Return to Video

20 Tips for Instructors about Making Online Learning Courses Accessible

  • 0:02 - 0:05
  • 0:05 - 0:07
    Sheryl Burgstahler berbagi sejarah penting
  • 0:07 - 0:11
    dan tips menciptakan pembelajaran online yang mudah diakses
  • 0:11 - 0:15
  • 0:23 - 0:24
    Saya akan berbagi kepada Anda
  • 0:24 - 0:30
    sedikit mengenai akses pembelajaran online.
  • 0:30 - 0:32
    Perancang Instruksi dan Fakultas perlu ketahui tentang pembelajaran online
  • 0:32 - 0:35
    Sering kali ketika saya berbicara tentang topik ini
  • 0:35 - 0:42
    anggota fakultas berkata, "Saya tidak punya cukup waktu,"
  • 0:42 - 0:46
    atau " Saya tidak punya dana yang cukup."
  • 0:46 - 0:47
    Yang mendukung
  • 0:47 - 0:52
    "Dan saya tidak punya dukungan teknis".
  • 0:52 - 0:56
    Yang dapat saya katakan, tentu saja,
  • 0:56 - 1:00
    bahwa ada banyak hal yang dapat kita semua lakukan.
  • 1:00 - 1:02
    Kita tak perlu melakukannya sekaligus.
  • 1:02 - 1:06
    Kita dapat melakukannya secara bertahap tapi buatlah pelajaran kita mudah diakses.
  • 1:06 - 1:09
    Yang kemudian mengarahkan kita pada
  • 1:09 - 1:12
    20 Tips Pengajaran Pembelajaran Online
  • 1:12 - 1:15
    Oleh karena itu, saya akan menyampaikannya sedikit.
  • 1:15 - 1:18
    Ini merupakan bagian dari proyek AccessCyberlearning,
  • 1:18 - 1:21
    salah satu sumber daya untuk projek lainnya.
  • 1:21 - 1:25
    Pada tahun 1995,
  • 1:25 - 1:27
    Saya mengajar mata kuliah online pertama,
  • 1:27 - 1:29
    di University of Washington ini.
  • 1:29 - 1:32
    Ini fakta tentang saya.
  • 1:32 - 1:35
    Tahun 1995 dan saya masih terkejut sampai saat ini
  • 1:35 - 1:37
    bahwa perempuan 18 tahun masih dipekerjakan
  • 1:37 - 1:38
    sebagai pengajar mata kuliah ini!
  • 1:38 - 1:39
    [Penonton tertawa]
  • 1:39 - 1:44
    Karena saya masih tertalu muda jadi saya menawarkan kelas itu
  • 1:44 - 1:49
    pada Dr. Norm Coombs di Rochester Institute of Technology.
  • 1:49 - 1:52
    Kami telah memberi ceramah tentang teknologi yang mudah diakses
  • 1:52 - 1:55
    di seluruh negara
  • 1:55 - 1:59
    dan University of Washington memiliki program pembelajaran
  • 1:59 - 2:04
    jarak jauh yang sangat mahal, semua berbasis sistem pos.
  • 2:04 - 2:07
    Sehingga mereka mengirim video kepada mahasiswa.
  • 2:07 - 2:10
    Dan mengawasi ujian di pusat pengawasan yang tersedia
  • 2:10 - 2:14
    sehingga menjadi cukup rumit untuk dilakukan.
  • 2:14 - 2:17
    Maksud ceramah saya adalah
  • 2:17 - 2:20
    saya ingin memastikan mata kuliah online
  • 2:20 - 2:23
    dapat diakses oleh individu dengan disabilitas
  • 2:23 - 2:27
    tapi saya juga penasaran apakah Anda mampu memberikan kelas online
  • 2:27 - 2:30
    yang serupa dengan pelajaran tatap muka.
  • 2:30 - 2:32
    Khususnya, untuk teknologi yang bersifat membantu,
  • 2:32 - 2:36
    hal yang biasanya dapat disentuh dan dimanipulasi.
  • 2:36 - 2:38
    Sehingga saya merekrut Norm Coombs untuk mengajar bersama saya,
  • 2:38 - 2:41
    Teknologi Adaptif bagi Disabilitas
  • 2:41 - 2:45
    Dahulu, mungkin Anda masih ingat,
  • 2:45 - 2:50
    orang berkomunikasi dengan email dan kita punya daftar diskusi berbasis email,
  • 2:50 - 2:57
    dan server Gopher - dari University of Minnesota.
  • 2:57 - 3:01
    Mirip dengan sistem katalog berbasis teks.
  • 3:01 - 3:03
    Kami masuk ke outline sumberdaya,
  • 3:03 - 3:07
    kemudian terhubung ke sumberdaya di seluruh negara.
  • 3:07 - 3:11
    Kami juga menerima penghargaan atas server Gopher yang komprehensif
  • 3:11 - 3:14
    untuk para disabilitas di dunia.
  • 3:14 - 3:17
    Saya tidak tahu apakah kita punya persaingan.
  • 3:17 - 3:19
    Tapi, ini menjadi perpustakaan kita.
  • 3:19 - 3:21
    Kemudian kita menggunakan Telnet,
  • 3:21 - 3:27
    yang mengizinkan kita log on ke NASA dan sistem lainnya.
  • 3:27 - 3:30
    Mahasiswa harus belajar bahasa lain
  • 3:30 - 3:32
    agar dapat menggunakan setiap sistem ini,
  • 3:32 - 3:35
    karena sistem ini memiliki interface sendiri.
  • 3:35 - 3:38
    Selanjutnya, File Transfer Protocol untuk memindahkan file,
  • 3:38 - 3:40
    mendapatkan foto yang mau kita pindahkan.
  • 3:40 - 3:43
    Ini adalah teknologi dasar.
  • 3:43 - 3:46
    Semua materi kita masukkan ke dalam format teks.
  • 3:46 - 3:48
    Ini merupakan keharusan di Gopher.
  • 3:48 - 3:49
    Jadi kita lakukan.
  • 3:49 - 3:51
    Kita menggunakan pos.
  • 3:51 - 3:54
    Kita mengirim publikasi dan video kita.
  • 3:54 - 3:55
    Do-IT sudah ada.
  • 3:55 - 3:58
    Kita sudah membuat video DO-IT di tape VHS
  • 3:58 - 4:01
    diberi caption dan desktripsi audio, percaya atau tidak.
  • 4:01 - 4:04
    Dan mengirimkannya ke peserta di kelas.
  • 4:04 - 4:07
    Kita punya banyak kelas yang sama.
  • 4:07 - 4:10
    Saya beri mereka resume Norm Coomb
  • 4:10 - 4:14
    dan setuju ia menjadi instruktur di University of Washington.
  • 4:14 - 4:16
    Kemudian, hal ini tercetus di sebuah rapat
  • 4:16 - 4:18
    ketika kami sedang berbicara tentang proctoring exams
  • 4:18 - 4:20
    dan saya berkata, "Kita tidak bisa melakukan proctoring exams
  • 4:20 - 4:25
    di lokasi yang berbeda karena tulis tangan
  • 4:25 - 4:28
    dan Norm Coombs buta jadi dia tidak bisa membacanya
  • 4:28 - 4:31
    tidak juga bentuk elektronik jadi saya harus nilai semua sendiri
  • 4:31 - 4:34
    saya tak tertarik mengerjakannya sendiri.
  • 4:34 - 4:38
    kita harus meminta orang untuk membacakan RIT padanya.
  • 4:38 - 4:40
    Orang yang membuat program tidak senang
  • 4:40 - 4:43
    ketika saya tidak menyetujui ide ini,
  • 4:43 - 4:47
    kenyataan bahwa Norm Coombs buta.
  • 4:47 - 4:48
    Saya kira ini lucu tapi tak mengira
  • 4:48 - 4:51
    hai ini berkaitan dengan keberterimaannya sebagai instruktur
  • 4:51 - 4:54
    walaupun pada zaman itu.
  • 4:54 - 4:56
    Jadi mereka mengizinkan kami melanjutkannya
  • 4:56 - 5:00
    dan kami menawarkan mata kuliah yang mudah diakses
  • 5:00 - 5:04
    dan program belajar jarak jauh menjadi pilihan
  • 5:04 - 5:05
    selanjutnya
  • 5:05 - 5:06
    dia berkata, "Sheryl, berapa banyak
  • 5:06 - 5:09
    disabilitas mengambil mata kuliah ini?
  • 5:09 - 5:11
    Bagaimana kamu tahu ini berhasil?
  • 5:11 - 5:15
    dan saya berkata, " Saya tidak tahu pasti
  • 5:15 - 5:17
    berapa yang mengambilnya.
  • 5:17 - 5:19
    Karena kami merancangnya hanya agar mudah diakses.
  • 5:19 - 5:21
    Tak satupun diharuskan membukanya.
  • 5:21 - 5:24
    Mereka tidak senang namun kami tetap mengajar kelas itu.
  • 5:24 - 5:28
    Tapi kelas pertama kami sepenuhnya dapat diakses.
  • 5:28 - 5:30
    Menerapkan rancangan universal pembelajaran online,
  • 5:30 - 5:34
    kami menawarkan banyak cara memperoleh pengetahuan, berinteraksi dan mendemonstrasikan pengetahuan.
  • 5:34 - 5:36
    Kami mempublikasikan
  • 5:36 - 5:41
    20 tips pengajaran mata kuliah online yang mudah diakses
  • 5:41 - 5:42
    bagi disabilitas.
  • 5:42 - 5:48
    Sembilan tips tentang webpage dan dokumen, image, video;
  • 5:48 - 5:50
    dan 11 tentang metode instuksi.
  • 5:50 - 5:55
    Ketika saya bekerja di fakultas yang tak mengakui
  • 5:55 - 5:59
    mereka mampu mengadopsi teknologi yang dapat diakses,
  • 5:59 - 6:05
    saya menantang mereka memilih tips ini
  • 6:05 - 6:06
    agar mata kuliah mereka dapat diakses.
  • 6:06 - 6:08
    menunjukkan kenapa fakultas perlu
  • 6:08 - 6:10
    bekerjasama dengan orang teknis
  • 6:10 - 6:13
    dan perancang pengembangan matakuliah online.
  • 6:13 - 6:15
    Saya akan menjelaskannya dengan singkat.
  • 6:15 - 6:17
    Untuk memberikan Anda pemahaman
  • 6:17 - 6:20
    apa fakultas dan perancang
  • 6:20 - 6:22
    cari dalam pembelajaran online.
  • 6:22 - 6:26
    Menyediakan rancangan dan skema yang jelas, konsisten, dan teratur
  • 6:26 - 6:28
    Semua instruktur harus melakukan ini
  • 6:28 - 6:30
    agar materi disampaikan dengan jelas.
  • 6:30 - 6:35
    Rancangan harus jelas untuk orang buta
  • 6:35 - 6:39
    Jadi kami buat heading agar mudah diakses
  • 6:39 - 6:42
    menggunakan screen reader dan melihat konten
  • 6:42 - 6:45
    daripada sekadar memberi sekumpulan teks untuk dibaca
  • 6:45 - 6:48
    dari awal hingga akhir.
  • 6:48 - 6:53
    Fakultas juga menggunakan hyperlinks
  • 6:53 - 6:57
    karena seseorang mungkin mau membaca lebih
  • 6:57 - 7:01
    dan membuka tiap sumber web pada page
  • 7:01 - 7:03
    mereka bisa tahu darimana mereka mulai
  • 7:03 - 7:06
    atau mereka mau membuka semua sumber.
  • 7:06 - 7:11
    Dan jika menggunakan wording pada teks,
  • 7:11 - 7:13
    "click here,"
  • 7:13 - 7:16
    mereka dapat membaca semua tanpa kendala
  • 7:16 - 7:17
    tapi apa yang dibaca
  • 7:17 - 7:20
    "click here, click here, click here, click here."
  • 7:20 - 7:21
    Sebaliknya, jika kamu menyediakan wording bergaris,
  • 7:21 - 7:25
    link itu misalnya "DO-IT website."
  • 7:25 - 7:28
    Anda akan tahu hal apa yang akan terhubung
  • 7:28 - 7:31
    dan bisa memutuskan apakah Anda mau membukanya.
  • 7:31 - 7:33
    Sederhana sekali.
  • 7:33 - 7:35
    Lebih singkat dari membuat "click here" disana sini
  • 7:35 - 7:39
    dan membuat akses lebih mudah untuk pengguna screen reader.
  • 7:39 - 7:42
    PDF lebih sedikit rumit.
  • 7:42 - 7:43
    Bisa dibuatnya mudah diakses
  • 7:43 - 7:48
    tapi kenapa kita membuat PDF?
  • 7:48 - 7:50
    Terkadang kita terpaksa menggunakannya
  • 7:50 - 7:51
    karena PDF dapat disimpan tanpa internet.
  • 7:51 - 7:53
    Tapi jika Anda membuat pelajaran atau silabus untuk kelas online
  • 7:53 - 7:59
    apakah Anda mau memasukkan dalam file PDF
  • 7:59 - 8:01
    atau "cut" dan "paste" isinya langsung
  • 8:01 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:12
  • 8:12 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:24
  • 8:24 - 8:28
  • 8:28 - 8:30
  • 8:30 - 8:33
  • 8:33 - 8:35
  • 8:35 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:38 - 8:39
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:43
  • 8:43 - 8:49
  • 8:49 - 8:54
  • 8:54 - 8:57
  • 8:57 - 8:59
  • 8:59 - 9:01
  • 9:01 - 9:04
  • 9:04 - 9:07
  • 9:07 - 9:11
  • 9:11 - 9:15
  • 9:15 - 9:20
  • 9:20 - 9:23
  • 9:23 - 9:27
  • 9:27 - 9:30
  • 9:30 - 9:31
  • 9:31 - 9:34
  • 9:34 - 9:37
  • 9:37 - 9:41
  • 9:41 - 9:44
  • 9:44 - 9:47
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:55 - 9:56
  • 9:56 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:04
  • 10:04 - 10:07
  • 10:07 - 10:08
  • 10:08 - 10:13
  • 10:13 - 10:20
  • 10:20 - 10:23
  • 10:23 - 10:27
  • 10:27 - 10:31
  • 10:31 - 10:34
  • 10:34 - 10:41
  • 10:41 - 10:44
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:51
  • 10:51 - 10:57
  • 10:57 - 11:01
  • 11:01 - 11:04
  • 11:04 - 11:06
  • 11:06 - 11:13
  • 11:13 - 11:14
  • 11:14 - 11:18
  • 11:18 - 11:21
  • 11:21 - 11:23
  • 11:23 - 11:28
  • 11:28 - 11:30
  • 11:30 - 11:32
  • 11:32 - 11:34
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:39
  • 11:39 - 11:43
  • 11:43 - 11:45
  • 11:45 - 11:49
  • 11:49 - 11:54
  • 11:54 - 11:59
  • 11:59 - 12:03
  • 12:03 - 12:10
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:15
  • 12:15 - 12:20
  • 12:20 - 12:22
  • 12:22 - 12:25
  • 12:25 - 12:28
  • 12:28 - 12:33
  • 12:33 - 12:35
  • 12:35 - 12:37
  • 12:37 - 12:39
  • 12:39 - 12:41
  • 12:41 - 12:44
  • 12:44 - 12:47
  • 12:47 - 12:51
  • 12:51 - 12:53
  • 12:53 - 12:57
  • 12:57 - 13:01
  • 13:01 - 13:04
  • 13:04 - 13:09
  • 13:09 - 13:12
  • 13:12 - 13:16
  • 13:16 - 13:20
  • 13:20 - 13:24
  • 13:24 - 13:26
  • 13:26 - 13:29
  • 13:29 - 13:32
  • 13:32 - 13:39
  • 13:39 - 13:43
  • 13:43 - 13:46
  • 13:46 - 13:50
  • 13:50 - 13:53
  • 13:53 - 13:56
  • 13:56 - 13:59
  • 13:59 - 14:02
  • 14:02 - 14:07
  • 14:07 - 14:08
  • 14:08 - 14:11
  • 14:11 - 14:12
  • 14:12 - 14:17
  • 14:17 - 14:20
  • 14:20 - 14:24
  • 14:24 - 14:26
  • 14:26 - 14:30
  • 14:30 - 14:33
  • 14:33 - 14:36
  • 14:36 - 14:39
  • 14:39 - 14:42
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:48
  • 14:48 - 14:50
  • 14:50 - 14:52
  • 14:52 - 14:54
  • 14:54 - 14:56
  • 14:56 - 14:59
  • 14:59 - 15:02
  • 15:02 - 15:05
  • 15:05 - 15:07
  • 15:07 - 15:08
  • 15:08 - 15:11
  • 15:11 - 15:15
  • 15:15 - 15:17
  • 15:17 - 15:19
  • 15:19 - 15:22
  • 15:22 - 15:24
  • 15:24 - 15:26
  • 15:26 - 15:29
  • 15:29 - 15:31
  • 15:31 - 15:34
  • 15:34 - 15:35
  • 15:35 - 15:37
  • 15:37 - 15:41
  • 15:41 - 15:45
  • 15:45 - 15:48
  • 15:48 - 15:55
  • 15:55 - 15:58
  • 15:58 - 16:02
  • 16:02 - 16:04
  • 16:04 - 16:06
  • 16:06 - 16:10
  • 16:10 - 16:13
  • 16:13 - 16:17
  • 16:17 - 16:21
  • 16:21 - 16:24
  • 16:24 - 16:27
  • 16:27 - 16:31
  • 16:31 - 16:37
  • 16:37 - 16:41
  • 16:41 - 16:44
  • 16:44 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:52
  • 16:52 - 16:57
  • 16:57 - 17:01
  • 17:01 - 17:06
Title:
20 Tips for Instructors about Making Online Learning Courses Accessible
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
17:50

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions