
questa storia sei anni fa, -
0:44 - 0:47quando ho iniziato a lavorare
alle Nazioni Unite. -
0:48 - 0:52Credo vivamente che l'ONU
abbia un'importanza impareggiabile -
0:52 - 0:54nel mondo in questo momento,
-
0:54 - 0:56per promuovere la collaborazione
e la cooperazione. -
0:57 - 0:59Quello che però non ti dicono,
quando sali a bordo, -
0:59 - 1:01è che questo lavoro essenziale
-
1:01 - 1:05si concretizza principalmente
sotto forma di noiose riunioni, -
1:05 - 1:08lunghissime, noiosissime riunioni.
-
1:08 - 1:12Voi crederete di aver partecipato a lunghe
e noiose riunioni, nella vostra vita; -
1:12 - 1:14e lo credo anche io.
-
1:14 - 1:16Ma le riunioni all'ONU sono diverse,
-
1:16 - 1:18e chiunque ci lavori le affronta
-
1:18 - 1:19con un livello di calma
-
1:19 - 1:22normalmente raggiunto
soltanto dai maestri Zen. -
1:22 - 1:24Io non ero pronto per tutto questo.
-
1:24 - 1:28Mi ero unito aspettandomi dramma,
tensioni e scoperte straordinarie. -
1:28 - 1:30Quello per cui non ero pronto
-
1:30 - 1:33era un processo che sembra muoversi
alla velocità di un ghiacciaio, -
1:33 - 1:36o almeno alla velocità
dei ghiacciai di una volta. -
1:37 - 1:39Durante una di queste
lunghissime riunioni, -
1:39 - 1:41mi venne dato un biglietto.
-
1:41 - 1:44A darmelo era la mia amica,
collega, e co-autrice -
1:44 - 1:46Christiana Figueres.
-
1:46 - 1:49Christiana era la Segretaria Esecutiva
-
1:49 - 1:52della Convenzione quadro ONU
sui cambiamenti climatici, -
1:52 - 1:55e quindi aveva la totale responsabilità
-
1:55 - 1:58per quello che sarebbe stato raggiunto
dalle ONU come Accordo di Parigi. -
1:58 - 2:01Io dirigevo la strategia politica per lei.
-
2:02 - 2:03Quando mi diede quel biglietto,
-
2:03 - 2:07diedi per scontato che contenesse
dettagliate istruzioni politiche -
2:07 - 2:10su come saremmo usciti
da quel maledetto pantano -
2:10 - 2:12in cui sembravamo intrappolati.
-
2:12 - 2:14Presi il biglietto e lo guardai.
-
2:14 - 2:17Diceva: "È Doloroso.
Ma affrontiamolo con amore!" -
2:17 - 2:20Adoro questo biglietto per varie ragioni.
-
2:20 - 2:24Adoro i piccoli viticci disegnati
intorno alla parola "doloroso". -
2:24 - 2:27Era una perfetta descrizione
di come mi sentivo in quel momento. -
2:27 - 2:30Ma nello specifico,
lo adoro perché, guardandolo, -
2:30 - 2:33realizzai che era in effetti
un'istruzione politica. -
2:33 - 2:36E che se avessimo avuto successo,
-
2:36 - 2:37quello sarebbe stato il modo per farlo.
-
2:38 - 2:40Lasciate che ve lo spieghi.
-
2:41 - 2:45Quello che sentivo durante le riunioni
era in realtà una sensazione di controllo. -
2:45 - 2:50Avevo spostato la mia vita
da Brooklyn a New York, a Bonn in Germania -
2:50 - 2:53col sostegno di mia moglie
estremamente riluttante. -
2:53 - 2:56I miei figli andavano in una scuola
di cui non conoscevano la lingua, -
2:56 - 2:59e io pensavo che il lato positivo
in tutta questa confusione -
2:59 - 3:02fosse che avessi qualche tipo di controllo
su quello che sarebbe successo. -
3:02 - 3:05Per anni ho ritenuto la crisi climatica
-
3:05 - 3:07la sfida decisiva
della nostra generazione, -
3:07 - 3:12e io ero pronto a fare la mia parte
e fare qualcosa per l'umanità. -
3:12 - 3:15Misi le mani sulle leve del controllo
che mi erano state date, -
3:15 - 3:16e le tirai,
-
3:16 - 3:17ma non successe nulla.
-
3:17 - 3:21Realizzai che potevo controllare
solo le cose di tutti i giorni. -
3:21 - 3:24"Vado al lavoro in bici?"
"Dove vado a pranzo?" -
3:24 - 3:27Mentre ciò che avrebbe determinato
-
3:27 - 3:28il nostro successo o fallimento
-
3:28 - 3:32erano problemi come:
"La Russia farà saltare il negoziato?" -
3:32 - 3:34"La Cina si farà responsabile
delle sue emissioni?" -
3:34 - 3:39"L'America aiuterà gli Stati più poveri
ad affrontare il cambiamento climatico?" -
3:39 - 3:42Le differenze erano enormi,
e non vedevo modi di unire i due mondi. -
3:42 - 3:44Mi sentivo inutile.
-
3:44 - 3:46Iniziai a pensare
di aver commesso un errore. -
3:46 - 3:48Iniziai a sentirmi depresso.
-
3:49 - 3:50Ma anche in quel momento,
-
3:50 - 3:54realizzai che quello che sentivo
era molto simile -
3:54 - 3:58a quello che avevo provato, anni prima,
nella scoperta della crisi climatica. -
3:58 - 4:01Per la maggior parte
dei miei anni formativi, -
4:01 - 4:05da poco più che ventenne,
ero stato un monaco buddhista; -
4:05 - 4:09ma avevo lasciato la vita monastica
perché anche allora, 20 anni fa, -
4:09 - 4:14sentivo che la crisi climatica
era un'emergenza in rapida evoluzione, -
4:14 - 4:15e volevo fare la mia parte.
-
4:16 - 4:18Ma una volta reintrodotto nel mondo,
-
4:18 - 4:20guardavo cosa potevo controllare.
-
4:20 - 4:24Le poche tonnellate di emissioni
mie e della mia famiglia, -
4:24 - 4:26quale partito politico
votare ogni paio d'anni, -
4:26 - 4:28se andare a una marcia o due.
-
4:28 - 4:31Poi guardavo ai problemi
che avrebbero determinato il risultato: -
4:31 - 4:33e si trattava di negoziati geopolitici,
-
4:33 - 4:36piani di spesa per enormi infrastrutture,
-
4:36 - 4:37quello che facevano gli altri.
-
4:37 - 4:39Sentivo di nuovo un'enorme differenza,
-
4:39 - 4:42e non vedevo alcun modo per colmarla.
-
4:42 - 4:43Continuai a provare ad agire,
-
4:43 - 4:45ma non durò molto.
-
4:45 - 4:46Mi sentivo inutile.
-
4:47 - 4:51Sappiamo che può essere
un'esperienza comune a molte persone, -
4:51 - 4:53e forse l'avete vissuta anche voi.
-
4:53 - 4:55Quando affrontiamo una sfida enorme,
-
4:55 - 4:59sulla quale sentiamo di non avere
alcun tipo di controllo, -
4:59 - 5:01la nostra mente
può fare un piccolo trucco. -
5:01 - 5:03Non ci piace sentirci senza controllo
-
5:03 - 5:05affrontando grandi forze,
-
5:05 - 5:08quindi la nostra mente ci dice:
"Forse non è importante. -
5:08 - 5:10Forse non sta succedendo
nel modo in cui se ne parla." -
5:10 - 5:12Oppure, minimizza il nostro ruolo.
-
5:12 - 5:15"Non c'è niente che puoi fare,
quindi perché provare?" -
5:17 - 5:19Ma qui c'è qualcosa di strano.
-
5:20 - 5:26Davvero gli umani agiscono
attentamente e in modo duraturo -
5:26 - 5:29su un problema di primaria importanza
-
5:29 - 5:32solo quando sentono di avere
un alto livello di controllo? -
5:33 - 5:35Guardate queste immagini.
-
5:35 - 5:39Queste persone sono
operatori sanitari e infermieri -
5:39 - 5:43che hanno aiutato l'umanità
ad affrontare il coronavirus COVID-19 -
5:43 - 5:47che si è diffuso nel mondo
come pandemia, negli ultimi mesi. -
5:48 - 5:52Queste persone possono forse impedire
la diffusione della malattia? -
5:52 - 5:53No.
-
5:54 - 5:57Possono evitare
che i loro pazienti muoiano? -
5:58 - 6:01Per alcuni hanno potuto evitarlo;
-
6:01 - 6:04ma per altri no, perché era fuori
dal loro controllo. -
6:04 - 6:08Questo rende il loro contributo
inutile e insensato? -
6:09 - 6:12È offensivo anche solo pensarlo.
-
6:12 - 6:15Quello che fanno è prendersi cura
di altri umani come loro -
6:15 - 6:17nel loro momento
di maggiore vulnerabilità. -
6:17 - 6:20E quel lavoro ha un enorme significato,
-
6:20 - 6:23al punto che basta mostrarvi queste foto
-
6:23 - 6:24per rendere evidente
-
6:24 - 6:28che il coraggio e l'umanità
che stanno dimostrando queste persone -
6:28 - 6:29rende il loro lavoro
-
6:29 - 6:33una delle cose più significative
che un essere umano possa fare, -
6:33 - 6:36anche se non hanno controllo
sul risultato. -
6:37 - 6:38Questo è interessante,
-
6:38 - 6:41perché ci dimostra
che gli uomini sono capaci -
6:41 - 6:43di intraprendere azioni
dedicate e durature, -
6:43 - 6:45anche senza conoscerne il risultato.
-
6:46 - 6:48Ma questo apre un altro quesito.
-
6:48 - 6:50Con la crisi climatica,
-
6:50 - 6:55le azioni che facciamo
sono separate dal loro impatto. -
6:55 - 6:57Mentre quello che succede
in queste immagini -
6:57 - 7:02è che gli infermieri non sono motivati
dal nobile obiettivo di cambiare il mondo, -
7:02 - 7:07ma dalla soddisfazione giornaliera
di prendersi cura di un altro umano, -
7:07 - 7:09durante i suoi momenti di debolezza.
-
7:09 - 7:11Con la crisi climatica,
abbiamo questo enorme divario. -
7:11 - 7:14All'inizio era perché si pensava
di avere molto tempo. -
7:14 - 7:18L'impatto della crisi climatica sarebbe
dovuto avvenire in un futuro lontano. -
7:18 - 7:21Ma adesso, il futuro
ci ha fatto una visita a sorpresa. -
7:21 - 7:22I continenti vanno a fuoco;
-
7:22 - 7:24le città affondano;
-
7:24 - 7:25le nazioni affondano.
-
7:25 - 7:29Centinaia di migliaia di persone scappano
a causa del cambiamento climatico. -
7:29 - 7:33Ma anche se quell'impatto
non è più distante da noi nel tempo, -
7:33 - 7:34è ancora separato da noi in un modo
-
7:34 - 7:37che rende difficile sentire
quella connessione diretta. -
7:37 - 7:40È successo a qualcun altro,
da un'altra parte; -
7:40 - 7:43o a noi, ma in modo diverso
da quello a cui siamo abituati. -
7:44 - 7:46Quindi, anche se la storia
degli infermieri -
7:46 - 7:48ci insegna qualcosa sulla natura umana,
-
7:48 - 7:51dobbiamo trovare un modo diverso
-
7:51 - 7:53per affrontare la crisi climatica
in maniera duratura. -
7:54 - 7:57C'è un modo in cui possiamo farlo,
-
7:57 - 8:01la combinazione potente
di un'atteggiamento di vero sostegno -
8:01 - 8:04che combinato ad un'azione coerente
-
8:04 - 8:08possa permettere ad intere società
di agire in modo duraturo e attento -
8:08 - 8:10per un obiettivo comune.
-
8:10 - 8:12Storicamente, è stato usato
con grandi risultati. -
8:12 - 8:16Ve lo dimostro con un esempio storico.
-
8:17 - 8:21In questo momento, mi trovo nei boschi
vicino casa mia, nel sud dell'Inghilterra. -
8:21 - 8:24Questi boschi non sono lontani da Londra.
-
8:24 - 8:2780 anni fa, la città era sotto attacco.
-
8:27 - 8:29Alla fine degli anni '30,
-
8:29 - 8:33gli inglesi avrebbero fatto di tutto
per non guardare in faccia la realtà: -
8:33 - 8:36Hitler avrebbe fatto di tutto
per conquistare l'Europa. -
8:36 - 8:39Freschi delle memorie
della Prima Guerra Mondiale, -
8:39 - 8:42erano terrorizzati
delle aggressioni naziste. -
8:42 - 8:45E avrebbero fatto di tutto
per evitare quella realtà. -
8:45 - 8:48Alla fine, la realtà si fece strada.
-
8:48 - 8:52Churchill viene ricordato per molte cose,
e non tutte positive, -
8:52 - 8:54ma quello che ha fatto
nei primi anni della guerra -
8:54 - 8:58è stato cambiare la storia
che gli inglesi si raccontavano -
8:58 - 9:01su quello che stavano facendo
e che sarebbe poi successo. -
9:01 - 9:05Dove prima c'erano ansia,
nervosismo e paura, -
9:05 - 9:07ora c'era una calma determinatezza,
-
9:07 - 9:09un'isola sola,
-
9:09 - 9:10tempi migliori,
-
9:10 - 9:13una generazione migliore,
-
9:13 - 9:16un Paese che li avrebbe combattuti
sulle spiagge, sulle colline -
9:16 - 9:17e nelle strade,
-
9:17 - 9:20un Paese che non si sarebbe mai arreso.
-
9:20 - 9:23Quel cambiamento dalla paura e dall'ansia
-
9:23 - 9:26all'affrontare la realtà,
per quanto dura potesse essere, -
9:26 - 9:30non aveva niente a che fare
con la vittoria o meno della guerra. -
9:30 - 9:33Non c'erano novità dal fronte
che le battaglie migliorassero -
9:33 - 9:36nemmeno quando un potente nuovo alleato
si era unito alla battaglia -
9:36 - 9:38cambiando il vento in loro favore.
-
9:38 - 9:39Fu semplicemente una scelta.
-
9:39 - 9:43Emerse una profonda, determinata
e tenace forma di ottimismo, -
9:43 - 9:47che non evitava né negava
l'oscurità che si avvicinava, -
9:47 - 9:49ma si rifiutava di lasciarsene dominare.
-
9:49 - 9:52L'ottimismo tenace è potente.
-
9:52 - 9:55Non dipende dal dare per scontato
che il risultato sarà positivo -
9:55 - 9:58o dall'avere un pio desiderio
di un futuro migliore. -
9:58 - 10:01Però anima l'azione,
-
10:01 - 10:03e la infonde di significato.
-
10:03 - 10:05Sappiamo che da allora,
-
10:05 - 10:07nonostante il rischio e le sfide,
-
10:07 - 10:10era un tempo infuso di obiettivi
-
10:10 - 10:12e più fonti hanno confermato
-
10:12 - 10:15che tutte le azioni, dalla guida
della Battaglia d'Inghilterra -
10:15 - 10:17al semplice atto di tirare fuori
le patate dal terreno, -
10:17 - 10:19si infusero di significato.
-
10:19 - 10:23Erano orientate verso un obiettivo,
e un risultato, comune. -
10:23 - 10:26Lo abbiamo visto nel corso della storia.
-
10:26 - 10:30Quest'unione dell'ottimismo profondo,
determinato e tenace, con l'azione: -
10:30 - 10:33quando l'ottimismo conduce
a una determinata azione, -
10:33 - 10:35allora possono alimentarsi a vicenda;
-
10:35 - 10:38senza ottimismo tenace,
l'azione non si regge da sola; -
10:38 - 10:41senza l'azione, l'ottimismo tenace
è solo un'atteggiamento. -
10:41 - 10:46Insieme, possono trasformare
l'intero problema e cambiare il mondo. -
10:46 - 10:48L'abbiamo visto in diverse occasioni.
-
10:48 - 10:51L'abbiamo visto quando Rosa Parks
si rifiutò di alzarsi dal bus. -
10:51 - 10:54L'abbiamo visto nella Marcia
del Sale di Gandhi. -
10:54 - 10:59Quando le suffragette dicevano che:
"Il coraggio chiama al coraggio ovunque". -
10:59 - 11:02E quando Kennedy disse che nel giro
di 10 anni avrebbe messo -
11:02 - 11:03un uomo sulla Luna.
-
11:03 - 11:06Questo elettrizzò la popolazione,
che si concentrò sul comune obiettivo -
11:06 - 11:09contro un avversario cupo e spaventoso
-
11:09 - 11:12anche se non sapevano come realizzarlo.
-
11:12 - 11:13In ognuno di questi casi,
-
11:13 - 11:18un ottimismo realistico e crudo,
ma anche determinato e tenace, -
11:18 - 11:20non era conseguenza del successo.
-
11:20 - 11:21Ne era la causa.
-
11:21 - 11:24Questo spiega anche
come è avvenuta la trasformazione -
11:24 - 11:26sulla via dell'Accordo di Parigi.
-
11:26 - 11:30Quelle riunioni impegnative,
difficili e pessimistiche, -
11:30 - 11:31si trasformarono,
-
11:31 - 11:35visto che sempre più decisero
che quello era il momento per insistere, -
11:35 - 11:38ed eravamo determinati
a non commettere errori -
11:38 - 11:41e avremmo raggiunto il risultato
che sapevamo era possibile. -
11:41 - 11:44Sempre più persone si convinsero
di questa nuova prospettiva -
11:44 - 11:45e iniziarono a lavorare.
-
11:45 - 11:49E alla fine, questo si ingrandì
e produsse come una valanga -
11:49 - 11:50che ci investì
-
11:50 - 11:53e raggiungemmo molti
dei difficili obiettivi -
11:53 - 11:55con un risultato migliore
di quanto potessimo immaginare. -
11:55 - 11:57Anche ora, anni dopo
-
11:57 - 12:00e con un negazionista del clima
alla Casa Bianca, -
12:00 - 12:03molto di quello che abbiamo iniziato
in quei giorni si sta ancora sviluppando, -
12:03 - 12:07e abbiamo i mezzi per combattere,
nei prossimi mesi e anni, -
12:07 - 12:08la lotta alla crisi climatica.
-
12:09 - 12:14Ora stiamo per affrontare
uno dei periodi più impegnativi -
12:14 - 12:16nelle vite di molti di noi.
-
12:16 - 12:18La pandemia globale è spaventosa,
-
12:18 - 12:22che ci abbia toccato personalmente o no.
-
12:22 - 12:24Ma ci ha anche scrollato di dosso
-
12:24 - 12:27il pensiero che siamo impotenti
di fronte ai grandi cambiamenti. -
12:28 - 12:31Nell'arco di un paio di settimane,
ci siamo mobilitati a un punto tale -
12:31 - 12:35che metà dell'umanità
ha adottato misure drastiche -
12:35 - 12:37per proteggere i più deboli.
-
12:37 - 12:39Se siamo capaci di tanto,
-
12:39 - 12:43forse non abbiamo ancora testato i limiti
delle capacità degli esseri umani -
12:43 - 12:46quando si tratta di affrontare
una sfida comune. -
12:46 - 12:50Dobbiamo superare
questa narrativa dell'impotenza -
12:50 - 12:52perché, fate attenzione:
-
12:52 - 12:56la crisi climatica avrà portata
decisamente peggiore della pandemia -
12:56 - 13:00se non agiamo ora che possiamo farlo
-
13:00 - 13:03per evitare questa tragedia
che vediamo avvicinarsi. -
13:03 - 13:08Non possiamo più permetterci
il lusso di sentirci impotenti. -
13:08 - 13:10La verità è che le generazioni future
-
13:10 - 13:12guarderanno con stupore
a questo preciso momento -
13:12 - 13:16in cui ci troviamo al bivio
tra un futuro di rigenerazione -
13:16 - 13:18e uno in cui manderemo tutto all'aria.
-
13:18 - 13:22E molte cose, in questa transizione
a dire il vero stanno andando bene. -
13:22 - 13:24Le energie rinnovabili costano meno.
-
13:24 - 13:27Le città si trasformano.
Le terre si rigenerano. -
13:27 - 13:29Le persone chiedono un cambiamento
-
13:29 - 13:31con una vivacità e una tenacia
-
13:31 - 13:33che non avevamo visto per una generazione.
-
13:33 - 13:36Il successo autentico è possibile
in questa transizione -
13:36 - 13:39come lo è anche il fallimento,
-
13:39 - 13:42il che lo rende il periodo
più eccitante in cui essere vivi. -
13:42 - 13:46Possiamo scegliere ora
di affrontare questa sfida -
13:46 - 13:50con tenace, vero e risoluto ottimismo
-
13:50 - 13:54e fare tutto ciò in nostro potere
per assicurarci di spianare la strada -
13:54 - 13:58per un futuro rigenerante,
per quando sarà finita la pandemia. -
13:58 - 14:01Possiamo tutti scegliere di essere
una luce di speranza per l'umanità, -
14:01 - 14:04anche se giorni bui ci aspettano,
-
14:04 - 14:06e possiamo scegliere
di essere responsabili, -
14:06 - 14:09riducendo le nostre emissioni
almeno del 50 percento -
14:09 - 14:10nei prossimi 10 anni,
-
14:10 - 14:15e agiremo per collaborare
con i governi e le società -
14:15 - 14:18per assicurarci che facciano
il necessario, alla fine della pandemia, -
14:18 - 14:21per ricostruire il mondo che vogliamo.
-
14:21 - 14:24Ora come ora, tutto questo è possibile.
-
14:25 - 14:28Quindi, torniamo
a quella noiosa sala riunione -
14:28 - 14:31dove guardo il biglietto di Christiana.
-
14:32 - 14:34Guardandolo, ho ricordato
-
14:34 - 14:38alcune delle esperienze
che più mi hanno segnato nella vita. -
14:38 - 14:41Una delle tante cose che ho imparato
quando ero un monaco -
14:41 - 14:47è che una mente aperta e un cuore gioioso
sono la strada e l'obiettivo della vita. -
14:48 - 14:52Questo ottimismo tenace
è una forma di amore applicato. -
14:53 - 14:55È sia il mondo che vogliamo creare
-
14:55 - 14:58che il modo in cui possiamo crearlo.
-
14:58 - 15:00Ed è una scelta per tutti noi.
-
15:00 - 15:04Scegliere di affrontare questo momento
con tenace ottimismo -
15:04 - 15:07può dare alle nostre vite
un significato e uno scopo. -
15:07 - 15:11W nel farlo, possiamo impugnare
l'arco della storia -
15:11 - 15:13e piegarlo verso un futuro
di nostra scelta. -
15:14 - 15:18Sì, vivere questo momento
ci fa sentire senza controllo. -
15:18 - 15:21È spaventoso, allarmante e nuovo.
-
15:22 - 15:25Ma non vacilliamo di fronte a quella
che è la più cruciale delle transazioni, -
15:25 - 15:27che si sta avvicinando.
-
15:28 - 15:31Affrontiamola con ottimismo
tenace e determinato. -
15:31 - 15:35Sì, vedere i cambiamenti del mondo
in questo momento -
15:35 - 15:36può essere doloroso.
-
15:37 - 15:39Ma affrontiamolo con amore.
-
15:39 - 15:40Grazie.
- Title:
- Come cambiare la nostra mentalità e scegliere il nostro futuro
- Speaker:
- Tom Rivett-Carnac
- Description:
-
Quando si tratta dei grandi problemi della vita, spesso ci troviamo a un bivio: o crediamo di essere impotenti di fronte ai grandi cambiamenti, o ci rialziamo e accettiamo la sfida. In un'urgente chiamata all'azione, lo stratega politico Tom Rivett-Carnac presenta la possibilità di adottare la mentalità di un "ottimismo tenace" per affrontare il cambiamento climatico (o qualsiasi altra crisi che ci aspetta) e sostenere l'azione necessaria per costruire un futuro rigenerante. Nelle sue parole, "Un ottimismo tenace può dare alle nostre vite un significato e uno scopo".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:54
Michele Gianella edited Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Michele Gianella approved Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Beatrice Chiamenti accepted Italian subtitles for How to shift your mindset and choose your future |