शरणार्थियों के लिए उच्च शिक्षा और रोजगार का मार्ग
-
0:03 - 0:06सईदा अदन ने कहा: मेरे पास अभी भी है
मेरे दिमाग में यह भयावह छवि। -
0:06 - 0:08मैं लोगों को गिरते हुए देख सकता था,
-
0:08 - 0:10गोलीबारी।
-
0:10 - 0:11मैं बहुत घबरा गया था।
-
0:11 - 0:13सच में, मैं बहुत रो रही थी।
-
0:13 - 0:16कोई है जो मेरे पिता और मेरी माँ को
जानता था मेरा हाथ पकड़लिया,और उसने कहा, -
0:16 - 0:18"जाने दो! चलो चलें! चलो!"
-
0:18 - 0:21और मैं ऐसा था, "मेरी माँ कहाँ है?
मेरी माँ? मेरी माँ?" -
0:22 - 0:25नोरिया डेम्ब्रिन दुसाबीरेम:
रातों के दौरान हम शॉट्स सुनेंगे, -
0:25 - 0:27हम बंदूकें सुनेंगे।
-
0:27 - 0:28चुनाव होने वाले थे।
-
0:28 - 0:31हमारे पास गली में जाने वाले युवा थे,
-
0:31 - 0:33वे हड़ताल कर रहे थे।
-
0:33 - 0:35और ज्यादातर युवा मर गए।
-
0:36 - 0:37SAS: हम एक वाहन पर सवार हुए।
-
0:37 - 0:39यह ओवरलोड था।
-
0:39 - 0:41लोग अपने जीवन के लिए भाग रहे थे।
-
0:41 - 0:44इस तरह मैं सोमालिया से भाग गया।
-
0:44 - 0:46मेरी माँ ने मुझे याद किया।
-
0:46 - 0:48किसी ने उसे नहीं बताया कि मैं कहाँ गया था।
-
0:49 - 0:51NDD: तथ्य यह है कि
हम स्कूल नहीं गए, -
0:51 - 0:53हम बाजार नहीं जा सके,
हम बस घर में फंस गए थे -
0:53 - 0:58मुझे एहसास हुआ कि अगर मुझे कोई विकल्प मिला
कुछ बेहतर करने के लिए, -
0:58 - 1:01मैं बस इसके लिए जा सकता था
और बेहतर भविष्य है। -
1:01 - 1:03(संगीत)
-
1:03 - 1:05इग्नाजियो माटेतिनी: ग्लोबली,
दुनिया में विस्थापित लोग -
1:05 - 1:06बढ़ रहे हैं।
-
1:06 - 1:10अब लगभग 60 मिलियन हैं
दुनिया में विस्थापित लोग। -
1:10 - 1:13और दुर्भाग्य से, यह बंद नहीं करता है।
-
1:13 - 1:16क्रिस्टीना रसेल: मुझे लगता है
मानवीय समुदाय -
1:16 - 1:18महसूस करना शुरू कर रहा है
अनुसंधान और वास्तविकतासे -
1:18 - 1:21हम बात कर रहे हैं
एक बहुत अधिक स्थायी समस्या। -
1:21 - 1:24बेली डमटी येशिता: ये छात्र,
उन्हें तृतीयक शिक्षा की आवश्यकता है, -
1:24 - 1:27एक डिग्री जो वे उपयोग कर सकते हैं।
-
1:27 - 1:29यदि छात्र रवांडा में रह रहे हैं,
-
1:29 - 1:33यदि वे स्थानांतरित हो जाते हैं,
फिर भी वे अपना अध्ययन जारी रख सकतेहैं। -
1:33 - 1:37फिर भी, उनकी डिग्री उपयोगी है,
वे जहां भी हैं। -
1:38 - 1:41सीआर: हमारी दुस्साहसी परियोजना
वास्तव में परीक्षण करना था -
1:41 - 1:44दक्षिणी न्यू हैम्पशायर विश्वविद्यालय
वैश्विक शिक्षा आंदोलन -
1:44 - 1:46स्केल करने की क्षमता,
-
1:46 - 1:49स्नातक की डिग्री लाने के लिए
और रोजगार के रास्ते -
1:49 - 1:54शरणार्थियों के लिए और जो अन्यथा होगा
उच्च शिक्षा तक पहुंच नहीं है। -
1:54 - 1:58SAS: यह लगभग असंभव था,
शरणार्थी के रूप में, -
1:58 - 2:01मेरी शिक्षा को आगे बढ़ाने के लिए
और अपना करियर बनाने के लिए। -
2:01 - 2:03मेरा नाम सईदा अदन सैद है,
-
2:03 - 2:06और मैं सोमालिया से हूं।
-
2:06 - 2:09मैं नौ साल का था
जब मैं काकुमा आया, -
2:09 - 2:12और मैंने 17 साल की उम्र में
स्कूल जाना शुरू किया। -
2:12 - 2:15अब मैं अपनी स्नातक की डिग्री कर रहा हूं
-
2:15 - 2:16SNHU के साथ।
-
2:18 - 2:21NDD: मेरा नाम नोरिया डेम्ब्रिन
दुसाबीरेम है। -
2:21 - 2:26मैं अपनी बैचलर ऑफ आर्ट्स कर रहा हूं
संचार में -
2:26 - 2:28व्यवसाय में एकाग्रता के साथ।
-
2:28 - 2:32सीआर: हम छात्रों की सेवा कर रहे हैं
पाँच विभिन्न देशों में: -
2:32 - 2:36लेबनान, केन्या, मलावी,
रवांडा और दक्षिण अफ्रीका। -
2:36 - 2:42वास्तव में 800 एए ग्रेड होने पर गर्व है
400 से अधिक स्नातक स्नातक -
2:42 - 2:45और लगभग 1,000 छात्र
अभी दाखिला लिया है। -
2:47 - 2:53तो, इस का जादू यह है कि हम हैं
शरणार्थी को संबोधित करते हुए वे मौजूद हैं। -
2:53 - 2:54कोई वर्ग नहीं हैं।
-
2:54 - 2:56कोई व्याख्यान नहीं हैं।
-
2:56 - 2:57नियत तारीखें नहीं हैं।
-
2:57 - 2:59कोई अंतिम परीक्षा नहीं है।
-
3:00 - 3:04यह डिग्री योग्यता आधारित है
और समयबद्ध नहीं है। -
3:04 - 3:06आप अपना प्रोजेक्ट शुरू करते समय चुनते हैं।
-
3:06 - 3:08आप चुनते हैं कि कैसे
आप इसे करने जा रहे हैं। -
3:08 - 3:12NDD: जब आप प्लेटफ़ॉर्म खोलते हैं,
आप लक्ष्यों को देख सकते हैं। -
3:12 - 3:15प्रत्येक लक्ष्य के तहत, हम प्रोजेक्ट
को पा सकते हैं। -
3:15 - 3:18जब आप कोई प्रोजेक्ट खोलते हैं,
आपको योग्यताएँ मिलती हैं -
3:18 - 3:20कि आपको गुरु बनाना है,
-
3:20 - 3:22दिशाओं
-
3:22 - 3:23और परियोजना का अवलोकन।
-
3:24 - 3:26CR: SNHU की गुप्त चटनी
-
3:26 - 3:30संयोजन कर रहा है
योग्यता-आधारित ऑनलाइन शिक्षा -
3:30 - 3:33में व्यक्ति सीखने के साथ
हम भागीदारों के साथ करते हैं -
3:33 - 3:36सभी रैपराउंड समर्थन प्रदान करने के लिए।
-
3:36 - 3:38जिसमें अकादमिक कोचिंग शामिल है।
-
3:38 - 3:40इसका अर्थ है मनोसामाजिक समर्थन,
-
3:40 - 3:42चिकित्सा सहायता,
-
3:42 - 3:45और यह भी कि बैक-एंड है
रोजगार का सहारा -
3:45 - 3:48यह वास्तव में परिणाम है
95 प्रतिशत स्नातक में, -
3:48 - 3:5088 प्रतिशत रोजगार।
-
3:50 - 3:53NDD: मैं एक सोशल मीडिया
मैनेजमेंट इंटर्न हूं। -
3:53 - 3:57यह संचार से संबंधित है
डिग्री मैं कर रहा हूँ। -
3:57 - 4:02मैंने बहुत सी चीजें सीखी हैं
प्रोजेक्ट से बाहर और वास्तविक दुनिया में। -
4:02 - 4:05सीआर: संरचित इंटर्नशिप
वास्तव में एक अवसर है -
4:05 - 4:07छात्रों को अपने कौशल का
अभ्यास करने के लिए, -
4:07 - 4:10हमारे लिए कनेक्शन बनाने के लिए
उस इंटर्नशिप के बीच -
4:11 - 4:13और बाद में नौकरी का अवसर।
-
4:14 - 4:16(संगीत)
-
4:16 - 4:20यह एक मॉडल है जो वास्तव में है
समय लगाना बंद कर देता है -
4:20 - 4:23और विश्वविद्यालय की नीतियां
और केंद्र में प्रक्रियाएं -
4:23 - 4:25और इसके बजाय छात्र डालता है
बीच में। -
4:26 - 4:31IM: SNHU मॉडल
पेड़ को हिलाने का एक बड़ा तरीका है। -
4:32 - 4:33विशाल।
-
4:33 - 4:38यह पारंपरिक तरीके से एक बड़ा झटका है
तृतीयक शिक्षा के यहाँ होने से। -
4:40 - 4:44BDY: यह रूपांतरित कर सकता है
छात्रों का जीवन -
4:44 - 4:47इन कमजोरियों से
और शरणार्थी समुदाय। -
4:47 - 4:48NDD: अगर मुझे डिग्री मिलती है,
-
4:48 - 4:52मैं बस वापस आ सकता हूं और काम कर सकता हूं
हर जगह जो मुझे चाहिए। -
4:52 - 4:55मैं मास्टर्स के लिए जा सकता हूं
आत्मविश्वास से अंग्रेजी में, -
4:55 - 4:58जो कुछ है
मैंने पहले सपना नहीं देखा होगा। -
4:58 - 5:02और मुझे भरोसा है
और कौशल की आवश्यकता है -
5:02 - 5:05वास्तव में बाहर जाने के लिए
और बस कार्यस्थल से निपटने -
5:05 - 5:09बिना किसी डर के
कि मैं इसे नहीं बना सकता। -
5:09 - 5:12SAS: मैं हमेशा चाहता था
समुदाय के साथ काम करने केलिए। -
5:12 - 5:14मैं एक गैर-लाभकारी संस्था
स्थापित करना चाहता हूं। -
5:14 - 5:18हम महिला शिक्षा की वकालत करते हैं।
-
5:18 - 5:21मैं कोई बनना चाहता हूं
जो है, जैसे, एक राजदूत -
5:21 - 5:24और उन्हें सीखने के लिए प्रोत्साहित करें
-
5:24 - 5:27और उन्हें बताएं कि यह बहुत देर हो चुकी है।
-
5:28 - 5:30यह एक सपना है।
-
5:30 - 5:31समाप्त
- Title:
- शरणार्थियों के लिए उच्च शिक्षा और रोजगार का मार्ग
- Speaker:
- क्रिस्टीना रसेल
- Description:
-
दुनिया भर में 70 मिलियन से अधिक विस्थापित लोगों में से केवल तीन प्रतिशत के पास उच्च शिक्षा तक पहुंच है। ग्लोबल एजुकेशन मूवमेंट (जीईएम) शरणार्थी शिक्षार्थियों को स्नातक की डिग्री प्राप्त करने और रोजगार की ओर रास्ते बनाने में मदद करने के लिए अपनी तरह की पहली बड़े पैमाने की पहल के साथ बदलने के लिए एक मिशन पर है। छात्रों और कार्यक्रम के कार्यकारी निदेशक, क्रिस्टीना रसेल से सुनें, कि कैसे GEM के लचीले, सक्षम-आधारित मॉडल, जहां भी वे हैं, सफलता और सशक्तिकरण के लिए स्नातक सेट करते हैं।
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Arvind Patil approved Hindi subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Atharv Nimsarkar accepted Hindi subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Atharv Nimsarkar edited Hindi subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Aadeesh Dhiman edited Hindi subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Aadeesh Dhiman edited Hindi subtitles for A path to higher education and employment for refugees |