Serbian subtitles

← Put do visokog obrazovanja i zaposlenja za izbeglice

Get Embed Code
57 Languages

Showing Revision 5 created 08/19/2020 by Ivana Korom.

  1. Saida Aden Said: I dalje imam
    tu groznu sliku u glavi.
  2. Videla sam ljude koji padaju,
  3. pucnjeve.
  4. Bila sam prestravljena.
  5. Stvarno, mnogo sam plakala.
  6. Neko ko je znao mog oca i majku
    uhvatio me je za ruku i rekao:
  7. "Hajde, idemo! Idemo! Idemo!"
  8. A ja sam pitala: "Gde mi je mama?
    Moja mama? Moja mama?"
  9. Noria Dambrin Dusabireme:
    Tokom noći smo čuli pucnjeve,

  10. čuli smo zvuk puške.
  11. Trebalo je da se održe izbori.
  12. Mladi ljudi su izlazili na ulice,
  13. štrajkovali su.
  14. I većina tih mladih ljudi je poginula.
  15. SAS: Ušli smo u vozilo.

  16. Bilo je prepuno.
  17. Ljudi su spašavali žive glave.
  18. Tako sam ja pobegla iz Somalije.
  19. Nedostajala sam mami.
  20. Niko joj nije rekao kuda sam otišla.
  21. Zbog činjenice da nismo mogli
    da idemo u školu,

  22. da nismo mogli da odemo na pijacu,
    da smo stalno bili u kućama
  23. došla sam do zaključka da,
    kad bi mi se ukazala šansa za nešto bolje,
  24. iskoristila bih tu šansu
    da izgradim bolju budućnost.
  25. (Muzika)

  26. Ignacio Mateini: Širom sveta,
    broj raseljenih lica

  27. se povećava.
  28. Sada širom sveta ima
    skoro 60 miliona raseljenih lica.
  29. I nažalost, porast se ne zaustavlja.
  30. Kristina Rasel: Mislim
    da humanitarna zajednica

  31. počinje da razume,
    iz istraživanja i realnosti,
  32. da je u pitanju mnogo trajniji problem.
  33. Bejli Damti Ješita: Tim studentima
    je potrebno visoko obrazovanje,

  34. diploma koju mogu da iskoriste.
  35. Ako studenti koji sada žive
    u Ruandi budu raseljeni,
  36. ipak će moći da nastave svoje studije.
  37. I dalje, diploma će im biti korisna,
    gde god se nalazili.
  38. KR: Naš odvažan projekat
    služi za testiranje

  39. Globalnog pokreta za obrazovanje
    Univerziteta u južnom Nju Hempširu,
  40. njegove sposobnosti da se proširi,
  41. da pruži diplome osnovnih studija
    i puteve do posla
  42. izbeglicama i onima koji u suprotnom
    ne bi imali dostup visokom obrazovanju.
  43. SAS: Bilo je skoro nemoguće
    da ja, kao izbeglica,

  44. nastavim svoje obrazovanje
    i napravim karijeru.
  45. Zovem se Saida Aden Said,
  46. i ja sam iz Somalije.
  47. Imala sam devet godina
    kada sam došla u Kakumu,
  48. i započela sam školovanje sa 17 godina.
  49. Sada pohađam osnovne studije
  50. pri SNHU.
  51. NDD: Zovem se Noria Dambrin Dusabireme.

  52. Pohađam osnovne studije,
    smer komunikacije,
  53. sa fokusom na biznis.
  54. KR: Na usluzi smo studentima
    u pet različitih zemalja:

  55. Liban, Kenija, Malavi,
    Ruanda i Južnoafrička Republika.
  56. Jako smo ponosni što imamo 800 maturanata
    humanističkih nauka, 400 post diplomaca
  57. i skoro 1000 studenata
    u ovom trenutku na fakultetima.
  58. Dakle, magija se sastoji u tome da
    utičemo na živote izbeglica kao takve.

  59. Nema učionica.
  60. Nema predavanja.
  61. Nema rokova.
  62. Nema završnih ispita.
  63. Ova diploma se zasniva na sposobnosti,
    i nije vremenski ograničena.
  64. Vi birate kada ćete započeti projekat.
  65. Vi birate sa koje strane ćete mu prići.
  66. NDD: Kada otvorite platformu,
    videćete ciljeve.

  67. Ispod svakog cilja
    možete da nađete projekte.
  68. Kada otvorite projekat,
    pojave vam se sposobnosti
  69. koje bi trebalo da savladate,
  70. uputstva
  71. i pregled projekta.
  72. KR: Tajna SNHU

  73. je kombinacija tog onlajn učenja
    zasnovanog na sposobnosti
  74. i učenja uživo
    koje održavamo sa partnerima
  75. kako bismo pružili sveobuhvatnu podršku.
  76. Ona obuhvata akademsko podučavanje.
  77. I podrazumeva psihološku podršku,
  78. medicinsku podršku,
  79. i takođe je ta potpora za zaposlenje
  80. zapravo zaslužna za činjenicu
    da posle 95 odsto diplomiranja
  81. sledi 88 odsto zaposlenja.
  82. NDD: Ja sam stažista
    za društvene mreže i menadžment.

  83. To stažiranje je povezano
    sa mojim studijama komunikacija.
  84. Naučila sam mnogo toga
    u radu na projektima i na terenu.
  85. KR: To struktuirano stažiranje
    je zaista prilika

  86. za studente da vežbaju svoja umeća,
  87. i za nas da napravimo vezu
    između njihovog stažiranja
  88. i kasnijeg zaposlenja.
  89. (Muzika)

  90. Ovo je model koji stvarno
    prestaje da stavlja vreme

  91. i univerzitetske politike
    i procedure u centar,
  92. a umesto toga stavlja u centar studenta.
  93. IM: SNHU model je velika prilika
    da se uzburka voda.

  94. Ogromna.
  95. To je jak potres za uobičajen način
    na koji se stiče visoko obrazovanje ovde.
  96. BDJ: Može da promeni živote studenata

  97. iz tih ranjivih i izbegličkih društava.
  98. NDD: Ako steknem diplomu,

  99. mogu jednostavno da se vratim
    i zaposlim se gde god poželim.
  100. Mogu da upišem master
    na engleskom sa sigurnošću,
  101. o čemu pre nisam mogla ni da sanjam.
  102. I posedujem sigurnost
    i veštine koje su potrebne
  103. da izađem i odem na radno mesto
  104. bez straha da neću uspeti.
  105. SAS: Oduvek sam želela
    da radim sa zajednicom.

  106. Želim da osnujem neprofitnu organizaciju.
  107. Mi podržavamo obrazovanje za žene.
  108. Želim da budem neko ko je, kao, ambasador
  109. i da ih ohrabrim da uče
  110. i kažem im da nikada nije kasno.
  111. To je moj san.