Return to Video

العمل الجماعي: جعل تكنولوجيا المعلومات في متناول الجميع في جامعة واشنطن وفي جميع أنحاء الولاية

  • 0:04 - 0:06
    >> شيريل: اسمي شيريل بورجستاهلر
  • 0:06 - 0:08
    وأدير خدمات التكنولوجيا
    التي يمكن الوصول إليها
  • 0:08 - 0:10
    في جامعة واشنطون
  • 0:10 - 0:12
    ومن خلال مركزنا لتكنولوجيا الوصول
  • 0:12 - 0:15
    والخدمات الأخرى ، نحن نتأكد
  • 0:15 - 0:19
    أن تكنولوجيا المعلومات التي نطورها،
  • 0:19 - 0:23
    ونديرها ونستخدامها في جامعة واشنطن
  • 0:23 - 0:28
    متاح لجميع أعضاء هيئة التدريس
    والطلاب والموظفين والزوار.
  • 0:36 - 0:40
    >> شيريل: في ولاية واشنطن
    لدينا الآن سياسة.
  • 0:40 - 0:44
    الوثيقة 188 تتناول التكنولوجيا
    التي يمكن الوصول إليها
  • 0:44 - 0:46
    وبالتالي يتطلب ذلك من
    مؤسساتنا ما بعد الثانوية
  • 0:46 - 0:51
    في ولاية واشنطن أن تجعل تكنولوجيا
    المعلومات الخاصة بهم في متناول الجميع
  • 0:51 - 0:54
    للطلاب وأعضاء هيئة التدريس
    والموظفين والزوار ذوي الإعاقة.
  • 0:54 - 0:57
    يتطلب منا ذلك أن نكون
    سباقين في القيام بذلك
  • 0:57 - 0:59
    من خلال تدقيق البرامج التي لدينا،
  • 0:59 - 1:03
    التحقق من إمكانيات الوصول،
    ووضع خطط لجعلها أكثر سهولة
  • 1:03 - 1:08
    سواء لنا لمواقعنا أو مع البائعين
    إذا كان منتجاً تجارياً.
  • 1:08 - 1:10
    >> باتريك: اسمي باتريك باو.
  • 1:10 - 1:13
    أنا من جامعة واشنطن تاكوما.
  • 1:13 - 1:17
    مسؤوليتي هي التكنولوجيا.
  • 1:17 - 1:20
    أنا نائب رئيس الجامعة
    لتكنولوجيا المعلومات.
  • 1:20 - 1:23
    عندما أنظر إلى الوثيقة 188
  • 1:23 - 1:26
    أنا بالفعل أنظر إليها كفرصة
  • 1:26 - 1:31
    بالنسبة لنا لتعزيز وتحسين
    الأداء في الحرم الجامعي لدينا.
  • 1:31 - 1:34
    >> شيريل: كأحد جهودنا في جامعة واشنطن
  • 1:34 - 1:37
    لكي نضمن أن كل تكنولوجيا المعلومات
  • 1:37 - 1:40
    التي نديرها ونطورها ونستخدمها في جامعاتنا
  • 1:40 - 1:45
    متاح لجميع أعضاء هيئة التدريس
    والطلاب والموظفين لدينا
  • 1:45 - 1:46
    الذين لديهم إعاقات،
  • 1:46 - 1:50
    أنشأنا فريق عمل على أعلى مستوى.
  • 1:50 - 1:56
    ولذا يتضمن أشخاصاً من الموارد البشرية،
    وأشخاص من مكاتب خدمات الإعاقة ،
  • 1:56 - 2:00
    ومن مجموعة الاتصالات لدينا،
    من مجموعة تكنولوجيا المعلومات سهلة الوصول،
  • 2:00 - 2:04
    لكن العديد من الوحدات الأخرى أيضًا
    ونحن نكافح مع كيفية جعل التكنولوجيا
  • 2:04 - 2:07
    أن تكون أكثر سهولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
  • 2:07 - 2:09
    وهكذا فإن بعض الأشياء التي
    نقوم بها، على سبيل المثال،
  • 2:09 - 2:13
    هو عمل حصر ولا سيما الشائع
    والأكثر استخداماً
  • 2:13 - 2:18
    من البرامج والمواقع الألكترونية
    ومقاطع الفيديو التي نستخدمها في الجامعة.
  • 2:18 - 2:20
    >> دان: اسمي دان.
  • 2:20 - 2:23
    الدور الذي ألعبه في تطبيق الوثيقة 188
  • 2:23 - 2:30
    هو المساعدة في تجميع وحصر
    تكنولوجيا المعلومات الموجودة بالجامعة.
  • 2:30 - 2:32
    هذا ليس جهد شخص واحد.
  • 2:32 - 2:33
    هذا مجعهود عدة أشخاص.
  • 2:33 - 2:37
    >> شيريل: نقوم بتوثيق المعلومات
    التي نعرفها عن تلك المنتجات.
  • 2:37 - 2:40
    وكلما سمح الوقت، نقوم باختبار
    هذه المنتجات لمدى إمكانية الوصول بها
  • 2:40 - 2:43
    ونحدد كيف سنجعل المنتجات
    أكثر سهولة في الوصول إليها،
  • 2:43 - 2:44
    غالبا بالعمل مع المنتجين لها.
  • 2:44 - 2:46
    >> الراوية: إحدى أولويات فرقة العمل
  • 2:46 - 2:50
    تم الترويج لوصف مكتوب
    لمقاطع الفيديو المستخدمة في الجامعة.
  • 2:50 - 2:55
    >> شيريل: لقد ساعدنا في بدء
    مشروع تجريبي حيث نحن
  • 2:55 - 2:59
    تقديم وصف مكتوب مجاني
    لمقاطع الفيديو في الجامعة.
  • 2:59 - 3:02
    إنه مبلغ محدود من المال، لذا فإننا
    لا نضع وصف لجميع مقاطع الفيديو،
  • 3:02 - 3:05
    لكننا نضع وصف مكتوب
    لتلك التي لها تأثير كبير.
  • 3:05 - 3:10
    >> الراوية: الآن تحول هذا المرشد
    إلى خدمة مستمرة.
  • 3:10 - 3:14
    تحتاج بعض مقاطع الفيديو إلى كل
    من الوصف المكتوب والوصف الصوتي.
  • 3:14 - 3:16
    الوصف الصوتي هو رواية إضافية
  • 3:16 - 3:18
    يصف المشاهد المرئية على الشاشة
  • 3:18 - 3:20
    لأولئك الذين لا يستطيعون رؤيتها.
  • 3:20 - 3:24
    "أحسن ما بجامعة واشنطون 2016"
    فيديو استعراض انجازات عام مضى،
  • 3:24 - 3:26
    استخدم وصف مكتوب ومسموع
  • 3:28 - 3:29
    >> جينا: اسمي جينا هيلز.
  • 3:29 - 3:31
    أنا مدير التواصل الألكتروني
  • 3:31 - 3:34
    للتسويق الجامعي والاتصالات.
  • 3:34 - 3:37
    كان فيديو هذا العام مرئيًا مع الموسيقى.
  • 3:37 - 3:40
    لقد أغلقنا شرح الفيديو المكتوب.
  • 3:40 - 3:47
    كانت المرحلة الأولى هي وضع شيء
    صغير يقول "موسيقى" هناك.
  • 3:47 - 3:49
    >> تيريل: أنا تيريل طومسون.
  • 3:49 - 3:51
    أنا متخصص في إمكانيات
    الوصول لتكنولوجيا المعلومات
  • 3:51 - 3:54
    في جامعة واشنطون
  • 3:54 - 3:57
    إذا شاهدت ذلك الفيديو،
    فإن الموسيقى تساهم بشكل كبير
  • 3:57 - 4:01
    في العاطفة التي يخلقها الفيديو،
  • 4:01 - 4:05
    لذلك فهي تحتوي على الكثير
    من الأشياء في الحقيقة
  • 4:05 - 4:06
    أشياء رائعة والتي حدثت
  • 4:06 - 4:10
    في الجامعة خلال العام
    الماضي في عام 2016
  • 4:10 - 4:13
    والموسيقى يعلو صوتها وتتضخم
  • 4:13 - 4:19
    ويصبح الأمر أكثر إثارة
    كلما تقدمنا بالقطعة الموسيقية.
  • 4:19 - 4:24
    ولذلك قاموا بمراجعة الوصف
    التوضيحي لتلبية تلك الحاجة
  • 4:24 - 4:27
    وحقاً أعتقد أنهم قاموا بعمل ممتاز
  • 4:27 - 4:29
    في وصف ما تفعله الموسيقى بالضبط
  • 4:29 - 4:32
    وطوال هذه القطعة وبنما تتقدم وتتضخم.
  • 4:32 - 4:37
    الشيء الآخر المثير للاهتمام حول
    "أحسن ما بجامعة واشنطون 2016"
  • 4:37 - 4:41
    أن الأحتفالية كانت بالكامل موسيقية.
  • 4:41 - 4:44
    لم يكن هناك صوت لمتحدث.
  • 4:44 - 4:47
    لذلك لشخص لا يستطيع الرؤية
  • 4:47 - 4:49
    لن يخرج منها سوى بالموسيقى.
  • 4:49 - 4:50
    لذا فهم سمعوا الموسيقى،
  • 4:50 - 4:54
    وهي قطعة رائعة ، لكنها بالنسبة
    لهم مجرد مقطع فيديو موسيقي.
  • 4:54 - 4:56
    ليس لديهم فكرة عن كل
    تلك الأشياء الرائعة
  • 4:56 - 4:58
    التي تحدث بالجامعة.
  • 4:58 - 5:01
    لذا كل تلك التفاصيل كانت
    مفتقدة بالنسبة لهم
  • 5:01 - 5:06
    هذا هو الفيديو الذي يتطلب
    وصفًا صوتيًا على وجه الخصوص.
  • 5:06 - 5:10
  • 5:10 - 5:14
  • 5:14 - 5:16
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:25 - 5:28
  • 5:28 - 5:31
  • 5:31 - 5:32
  • 5:32 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:41
  • 5:41 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:56 - 5:59
  • 5:59 - 6:02
  • 6:02 - 6:06
  • 6:06 - 6:08
  • 6:08 - 6:11
  • 6:11 - 6:16
  • 6:16 - 6:21
  • 6:21 - 6:26
  • 6:26 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:41
  • 6:41 - 6:45
  • 6:45 - 6:50
  • 6:50 - 6:58
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:05
  • 7:05 - 7:11
  • 7:11 - 7:17
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:22
  • 7:22 - 7:24
  • 7:24 - 7:27
  • 7:27 - 7:28
  • 7:28 - 7:32
  • 7:32 - 7:35
  • 7:35 - 7:38
  • 7:38 - 7:41
  • 7:41 - 7:44
  • 7:45 - 7:47
  • 7:47 - 7:50
  • 7:50 - 7:51
  • 7:51 - 7:54
  • 7:54 - 7:59
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:09
  • 8:09 - 8:14
  • 8:14 - 8:18
  • 8:18 - 8:22
  • 8:22 - 8:24
  • 8:24 - 8:28
  • 8:28 - 8:31
  • 8:31 - 8:35
  • 8:35 - 8:40
  • 8:40 - 8:44
  • 8:44 - 8:49
  • 8:49 - 8:55
  • 8:55 - 8:58
  • 8:58 - 9:00
  • 9:00 - 9:04
  • 9:04 - 9:08
  • 9:08 - 9:14
  • 9:14 - 9:18
  • 9:18 - 9:21
  • 9:21 - 9:25
  • 9:25 - 9:28
  • 9:28 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:34 - 9:37
  • 9:37 - 9:41
  • 9:41 - 9:44
  • 9:44 - 9:47
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:55 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:05
  • 10:05 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:13
  • 10:13 - 10:15
  • 10:15 - 10:21
  • 10:21 - 10:24
  • 10:24 - 10:27
  • 10:27 - 10:29
  • 10:29 - 10:33
  • 10:33 - 10:34
  • 10:34 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:52
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 10:58
  • 10:58 - 11:03
  • 11:03 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:11 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:23
  • 11:23 - 11:29
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:36
  • 11:36 - 11:40
  • 11:40 - 11:43
  • 11:43 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:56
  • 11:56 - 12:00
  • 12:00 - 12:03
  • 12:03 - 12:06
  • 12:06 - 12:08
  • 12:08 - 12:12
  • 12:12 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:19
  • 12:19 - 12:21
  • 12:21 - 12:24
  • 12:24 - 12:27
  • 12:27 - 12:30
  • 12:30 - 12:33
  • 12:33 - 12:37
  • 12:37 - 12:40
  • 12:40 - 12:42
  • 12:42 - 12:46
  • 12:46 - 12:48
  • 12:48 - 12:52
  • 12:52 - 12:55
  • 12:55 - 12:59
  • 12:59 - 13:01
  • 13:01 - 13:03
  • 13:03 - 13:04
  • 13:04 - 13:09
  • 13:09 - 13:10
  • 13:10 - 13:13
  • 13:13 - 13:15
  • 13:15 - 13:17
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:24
  • 13:24 - 13:32
  • 13:32 - 13:36
  • 13:36 - 13:39
  • 13:39 - 13:42
  • 13:42 - 13:46
  • 13:46 - 13:52
  • 13:52 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 14:00
  • 14:00 - 14:04
  • 14:04 - 14:12
  • 14:12 - 14:16
  • 14:16 - 14:19
  • 14:19 - 14:23
  • 14:23 - 14:26
  • 14:26 - 14:30
  • 14:30 - 14:36
  • 14:36 - 14:43
  • 14:43 - 14:45
  • 14:45 - 14:47
  • 14:47 - 14:51
  • 14:51 - 14:53
  • 14:53 - 14:57
  • 14:57 - 15:00
  • 15:00 - 15:03
  • 15:03 - 15:09
  • 15:09 - 15:11
  • 15:11 - 15:13
  • 15:13 - 15:18
  • 15:18 - 15:20
  • 15:20 - 15:23
  • 15:23 - 15:27
  • 15:27 - 15:29
  • 15:29 - 15:32
  • 15:36 - 15:37
  • 15:37 - 15:43
  • 15:43 - 15:49
  • 15:49 - 15:54
  • 15:54 - 15:56
  • 15:56 - 16:00
  • 16:00 - 16:04
タイトル:
العمل الجماعي: جعل تكنولوجيا المعلومات في متناول الجميع في جامعة واشنطن وفي جميع أنحاء الولاية
概説:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
16:37

Arabic subtitles

改訂 Compare revisions