Return to Video

Как мы спасли кондора от вымирания | Майкл Мейс | TEDxDeExtinction

  • 0:03 - 0:08
    Калифорнийский кондор
    оказался на грани вымирания,
  • 0:08 - 0:11
    когда в мире осталось всего 22 птицы.
  • 0:11 - 0:12
    Только представьте!
  • 0:12 - 0:13
    22.
  • 0:13 - 0:17
    Причиной этому была деятельность человека.
  • 0:19 - 0:22
    Кондор существует с эпохи плейстоцена,
  • 0:22 - 0:25
    сегодня уже говорили
    о животных того периода:
  • 0:25 - 0:31
    гигантском наземном ленивце,
    американском мастодонте, саблезубой кошке.
  • 0:31 - 0:33
    Кондор был их современником.
  • 0:33 - 0:35
    Представляете?
  • 0:35 - 0:39
    И только кондор дожил до сегодняшнего дня.
  • 0:39 - 0:43
    Ископаемые находки свидетельствуют,
  • 0:43 - 0:46
    что он обитал на севере
    Нью-Йорка и Флориды.
  • 0:46 - 0:50
    После того как европейские переселенцы
    оттеснили кондора вглубь страны,
  • 0:50 - 0:54
    его последний оплот простирался от
    Ванкувера до Нижней Калифорнии.
  • 0:54 - 0:56
    Кондор уникален.
  • 0:56 - 0:59
    Это самая большая летающая
    птица Северной Америки
  • 0:59 - 1:04
    с размахом крыльев 2 метра 90 см —
    на полметра длиннее этого.
  • 1:04 - 1:06
    Кондор живёт более 60 лет.
  • 1:06 - 1:10
    Как и другие виды К-стратегии,
    он медленно размножается.
  • 1:10 - 1:13
    Период половой зрелости
    кондора длится пять–шесть лет.
  • 1:13 - 1:15
    Спустя 10 000 лет
  • 1:15 - 1:19
    в 1987 году возник серьёзный спор.
  • 1:20 - 1:23
    Популяция сокращалась
    очень быстро, и люди опасались,
  • 1:23 - 1:25
    что вид исчезнет.
  • 1:25 - 1:30
    Причинами были: загрязнение окружающей
    среды свинцом и инсектицидом ДДТ,
  • 1:30 - 1:35
    поражения током и столкновения
    с линиями электропередач.
  • 1:35 - 1:39
    Некоторые люди говорили:
  • 1:39 - 1:42
    «Дадим кондору достойно умереть».
  • 1:42 - 1:44
    Однако
  • 1:44 - 1:48
    другие не считали
    это естественным вымиранием
  • 1:48 - 1:51
    и утверждали, что наш долг — вмешаться.
  • 1:51 - 1:55
    Итак, после судов и прений служба охраны
    рыбных ресурсов и диких животных США
  • 1:55 - 1:58
    решилась спасти кондора,
  • 1:58 - 2:02
    пока проблему частично решили,
    поместив оставшихся птиц
  • 2:02 - 2:05
    в сафари-парк Сан-Диего
    в зоопарке Лос-Анджелеса.
  • 2:05 - 2:09
    Спустя 10 000 лет кондор считался
    исчезнувшим в дикой природе.
  • 2:09 - 2:13
    Можете представить, какая
    ответственность легла на два зоопарка,
  • 2:14 - 2:16
    куда были помещены птицы,
  • 2:16 - 2:19
    где, находясь под наблюдением,
    они не должны были исчезнуть.
  • 2:19 - 2:23
    Нам пришлось прибегнуть
    к разным средствам.
  • 2:24 - 2:27
    Пришлось использовать так называемую
    «инновацию сохранения»,
  • 2:27 - 2:31
    то есть буквально писать инструкции
    в процессе работы по спасению вида.
  • 2:31 - 2:35
    Пришлось использовать собственный опыт
    работы с близкородственными видами:
  • 2:35 - 2:39
    андскими кондорами и другими пернатыми.
  • 2:39 - 2:44
    Пришлось быстро объединить
    ряд средств и научных дисциплин,
  • 2:44 - 2:49
    построить центры разведения,
    как в сафари-парке.
  • 2:49 - 2:53
    Вы видите птичьи вольеры
    с гнездовыми камерами.
  • 2:53 - 2:57
    Говорили, что нам никогда не удастся
    разводить кондоров в неволе.
  • 2:57 - 3:01
    Главной целью было
    вернуть птиц в дикую природу.
  • 3:01 - 3:05
    На пути к ней нам пришлось
    предпринять определённые шаги.
  • 3:05 - 3:09
    Видно, что пришлось установить
    колючую проволоку
  • 3:09 - 3:12
    по периметру забора.
  • 3:12 - 3:17
    Всё из-за того, что спор был
    настолько ожесточённый,
  • 3:17 - 3:20
    что люди угрожали ворваться
  • 3:20 - 3:22
    и выпустить кондоров во враждебную среду.
  • 3:22 - 3:25
    Я и сам провёл несколько ночей в парке,
  • 3:25 - 3:28
    следя за тем, чтобы этого не произошло.
  • 3:30 - 3:34
    Пришлось использовать
    метод двойного высиживания.
  • 3:34 - 3:38
    На воле кондор выводит
    одного птенца каждые два года.
  • 3:39 - 3:42
    Но мы делали следующее:
  • 3:42 - 3:44
    забирали первое яйцо,
  • 3:44 - 3:46
    смело помещали его в инкубатор,
  • 3:46 - 3:48
    где и выводили птенцов,
  • 3:48 - 3:52
    поэтому родители высиживали ещё одно.
  • 3:52 - 3:53
    Итак, за те же два года
  • 3:53 - 3:57
    были выведены не один, а четыре птенца.
  • 3:57 - 4:00
    Нас также беспокоил импринтинг —
    форма научения птенцов.
  • 4:00 - 4:03
    Повторюсь, нашей целью было
    вернуть птиц на волю.
  • 4:03 - 4:05
    Мы разработали перчаточные куклы.
  • 4:05 - 4:09
    За этой куклой стоит один из преданных
    служителей нашего зоопарка,
  • 4:09 - 4:12
    который работал сутками,
    выкармливая птенцов и заботясь о них.
  • 4:12 - 4:15
    Кукла стала жизненной артерией птенца:
  • 4:15 - 4:16
    она его кормила,
  • 4:16 - 4:18
    общалась с ним
  • 4:18 - 4:20
    и играла.
  • 4:20 - 4:23
    В определённый момент
    птенца помещают в вольер,
  • 4:23 - 4:27
    из которого он может выглядывать
    и видеть других кондоров,
  • 4:27 - 4:30
    чтобы птенец понимал, кем станет.
  • 4:30 - 4:35
    Этот период длится
    с шести месяцев после вылупления
  • 4:35 - 4:37
    до оперения и первого полёта.
  • 4:37 - 4:39
    Если птенцы не встают
    на крыло с родителями,
  • 4:39 - 4:40
    наши наставники
  • 4:40 - 4:42
    учат их летать.
  • 4:42 - 4:45
    Повторюсь, наша цель — восстановить
    популяцию в дикой природе.
  • 4:47 - 4:52
    В лабораториях исследовательского
    центра в зоопарке Сан-Диего
  • 4:53 - 4:56
    было важно изучить вопрос генетики.
  • 4:56 - 5:02
    Для всех 22 птиц популяции
    была составлена генетическая карта,
  • 5:02 - 5:04
    так что мы знали родство каждого.
  • 5:04 - 5:08
    Это очень важно в работе
    с такой маленькой популяцией,
  • 5:08 - 5:11
    ведь уже известно влияние
    близкородственного скрещивания.
  • 5:11 - 5:16
    Информацию, полученную после
    идентификации всех особей,
  • 5:16 - 5:18
    мы загрузили в расчётные модели.
  • 5:18 - 5:23
    Так мы определили родительских особей.
  • 5:23 - 5:26
    К счастью, кондоры стали гораздо понятнее.
  • 5:26 - 5:31
    Мы руководствовались данными,
    и пары птиц в большинстве случаев
  • 5:31 - 5:33
    давали потомство.
  • 5:34 - 5:35
    Это исключительно важно.
  • 5:35 - 5:37
    В тех же лабораториях
  • 5:37 - 5:38
    впервые был разработан
  • 5:38 - 5:45
    способ определения пола птицы по ДНК.
  • 5:45 - 5:49
    Пол определялся по мембранам
    яичной скорлупы.
  • 5:49 - 5:51
    Это было очень важно,
  • 5:51 - 5:54
    ведь, создавая пары,
  • 5:54 - 5:59
    мы выбирали двоих птиц
    соответствующего возраста,
  • 5:59 - 6:01
    иначе бы пришлось ждать лет пять–шесть,
  • 6:01 - 6:05
    чтобы определить их пол.
  • 6:05 - 6:08
    Генетически регулируя популяцию,
    мы должны были убедиться,
  • 6:08 - 6:10
    что, построив новые центры разведения
  • 6:10 - 6:13
    и начав возвращать птиц на волю
  • 6:13 - 6:17
    в ряде мест Калифорнии, Аризоны
    и полуострова Нижняя Калифорния,
  • 6:17 - 6:19
    мы сохраняем генетический код,
  • 6:19 - 6:25
    чтобы в случае какой-либо
    катаcтрофы: пожара или эпидемии,
  • 6:25 - 6:27
    остались бы генетические линии.
  • 6:30 - 6:33
    Уже были названы некоторые
    причины гибели кондоров:
  • 6:33 - 6:37
    столкновения с линиями электропередач
  • 6:37 - 6:38
    и гнездование на опорах ЛЭП.
  • 6:38 - 6:42
    Вы спрóсите: «Много ли гнёзд на ЛЭП?»
  • 6:42 - 6:46
    Но с размахом крыльев почти
    три метра кондоры погибали,
  • 6:46 - 6:48
    задев провода и трансформаторы.
  • 6:48 - 6:50
    С помощью предоставленных нам опор ЛЭП
  • 6:50 - 6:53
    мы делали следующее:
  • 6:53 - 6:58
    подключали к макетам ЛЭП
    провода с небольшим напряжением.
  • 6:58 - 7:02
    Кондоры — очень умные
    и любопытные создания.
  • 7:02 - 7:05
    Достаточные умные, чтобы,
    приземлившись пару раз на те опоры
  • 7:05 - 7:09
    и получив разряд, больше так не делать.
  • 7:09 - 7:14
    Изменения в поведении напрямую
    влияют на их действия на воле.
  • 7:14 - 7:17
    Выпущенные на волю кондоры
  • 7:17 - 7:21
    перестали гнездиться в опасных зонах.
  • 7:22 - 7:25
    Но они по-прежнему сталкивались с ЛЭП,
  • 7:25 - 7:28
    всё из-за того, что
  • 7:28 - 7:31
    кондоры летают на высоте 300 метров,
  • 7:31 - 7:34
    паря на восходящих потоках
    воздуха, не смотря вперёд.
  • 7:34 - 7:38
    Птицы сталкиваются с ЛЭП
    в гористой местности,
  • 7:38 - 7:41
    куда их приводит воздушный поток.
  • 7:41 - 7:43
    Узнав это, энергетические компании
  • 7:43 - 7:46
    начали закапывать электросети
    в тех важных зонах.
  • 7:49 - 7:52
    В программе таких масштабов,
    длящейся 30 лет,
  • 7:52 - 7:54
    некоторые события можно предсказать,
  • 7:54 - 7:55
    но какие-то — нет.
  • 7:55 - 7:56
    Никто не мог предвидеть,
  • 7:56 - 8:01
    что в 1999 году до США доберётся
    вирус лихорадки Западного Нила
  • 8:01 - 8:04
    и быстро распространится по стране,
  • 8:04 - 8:09
    унося жизни и людей, и многих пернатых.
  • 8:09 - 8:13
    У кондоров не было иммунитета
    к вирусу, и они погибали.
  • 8:13 - 8:18
    Но Центр по контролю заболеваний
    разработал прививку,
  • 8:18 - 8:22
    которую нужно было сделать
    каждому кондору в популяции.
  • 8:22 - 8:25
    Легко сказать, но трудно сделать,
  • 8:25 - 8:28
    имея птиц и на воле,
    и в центрах разведения.
  • 8:28 - 8:32
    Но после прививок им необходима
    ежегодная поддерживающая ревакцинация.
  • 8:32 - 8:37
    Пришлось проделать колоссальную
    работу, чтобы спасти популяцию.
  • 8:39 - 8:43
    Мы также поняли, что окружающая среда,
  • 8:43 - 8:47
    в которую мы выпускали
    кондоров, была загрязнена.
  • 8:47 - 8:49
    Мы недооценивали, насколько.
  • 8:49 - 8:51
    Это называется «микромусор» —
  • 8:51 - 8:55
    то, что люди оставляют после себя,
    проведя время на природе:
  • 8:55 - 9:00
    крышки от бутылок, осколки, куски
    пластика и электронных устройств.
  • 9:01 - 9:05
    На рентгене — микромусор в теле кондора.
  • 9:05 - 9:07
    Его удалит только хирургическая операция.
  • 9:08 - 9:10
    Существует лишь предположение,
  • 9:10 - 9:14
    почему кондоры глотают мусор:
  • 9:14 - 9:20
    в определённый период они нуждаются
    в кальции и едят фрагменты костей,
  • 9:20 - 9:22
    особенно когда самки
    готовятся отложить яйцо.
  • 9:23 - 9:26
    Кондоры по привычке подбирают эту мелочь,
  • 9:26 - 9:30
    принимая микромусор за кости.
  • 9:32 - 9:35
    Кондоры занимают важную
    экологическую нишу.
  • 9:35 - 9:38
    Они падальщики.
  • 9:38 - 9:42
    Они важны, так как очищают
    окружающую среду
  • 9:42 - 9:44
    от мёртвых животных.
  • 9:44 - 9:46
    Кондоры питаются останками,
  • 9:47 - 9:51
    в которых развиваются ботулотоксины
    и токсины сибирской язвы.
  • 9:52 - 9:56
    Токсины опасны для нас
    и для других животных.
  • 9:56 - 10:01
    Кондоры, имея иммунитет к этим
    токсинам, очищают природу.
  • 10:01 - 10:06
    Но кондоры неразборчивы в еде,
  • 10:06 - 10:08
    они питаются любыми останками,
  • 10:08 - 10:11
    проглатывая ткани, органы
    и фрагменты костей.
  • 10:11 - 10:16
    И иногда они проглатывают
    охотничьи патроны, содержащие свинец.
  • 10:16 - 10:22
    Должен сказать, что нашу планету
    с незапамятных времён населяли охотники.
  • 10:22 - 10:23
    Индустрия охоты
  • 10:23 - 10:27
    ежегодно выделяет 8 млрд долларов
    на охрану природы.
  • 10:27 - 10:30
    Важно, чтобы такие
    программы были долгосрочны.
  • 10:31 - 10:35
    Свинец ядовит для кондоров,
  • 10:35 - 10:37
    как и для других организмов.
  • 10:38 - 10:43
    На рентгене виден кусок свинца,
    который извлекли из кондора.
  • 10:46 - 10:49
    Одни из самых активных
    борцов за охрану природы,
  • 10:49 - 10:55
    Джон Джеймс Одюбон, президент Рузвельт,
    были заядлыми охотниками,
  • 10:55 - 10:57
    но ещё более активными
    защитниками окружающей среды.
  • 10:57 - 11:01
    Так что проблема не в охоте,
    а в токсичных веществах.
  • 11:02 - 11:05
    Одна из проблем — в использовании свинца.
  • 11:05 - 11:09
    Свинец содержался и в других
    продуктах, например, в краске.
  • 11:09 - 11:13
    Мы поняли, что дети, беря в рот игрушки,
  • 11:13 - 11:14
    кусая кроватки,
  • 11:14 - 11:16
    проглатывали свинец вместе с краской.
  • 11:16 - 11:21
    И свинец исключили из производства
    этих товаров, как и из топлива.
  • 11:21 - 11:24
    Свинец перестали использовать
    в патронах, заменив на сталь,
  • 11:24 - 11:27
    из-за водоплавающих птиц.
  • 11:27 - 11:31
    У нас есть возможность менять программы,
  • 11:31 - 11:34
    влияющие на природу и человека.
  • 11:34 - 11:37
    В нашем проекте нужно также предвидеть
  • 11:37 - 11:40
    потенциальные трудности.
  • 11:40 - 11:44
    Должен сказать, что использование
    ветряных энергоустановок в США —
  • 11:44 - 11:50
    это отличный экологичный способ
    сократить потребление ископаемого топлива
  • 11:50 - 11:53
    с помощью энергии ветра.
  • 11:53 - 11:57
    Ни один кондор не погиб от ветряка.
  • 11:58 - 12:02
    Но ветряки повлияли на других
    хищников: орлов и ястребов.
  • 12:02 - 12:05
    Вместе с предприятиями
  • 12:05 - 12:06
    ветроэнергетической отрасли
  • 12:06 - 12:10
    мы работаем над сокращением этой угрозы.
  • 12:11 - 12:14
    Например, изучаем то,
    как кондоры используют
  • 12:14 - 12:16
    пространство своего ареала.
  • 12:16 - 12:21
    Изучаем не только их полёты
    на север, юг, восток и запад,
  • 12:21 - 12:24
    но и вертикальные перемещения
  • 12:24 - 12:29
    и надеемся, что энергокомпании
    скорректируют свою работу,
  • 12:29 - 12:32
    изучив поведение кондора
  • 12:32 - 12:36
    и причины выбора именно этого ареала.
  • 12:36 - 12:39
    Это лишь часть проводимого исследования.
  • 12:39 - 12:42
    Мы также работаем с энергокомпаниями
  • 12:42 - 12:45
    над системами раннего обнаружения.
  • 12:45 - 12:49
    К кондору крепятся устройства,
    посылающие сигнал
  • 12:49 - 12:52
    по мере их приближения к полю ветряков,
  • 12:52 - 12:54
    существующему или проектируемому.
  • 12:54 - 12:57
    Это позволяет энергокомпаниям
  • 12:57 - 13:02
    включать или выключать ветряки,
    в зависимости от полёта кондоров.
  • 13:03 - 13:07
    В таком проекте крайне важно сотрудничать
  • 13:07 - 13:10
    со многими людьми и организациями.
  • 13:10 - 13:13
    Никто не справится в одиночку,
  • 13:13 - 13:17
    Но мы убедились, что сообща это возможно.
  • 13:19 - 13:21
    На каком же этапе мы сейчас?
  • 13:21 - 13:24
    Оставалось 22 выживших кондора,
  • 13:25 - 13:28
    теперь же их более 400,
  • 13:28 - 13:31
    более половины — на воле
  • 13:31 - 13:36
    в небе над Калифорнией, Аризоной
    и полуостровом Нижняя Калифорния.
  • 13:36 - 13:39
    Все этапы уже пройдены.
  • 13:39 - 13:42
    Вначале мы находим яйцо,
  • 13:42 - 13:45
    его чёрное пятно говорит о том,
  • 13:45 - 13:48
    что птенец скоро вылупится.
  • 13:48 - 13:51
    На фото справа внизу — птенец,
    вылупившийся на воле.
  • 13:52 - 13:57
    Птицы, выросшие в центре
    и выпущенные на волю,
  • 13:57 - 14:01
    проходят тот же жизненный
    цикл в дикой природе.
  • 14:03 - 14:05
    Меня постоянно спрашивают: «Зачем?»
  • 14:05 - 14:07
    И сегодня спрашивали:
  • 14:07 - 14:13
    «Зачем тратить столько усилий
    на спасение вида?»
  • 14:15 - 14:21
    Посмотрите на таких существ,
    как кондоры, панды, слоны и тигры.
  • 14:22 - 14:26
    Мы живём с ними на одной планете.
  • 14:26 - 14:28
    Мы живём в одной среде.
  • 14:28 - 14:32
    Они могут сообщить,
  • 14:32 - 14:35
    насколько здорова наша окружающая среда.
  • 14:36 - 14:38
    Нужно к ним прислушаться.
  • 14:38 - 14:40
    Мы можем кое-что изменить.
  • 14:40 - 14:42
    Мы уже убедились.
  • 14:42 - 14:45
    Мы смогли изменить мир вокруг нас.
  • 14:45 - 14:48
    Нужно только убедиться,
    что мы продолжаем работу,
  • 14:48 - 14:50
    ведь возможно всё.
  • 14:50 - 14:51
    Спасибо.
  • 14:51 - 14:54
    (Аплодисменты)
Title:
Как мы спасли кондора от вымирания | Майкл Мейс | TEDxDeExtinction
Description:

В 1987 году в мире оставалось всего 22 калифорнийских кондора — все находились в неволе. Птица была на грани исчезновения. На TEDxDeExtinction Майкл Мейс рассказывает, каких колоссальных усилий стоило сохранение и восстановление популяции. Специалистам по охране природы из зоопарка Сан-Диего удалось разводить кондоров в неволе, а также провести успешную вакцинацию птиц и отслеживать их состояние. Им оказывали помощь энергокомпании, согласившись закапывать электросети и опоры вблизи мест обитания кондоров. Благодаря этому была восстановлена популяция кондоров в дикой природе, которая теперь насчитывает более 200 особей, вполне способных выжить самостоятельно.

Майкл Мейс — ведущий специалист-орнитолог в сафари-парке Сан-Диего. Отвечает за проекты по сохранению 20 видов вымирающих птиц. Принимал участие в программах спасения вымирающих видов по всему миру: андского кондора в Колумбии, белобрюхой цапли в Бутане, кафрского рогатого ворона в ЮАР, североафриканского страуса в Нигере, гуамского пастушка, пастушка-трескуна в США и калифорнийского кондора в США и Мексике.

Подробнее о спасении вымирающих видов на сайте Revive & Restore (организатор TEDxDeExtinction): http://longnow.org/revive/

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:58

Russian subtitles

Revisions