我在國際太空站上的生活
-
0:01 - 0:02我是太空人。
-
0:03 - 0:05我坐過兩次太空梭,
-
0:05 - 0:09曾經在國際太空站住了將近六個月。
-
0:09 - 0:12大家常問我同樣的問題:
-
0:12 - 0:17「太空中是什麼樣子?」
彷彿這是個秘密似的。 -
0:17 - 0:19太空屬於我們所有人,
-
0:19 - 0:21我想要幫大家了解,
-
0:21 - 0:26為什麼對我們所有人而言,
太空是個神奇的地方。 -
0:26 - 0:29我五十歲生日的隔天,
-
0:30 - 0:34在俄羅斯登上了一個俄國的太空艙,
-
0:35 - 0:37接著被發射到太空中。
-
0:37 - 0:41發射升空是全程中最危險,
-
0:41 - 0:42也是最刺激的一件事。
-
0:43 - 0:473、2、1 …… 升空!
-
0:47 - 0:51在火箭引擎將我們
猛力推離地球之際, -
0:51 - 0:55我能感受到它們受人為控制的
每一分驚人力量。 -
0:55 - 0:58我們的速度越來越快、越來越快,
-
0:58 - 1:00直到八分半鐘之後,
-
1:00 - 1:04所有引擎在計畫中停止運轉:
-
1:04 - 1:05咔砰!
-
1:05 - 1:07我們進入無重狀態了。
-
1:07 - 1:11太空任務和神奇之旅就此開始。
-
1:11 - 1:13狄米崔、保羅,和我
-
1:13 - 1:16乘著我們這艘小太空船繞行地球,
-
1:16 - 1:19小心地靠近太空站。
-
1:19 - 1:24這是時速 17,500 英里
高速下的一場微妙雙人舞, -
1:24 - 1:27一邊是斯麥特迷你車般
大小的太空艙, -
1:27 - 1:31另一邊則是大如足球場的太空站,
-
1:31 - 1:35在雙方輕柔地對接成功之後,
-
1:35 - 1:38我們便抵達了。
-
1:38 - 1:40我們打開艙門,
-
1:41 - 1:44在無重力狀態下笨拙地互相擁抱,
-
1:44 - 1:46現在我們有六個人了。
-
1:46 - 1:49我們是個太空家庭,速成家庭。
-
1:51 - 1:56住在上頭時,
我最喜歡的部分是飛行。 -
1:56 - 1:59我愛飛行。感覺就像扮演彼得潘。
-
1:59 - 2:01好玩的地方不是在空中漂浮,
-
2:01 - 2:03而是光用手指點一下,
-
2:03 - 2:06推進的力量就足以把你
從太空站的一端推到另一端去, -
2:06 - 2:09接著,你輕點腳趾,讓身子蜷起,
像坐姿般就定位。 -
2:09 - 2:11我最喜歡做的事情之一,
-
2:12 - 2:15就是靜靜地漂過太空站,
-
2:15 - 2:17夜裡,它隨著我的移動
發出輕輕地哼聲。 -
2:17 - 2:22有時我會納悶,如果我靜靜地不動,
它是否知道我在那裡, -
2:22 - 2:25和隊員分享那些驚奇的感受,
-
2:26 - 2:29對我來說也同樣很重要。
-
2:30 - 2:33在太空中平凡的一日
-
2:33 - 2:36始於完美的通勤。
-
2:36 - 2:39我起床,前往實驗室,
-
2:39 - 2:43和最棒的晨景說聲嗨。
-
2:44 - 2:48通勤非常快速,只花了三十秒,
-
2:49 - 2:51窗外的美景對我們來說百看不厭,
-
2:51 - 2:56而且讓我們覺得很接近地球。
-
2:56 - 3:00我們是使用過加拿大
機械手臂的第二組人員, -
3:00 - 3:04我們用它來抓住
校車般大小的補給船, -
3:04 - 3:06有十多個不同的實驗
在補給船中進行, -
3:06 - 3:10它也帶來我們在接下來四個月中
唯一能夠看見的巧克力。 -
3:11 - 3:12巧克力之外,
-
3:12 - 3:14每一種實驗都能回答
-
3:14 - 3:21我們在地球上無法回答的
一個科學問題。 -
3:21 - 3:23它就像是不同的鏡頭,
-
3:23 - 3:26讓我們看到這些問題的答案,如:
-
3:27 - 3:31「太空中的燃燒過程是甚麼樣子?」
「太空中的流體力學如何?」 -
3:31 - 3:33睡眠是很愉快的事。
-
3:33 - 3:36你可以上下左右顛倒睡,
-
3:36 - 3:39但我的最愛是
蜷縮成一團,隨意漂浮。 -
3:40 - 3:42洗衣服?不用。
-
3:42 - 3:46我們會把髒衣服
裝載到空的補給船上, -
3:46 - 3:48送到太空中。
-
3:48 - 3:51洗手間呢?大家都想知道。
-
3:51 - 3:54很難解釋,所以我做了一支短片,
-
3:54 - 3:56因為我希望孩子能了解
-
3:56 - 3:59好在有真空原理啊,
-
3:59 - 4:04只要輕柔的微風就能將那些東西
送去該去的地方。 -
4:04 - 4:07真實的生活中有它真正該去的地方。
(笑聲) -
4:07 - 4:09回收?那當然。
-
4:09 - 4:14我們把我們的尿液存起來,
過濾之後再喝掉。 -
4:14 - 4:15其實挺好喝的。
-
4:15 - 4:16(笑聲)
-
4:17 - 4:18坐在桌邊,
-
4:19 - 4:21吃著看起來很糟,
但實際上很好吃的食物。 -
4:22 - 4:24但重要的是大家
圍著桌子聚在一起, -
4:24 - 4:28我想,在地球和太空都是如此,
-
4:28 - 4:31因為這是凝聚組員的力量。
-
4:31 - 4:35對我來說,音樂是讓我
和世界維持連結的方式。 -
4:35 - 4:38我和傑叟羅圖爾樂團的伊恩安德森
-
4:38 - 4:41進行了一場地球和太空的二重奏,
-
4:41 - 4:44慶祝人類飛向太空五十週年。
-
4:45 - 4:47和家人連結很重要。
-
4:47 - 4:52我在上面的時候,
幾乎天天和家人交談, -
4:52 - 4:57我會唸故事給我兒子聽,
這是讓我們共處的一種方式。 -
4:57 - 4:58這真的很重要。
-
4:58 - 5:01太空站經過麻州上空時,
-
5:01 - 5:02我的家人會跑到戶外,
-
5:02 - 5:07看著最明亮的那顆星劃過天空。
-
5:07 - 5:10往向下望時,我看不見我的房子,
-
5:10 - 5:12但我知道當我在向下望時,
-
5:12 - 5:17我最愛的人也同時向上回望,
這對我意義重大。 -
5:17 - 5:19所以對我來說,
-
5:19 - 5:23太空站是任務
和神奇經歷交會的地方。 -
5:23 - 5:28這任務和工作是朝地球以外的地方
探索的重要步驟, -
5:28 - 5:32對於了解地球未來的永續發展,
也是相當重要的。 -
5:32 - 5:34我喜歡參與其中,
-
5:34 - 5:36如果我能帶家人同行,
-
5:37 - 5:39我就不會想回地球了。
-
5:39 - 5:42我從太空站看到的景象讓我知道,
-
5:42 - 5:45我們都來自同一個地方。
-
5:45 - 5:48我們都有自己的角色要扮演,
-
5:48 - 5:51因為地球是我們的太空船,
-
5:52 - 5:54太空是我們的家,
-
5:55 - 5:57而我們都是
-
5:58 - 6:01「地球號太空船」上的太空人。
-
6:01 - 6:02謝謝。
-
6:02 - 6:03(掌聲)
- Title:
- 我在國際太空站上的生活
- Speaker:
- 凱瑟琳科爾曼
- Description:
-
在這場簡短、有趣的演說中,太空人凱瑟琳科爾曼帶領我們登上國際太空站,她在那裡待了近六個月的時間,做實驗,拓展科學的疆界。聽她訴說如何飛行上下班、在無重力狀態睡覺,並且在每小時 17,500 英里速度繞行地球的狀態下生活。科爾曼說:「太空站是任務和神奇經歷交會的地方。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:16
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Amanda Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What it's like to live on the International Space Station |