-
同期していません
Dan selesai-- kami akan memberikan kode pasang untuk video tersebut
-
同期していません
Emmanuel Seck s'exprime sur les enjeux des médias sociaux y compris WiserEarth pour le travail des ONG
-
同期していません
Jutaan tunarungu dan orang-orang penderita masalah pendengaran memerlukan subtitle untuk bisa menikmati video.
-
同期していません
Kami memulai program Universal Subtitles karena kami meyakini
-
同期していません
Kami mendukung video YouTube, Blip.TV, Ustream, dan masih banyak lagi.
-
同期していません
Para pembuat video dan webiste harus benar-benar memerhatikan hal ini.
-
同期していません
Penonton dapat menggunakan subtitle tersebut
-
同期していません
Pilih video dari web, submit alamat URL-nya ke website kami,
-
同期していません
Plus, kami juga akan menambahkan layanan-layanan lainnya
-
同期していません
Setelah itu, beri marka untuk menyetarakan kalimat dengan videonya.
-
同期していません
Subtitle memberikan akses penonton yang lebih luas dan mempengaruhi rangking pencarian.
-
同期していません
Tujuan utama kami adalah agar semua video di website menggunakan subtite sehingga semua orang yang peduli
-
同期していません
Universal Subtitle, bekerja dalam banyak format video,
-
同期していません
Universal Subtitles memberikan kemudahan yang luar biasa untuk menambahkan subtitle ke hampir semua video.
-
同期していません
akan video tersebut dapat membuatnya lebih terakses bagi semua orang.
-
同期していません
bahwa semua video yang ada di website haruslah bisa di mengerti semua orang.
-
同期していません
dan anda bisa memasangnya ke website manapun juga.
-
同期していません
lalu ketikkan alih bahasanya sepanjang dialog video tersebut.
-
同期していません
mereka juga bisa melakukan kontribusi kepada terjemahannya.
-
同期していません
seperti MP4, Theora, WebM, dan juga HTML5.