-
Mi chiamo Sheryl Burgstahler
-
e dirigo i "Servizi di Tecnologia
Accessibile" all'Università di Washington.
-
Attraverso il nostro
"Centro di accessibilità tecnologica"
-
e attraverso altri servizi,
ci assicuriamo che le tecnologie...
-
...che sviluppiamo, acquisiamo...
-
...utilizziamo
all'Università di Washington...
-
siano accessibili a tutte le facoltà,
gli studenti, il personale e i visitatori.
-
LAVORO DI GRUPPO:
RENDERE LA TECNOLOGIA ACCESSIBILE
-
ALL'UNIVERSITÀ DI WASHINGTON
E A LIVELLO NAZIONALE
-
Nello stato di Washington
abbiamo una nuova normativa.
-
La numero 188 si riferisce
alle tecnologie accessibili,
-
necessita che le istituzioni
post-secondarie nello stato di Washington
-
rendano i servizi accessibili...
-
a studenti, facoltà, staff
e visitatori con disabilità.
-
Questo richiede
un laborioso intervento
-
di controllo
del nostro software
-
verificarne l'accessibilità,
creare piani per renderlo più accessibile
-
per il nostro sito o
per i venditori in caso di prodotti
-
Mi chiamo Patrick Pow.
-
Vengo dall'Università
di Washington, Tacoma.
-
Mi occupo di tecnologia.
-
Sono il vicerettore di informatica.
-
Quando penso alla normativa 188...
-
...penso all'opportunità
per noi di aumentare
-
e migliorare nel nostro campus.
-
Uno dei nostri obiettivi all'Università
di Washington è assicurare che
-
tutti i sistemi informatici che
che acquistiamo, sviluppiamo e
-
utilizziamo nei nostri campus siano
accessibili a tutte le nostre facoltà,
-
studenti e personale con disabilità.
-
Abbiamo avviato
una task force al più alto livello.
-
Includiamo persone delle Risorse Umane
e degli uffici dei servizi di disabilità,
-
dal nostro gruppo di comunicazione,
da quello di accessibilità informatica,
-
ma anche molte altre unità e
combattiamo per capire come la tecnologia
-
può essere resa ancor più
accessibile a persone con disabilità.
-
Dunque molte cose
che facciamo, ad esempio,
-
è avere un inventario, soprattutto
dei software, dei siti e dei video
-
maggiormente impiegati nel campus.
-
Mi chiamo Dan.
-
Il mio ruolo nell'obiettivo
della normativa 188...
-
è aiutare a raccogliere
l'inventario informatico.
-
Non si tratta dell'impegno di
una singola persona, ma di tante.
-
Noi documentiamo le informazioni
che conosciamo su questi prodotti.
-
Quando possibile, testiamo i prodotti
per l'accessibilità e determiniamo come
-
rendere i prodotti più accessibili,
spesso lavorando con i venditori.
-
Una delle priorità della task force è
-
promuovere la trascrizione
dei video usati nel campus.
-
Abbiamo aiutato
ad avviare un progetto pilota in cui
-
forniamo gratuitamente
i sottotitoli per i video nel campus.
-
È una quantità limitata di denaro,
non stiamo sottotitolando tutti i video,
-
ma stiamo sottotitolando
quelli che sono di grande interesse.
-
"Ora quel progetto pilota si è
trasformato in un servizio continuo".
-
"Alcuni video hanno bisogno sia
di sottotitoli sia dell'audiodescrizione".
-
"L'audiodescrizione è una narrazione
aggiuntiva che descrive le immagini"
-
"sullo schermo per coloro
che non possono vederle".
-
"Il Best of UW 2016,
un video dell'anno in rassegna"
-
"ha usato sia sottotitoli
che l'audiodescrizione".
-
Sono Gina Hills.
-
Sono il direttore delle comunicazioni web
per la facoltà Marketing e Comunicazione.
-
Il video di quest'anno era
tutto immagini con musica.
-
Abbiamo realizzato
i sottotitoli del video.
-
Il primo passo è stato mettere
una piccola cosa che diceva "musica".
-
Sono Terrill Thompson.
-
Sono uno specialista dell'accessibilità
informatica all'Università di Washington.
-
Se guardi quel video,
la musica contribuisce significativamente
-
all'emozione che il video evoca.
-
Quindi ha contribuito molto nel realizzare
-
le cose meravigliose che sono successe
all'università nell'ultimo anno, il 2016.
-
La musica sale, si amplifica...
-
...diventa molto più drammatica
man mano che il pezzo procede.
-
Così hanno rivisto i sottotitoli
per rispondere a questa necessità.
-
Credo abbiano fatto
davvero un ottimo lavoro...
-
...sottotitolando esattamente
quello che la musica sta facendo...
-
in tutto questo pezzo
mentre cresce e si amplifica.
-
L'altra cosa interessante
del video "Best of UW 2016" è che...
-
...c'è esclusivamente la traccia musicale.
-
Non c'è audio parlato.
-
Quindi chi non può vederlo,
non ne ricava nulla oltre alla musica.
-
Così sentono la musica,
ed è un pezzo meraviglioso...
-
...ma per loro è solo un video musicale.
-
Non hanno idea che queste
meraviglie siano accadute all'Università.
-
A loro mancano tutti questi dettagli.
-
Quindi questo in particolare è un video
che necessita di un'audiodescrizione.
-
<Le parole appaiono,
hashtag Best of UW 2016.
-
<La medaglia Nobel
accanto a David J. Thouless...
-
<Premio Nobel per la Fisica 2016.
-
<Con il presidente Obama...
-
<Mary-Claire King,
Medaglia Nazionale della Scienza.
-
<UW e Microsoft battono il record
per l'archiviazione di dati sul DNA.
-
<Un collage di foto,
"Inaugural Husky 100".
-
(Gina) Abbiamo coperto
tutte le sedi, tutti i pubblici...
-
...e non abbiamo
lasciato nessuno fuori
-
in quanto a esperienze dell'anno
anno precedente all'università.
-
Penso che questo sia un buon esempio,
-
di ciò che possiamo fare
e cosa dovremmo fare...
-
e a cosa dovremmo aspirare.
-
<Un altro obiettivo della task force
è aiutare la facoltà e il personale
-
<a rendere accessibili
i PDF e altri documenti,
-
<cosicché chi usa un lettore di schermo,
può avere la lettura del contenuto.
-
Nel nostro progetto pilota
sull'accessibilità dei PDF,
-
stiamo lavorando con diverse
grandi unità del nostro campus.
-
Stiamo collaborando con alcuni consulenti
che renderanno i PDF accessibili.
-
Sistemeranno alcuni PDF, che non
sono stati sviluppati in modo accessibile.
-
Sono Gaby de Jongh.
-
Sono una specialista
di accessibilità informatica...
-
...per i "Servizi Tecnologici Accessibili"
all'Università di Washington.
-
(Gaby) All'Università di Washington
abbiamo centinaia di documenti PDF...
-
...che vengono caricati sui
nostri siti probabilmente ogni giorno.
-
Molti, o tutti,
i documenti PDF non sono accessibili
-
a chi utilizza
la tecnologia assistiva di sintesi vocale
-
per accedere a quei documenti.
-
(Gaby) I servizi tecnologici accessibili
hanno lavorato con UW Bothell e UW Tacoma
-
su un progetto pilota per affrontare
la grande quantità di documenti PDF
-
che abbiamo nei nei tre campus.
-
I tre campus hanno lavorato
abbastanza a stretto contatto
-
usando diversi strumenti per identificare
il numero di documenti che erano sul sito
-
e poi trovare un piano
per esaminare quei documenti,
-
vedere se devono essere davvero
inseriti sul sito o se vanno tolti.
-
E nel caso in cui vadano inseriti
sul sito web, qual è il processo...
-
qual è il processo da svolgere per essere
sicuri di rendere accessibili questi PDF.
-
<La task force contribuisce
allo sviluppo e alla selezione...
-
Not Synced
...di istituti di potenziamento
delle capacità...
-
Not Synced
sull'informatica accessibile rivolta
ai partecipanti di unità del campus.
-
Not Synced
Il mio nome è Pete Graff.
-
Not Synced
lavoro per l'Ufficio
"Chief Information Security Officer".
-
Not Synced
Molti degli strumenti che sviluppiamo,
sono usati su siti pubblici...
-
Not Synced
vogliamo essere sicuri che
stiamo facendo il miglior lavoro possibile
-
Not Synced
per assicurarci che gli strumenti
che forniamo siano del tutto accessibili.
-
Not Synced
Sono Ana Thompson.
-
Not Synced
Sono un tecnologo dell'apprendimento
all'Università di Washington Bothell.
-
Not Synced
Mi piace moltissimo partecipare
istituti di potenziamento delle capacità
-
Not Synced
perché mi permette di mettermi in contatto
con altri colleghi professionisti...
-
Not Synced
che vedono l'importanza
del design universale...
-
Not Synced
e mi aiutano anche a imparare.
-
Not Synced
Mi danno idee su come possiamo
fare meglio quello che sto facendo.
-
Not Synced
<I responsabili dell'accessibilità
informatica dell'UW...