Как мы спасли кондора от вымирания | Майкл Мейс | TEDxDeExtinction
-
0:03 - 0:08Калифорнийский кондор
оказался на грани вымирания, -
0:08 - 0:11когда в мире осталось всего 22 птицы.
-
0:11 - 0:12Только представьте!
-
0:12 - 0:1322.
-
0:13 - 0:17Причиной этому была деятельность человека.
-
0:19 - 0:22Кондор существует с эпохи плейстоцена,
-
0:22 - 0:25сегодня уже говорили
о животных того периода: -
0:25 - 0:31гигантском наземном ленивце,
американском мастодонте, саблезубой кошке. -
0:31 - 0:33Кондор был их современником.
-
0:33 - 0:35Представляете?
-
0:35 - 0:39И только кондор дожил до сегодняшнего дня.
-
0:39 - 0:43Ископаемые находки свидетельствуют,
-
0:43 - 0:46что он обитал на севере
Нью-Йорка и Флориды. -
0:46 - 0:50После того как европейские переселенцы
оттеснили кондора вглубь страны, -
0:50 - 0:54его последний оплот простирался от
Ванкувера до Нижней Калифорнии. -
0:54 - 0:56Кондор уникален.
-
0:56 - 0:59Это самая большая летающая
птица Северной Америки -
0:59 - 1:04с размахом крыльев 2 метра 90 см —
на полметра длиннее этого. -
1:04 - 1:06Кондор живёт более 60 лет.
-
1:06 - 1:10Как и другие виды К-стратегии,
он медленно размножается. -
1:10 - 1:13Период половой зрелости
кондора длится пять–шесть лет. -
1:13 - 1:15Спустя 10 000 лет
-
1:15 - 1:19в 1987 году возник серьёзный спор.
-
1:20 - 1:23Популяция сокращалась
очень быстро, и люди опасались, -
1:23 - 1:25что вид исчезнет.
-
1:25 - 1:30Причинами были: загрязнение окружающей
среды свинцом и инсектицидом ДДТ, -
1:30 - 1:35поражения током и столкновения
с линиями электропередач. -
1:35 - 1:39Некоторые люди говорили:
-
1:39 - 1:42«Дадим кондору достойно умереть».
-
1:42 - 1:44Однако
-
1:44 - 1:48другие не считали
это естественным вымиранием -
1:48 - 1:51и утверждали, что наш долг — вмешаться.
-
1:51 - 1:55Итак, после судов и прений служба охраны
рыбных ресурсов и диких животных США -
1:55 - 1:58решилась спасти кондора,
-
1:58 - 2:02пока проблему частично решили,
поместив оставшихся птиц -
2:02 - 2:05в сафари-парк Сан-Диего
в зоопарке Лос-Анджелеса. -
2:05 - 2:09Спустя 10 000 лет кондор считался
исчезнувшим в дикой природе. -
2:09 - 2:13Можете представить, какая
ответственность легла на два зоопарка, -
2:14 - 2:16куда были помещены птицы,
-
2:16 - 2:19где, находясь под наблюдением,
они не должны были исчезнуть. -
2:19 - 2:23Нам пришлось прибегнуть
к разным средствам. -
2:24 - 2:27Пришлось использовать так называемую
«инновацию сохранения», -
2:27 - 2:31то есть буквально писать инструкции
в процессе работы по спасению вида. -
2:31 - 2:35Пришлось использовать собственный опыт
работы с близкородственными видами: -
2:35 - 2:39андскими кондорами и другими пернатыми.
-
2:39 - 2:44Пришлось быстро объединить
ряд средств и научных дисциплин, -
2:44 - 2:49построить центры разведения,
как в сафари-парке. -
2:49 - 2:53Вы видите птичьи вольеры
с гнездовыми камерами. -
2:53 - 2:57Говорили, что нам никогда не удастся
разводить кондоров в неволе. -
2:57 - 3:01Главной целью было
вернуть птиц в дикую природу. -
3:01 - 3:05На пути к ней нам пришлось
предпринять определённые шаги. -
3:05 - 3:09Видно, что пришлось установить
колючую проволоку -
3:09 - 3:12по периметру забора.
-
3:12 - 3:17Всё из-за того, что спор был
настолько ожесточённый, -
3:17 - 3:20что люди угрожали ворваться
-
3:20 - 3:22и выпустить кондоров во враждебную среду.
-
3:22 - 3:25Я и сам провёл несколько ночей в парке,
-
3:25 - 3:28следя за тем, чтобы этого не произошло.
-
3:30 - 3:34Пришлось использовать
метод двойного высиживания. -
3:34 - 3:38На воле кондор выводит
одного птенца каждые два года. -
3:39 - 3:42Но мы делали следующее:
-
3:42 - 3:44забирали первое яйцо,
-
3:44 - 3:46смело помещали его в инкубатор,
-
3:46 - 3:48где и выводили птенцов,
-
3:48 - 3:52поэтому родители высиживали ещё одно.
-
3:52 - 3:53Итак, за те же два года
-
3:53 - 3:57были выведены не один, а четыре птенца.
-
3:57 - 4:00Нас также беспокоил импринтинг —
форма научения птенцов. -
4:00 - 4:03Повторюсь, нашей целью было
вернуть птиц на волю. -
4:03 - 4:05Мы разработали перчаточные куклы.
-
4:05 - 4:09За этой куклой стоит один из преданных
служителей нашего зоопарка, -
4:09 - 4:12который работал сутками,
выкармливая птенцов и заботясь о них. -
4:12 - 4:15Кукла стала жизненной артерией птенца:
-
4:15 - 4:16она его кормила,
-
4:16 - 4:18общалась с ним
-
4:18 - 4:20и играла.
-
4:20 - 4:23В определённый момент
птенца помещают в вольер, -
4:23 - 4:27из которого он может выглядывать
и видеть других кондоров, -
4:27 - 4:30чтобы птенец понимал, кем станет.
-
4:30 - 4:35Этот период длится
с шести месяцев после вылупления -
4:35 - 4:37до оперения и первого полёта.
-
4:37 - 4:39Если птенцы не встают
на крыло с родителями, -
4:39 - 4:40наши наставники
-
4:40 - 4:42учат их летать.
-
4:42 - 4:45Повторюсь, наша цель — восстановить
популяцию в дикой природе. -
4:47 - 4:52В лабораториях исследовательского
центра в зоопарке Сан-Диего -
4:53 - 4:56было важно изучить вопрос генетики.
-
4:56 - 5:02Для всех 22 птиц популяции
была составлена генетическая карта, -
5:02 - 5:04так что мы знали родство каждого.
-
5:04 - 5:08Это очень важно в работе
с такой маленькой популяцией, -
5:08 - 5:11ведь уже известно влияние
близкородственного скрещивания. -
5:11 - 5:16Информацию, полученную после
идентификации всех особей, -
5:16 - 5:18мы загрузили в расчётные модели.
-
5:18 - 5:23Так мы определили родительских особей.
-
5:23 - 5:26К счастью, кондоры стали гораздо понятнее.
-
5:26 - 5:31Мы руководствовались данными,
и пары птиц в большинстве случаев -
5:31 - 5:33давали потомство.
-
5:34 - 5:35Это исключительно важно.
-
5:35 - 5:37В тех же лабораториях
-
5:37 - 5:38впервые был разработан
-
5:38 - 5:45способ определения пола птицы по ДНК.
-
5:45 - 5:49Пол определялся по мембранам
яичной скорлупы. -
5:49 - 5:51Это было очень важно,
-
5:51 - 5:54ведь, создавая пары,
-
5:54 - 5:59мы выбирали двоих птиц
соответствующего возраста, -
5:59 - 6:01иначе бы пришлось ждать лет пять–шесть,
-
6:01 - 6:05чтобы определить их пол.
-
6:05 - 6:08Генетически регулируя популяцию,
мы должны были убедиться, -
6:08 - 6:10что, построив новые центры разведения
-
6:10 - 6:13и начав возвращать птиц на волю
-
6:13 - 6:17в ряде мест Калифорнии, Аризоны
и полуострова Нижняя Калифорния, -
6:17 - 6:19мы сохраняем генетический код,
-
6:19 - 6:25чтобы в случае какой-либо
катаcтрофы: пожара или эпидемии, -
6:25 - 6:27остались бы генетические линии.
-
6:30 - 6:33Уже были названы некоторые
причины гибели кондоров: -
6:33 - 6:37столкновения с линиями электропередач
-
6:37 - 6:38и гнездование на опорах ЛЭП.
-
6:38 - 6:42Вы спрóсите: «Много ли гнёзд на ЛЭП?»
-
6:42 - 6:46Но с размахом крыльев почти
три метра кондоры погибали, -
6:46 - 6:48задев провода и трансформаторы.
-
6:48 - 6:50С помощью предоставленных нам опор ЛЭП
-
6:50 - 6:53мы делали следующее:
-
6:53 - 6:58подключали к макетам ЛЭП
провода с небольшим напряжением. -
6:58 - 7:02Кондоры — очень умные
и любопытные создания. -
7:02 - 7:05Достаточные умные, чтобы,
приземлившись пару раз на те опоры -
7:05 - 7:09и получив разряд, больше так не делать.
-
7:09 - 7:14Изменения в поведении напрямую
влияют на их действия на воле. -
7:14 - 7:17Выпущенные на волю кондоры
-
7:17 - 7:21перестали гнездиться в опасных зонах.
-
7:22 - 7:25Но они по-прежнему сталкивались с ЛЭП,
-
7:25 - 7:28всё из-за того, что
-
7:28 - 7:31кондоры летают на высоте 300 метров,
-
7:31 - 7:34паря на восходящих потоках
воздуха, не смотря вперёд. -
7:34 - 7:38Птицы сталкиваются с ЛЭП
в гористой местности, -
7:38 - 7:41куда их приводит воздушный поток.
-
7:41 - 7:43Узнав это, энергетические компании
-
7:43 - 7:46начали закапывать электросети
в тех важных зонах. -
7:49 - 7:52В программе таких масштабов,
длящейся 30 лет, -
7:52 - 7:54некоторые события можно предсказать,
-
7:54 - 7:55но какие-то — нет.
-
7:55 - 7:56Никто не мог предвидеть,
-
7:56 - 8:01что в 1999 году до США доберётся
вирус лихорадки Западного Нила -
8:01 - 8:04и быстро распространится по стране,
-
8:04 - 8:09унося жизни и людей, и многих пернатых.
-
8:09 - 8:13У кондоров не было иммунитета
к вирусу, и они погибали. -
8:13 - 8:18Но Центр по контролю заболеваний
разработал прививку, -
8:18 - 8:22которую нужно было сделать
каждому кондору в популяции. -
8:22 - 8:25Легко сказать, но трудно сделать,
-
8:25 - 8:28имея птиц и на воле,
и в центрах разведения. -
8:28 - 8:32Но после прививок им необходима
ежегодная поддерживающая ревакцинация. -
8:32 - 8:37Пришлось проделать колоссальную
работу, чтобы спасти популяцию. -
8:39 - 8:43Мы также поняли, что окружающая среда,
-
8:43 - 8:47в которую мы выпускали
кондоров, была загрязнена. -
8:47 - 8:49Мы недооценивали, насколько.
-
8:49 - 8:51Это называется «микромусор» —
-
8:51 - 8:55то, что люди оставляют после себя,
проведя время на природе: -
8:55 - 9:00крышки от бутылок, осколки, куски
пластика и электронных устройств. -
9:01 - 9:05На рентгене — микромусор в теле кондора.
-
9:05 - 9:07Его удалит только хирургическая операция.
-
9:08 - 9:10Существует лишь предположение,
-
9:10 - 9:14почему кондоры глотают мусор:
-
9:14 - 9:20в определённый период они нуждаются
в кальции и едят фрагменты костей, -
9:20 - 9:22особенно когда самки
готовятся отложить яйцо. -
9:23 - 9:26Кондоры по привычке подбирают эту мелочь,
-
9:26 - 9:30принимая микромусор за кости.
-
9:32 - 9:35Кондоры занимают важную
экологическую нишу. -
9:35 - 9:38Они падальщики.
-
9:38 - 9:42Они важны, так как очищают
окружающую среду -
9:42 - 9:44от мёртвых животных.
-
9:44 - 9:46Кондоры питаются останками,
-
9:47 - 9:51в которых развиваются ботулотоксины
и токсины сибирской язвы. -
9:52 - 9:56Токсины опасны для нас
и для других животных. -
9:56 - 10:01Кондоры, имея иммунитет к этим
токсинам, очищают природу. -
10:01 - 10:06Но кондоры неразборчивы в еде,
-
10:06 - 10:08они питаются любыми останками,
-
10:08 - 10:11проглатывая ткани, органы
и фрагменты костей. -
10:11 - 10:16И иногда они проглатывают
охотничьи патроны, содержащие свинец. -
10:16 - 10:22Должен сказать, что нашу планету
с незапамятных времён населяли охотники. -
10:22 - 10:23Индустрия охоты
-
10:23 - 10:27ежегодно выделяет 8 млрд долларов
на охрану природы. -
10:27 - 10:30Важно, чтобы такие
программы были долгосрочны. -
10:31 - 10:35Свинец ядовит для кондоров,
-
10:35 - 10:37как и для других организмов.
-
10:38 - 10:43На рентгене виден кусок свинца,
который извлекли из кондора. -
10:46 - 10:49Одни из самых активных
борцов за охрану природы, -
10:49 - 10:55Джон Джеймс Одюбон, президент Рузвельт,
были заядлыми охотниками, -
10:55 - 10:57но ещё более активными
защитниками окружающей среды. -
10:57 - 11:01Так что проблема не в охоте,
а в токсичных веществах. -
11:02 - 11:05Одна из проблем — в использовании свинца.
-
11:05 - 11:09Свинец содержался и в других
продуктах, например, в краске. -
11:09 - 11:13Мы поняли, что дети, беря в рот игрушки,
-
11:13 - 11:14кусая кроватки,
-
11:14 - 11:16проглатывали свинец вместе с краской.
-
11:16 - 11:21И свинец исключили из производства
этих товаров, как и из топлива. -
11:21 - 11:24Свинец перестали использовать
в патронах, заменив на сталь, -
11:24 - 11:27из-за водоплавающих птиц.
-
11:27 - 11:31У нас есть возможность менять программы,
-
11:31 - 11:34влияющие на природу и человека.
-
11:34 - 11:37В нашем проекте нужно также предвидеть
-
11:37 - 11:40потенциальные трудности.
-
11:40 - 11:44Должен сказать, что использование
ветряных энергоустановок в США — -
11:44 - 11:50это отличный экологичный способ
сократить потребление ископаемого топлива -
11:50 - 11:53с помощью энергии ветра.
-
11:53 - 11:57Ни один кондор не погиб от ветряка.
-
11:58 - 12:02Но ветряки повлияли на других
хищников: орлов и ястребов. -
12:02 - 12:05Вместе с предприятиями
-
12:05 - 12:06ветроэнергетической отрасли
-
12:06 - 12:10мы работаем над сокращением этой угрозы.
-
12:11 - 12:14Например, изучаем то,
как кондоры используют -
12:14 - 12:16пространство своего ареала.
-
12:16 - 12:21Изучаем не только их полёты
на север, юг, восток и запад, -
12:21 - 12:24но и вертикальные перемещения
-
12:24 - 12:29и надеемся, что энергокомпании
скорректируют свою работу, -
12:29 - 12:32изучив поведение кондора
-
12:32 - 12:36и причины выбора именно этого ареала.
-
12:36 - 12:39Это лишь часть проводимого исследования.
-
12:39 - 12:42Мы также работаем с энергокомпаниями
-
12:42 - 12:45над системами раннего обнаружения.
-
12:45 - 12:49К кондору крепятся устройства,
посылающие сигнал -
12:49 - 12:52по мере их приближения к полю ветряков,
-
12:52 - 12:54существующему или проектируемому.
-
12:54 - 12:57Это позволяет энергокомпаниям
-
12:57 - 13:02включать или выключать ветряки,
в зависимости от полёта кондоров. -
13:03 - 13:07В таком проекте крайне важно сотрудничать
-
13:07 - 13:10со многими людьми и организациями.
-
13:10 - 13:13Никто не справится в одиночку,
-
13:13 - 13:17Но мы убедились, что сообща это возможно.
-
13:19 - 13:21На каком же этапе мы сейчас?
-
13:21 - 13:24Оставалось 22 выживших кондора,
-
13:25 - 13:28теперь же их более 400,
-
13:28 - 13:31более половины — на воле
-
13:31 - 13:36в небе над Калифорнией, Аризоной
и полуостровом Нижняя Калифорния. -
13:36 - 13:39Все этапы уже пройдены.
-
13:39 - 13:42Вначале мы находим яйцо,
-
13:42 - 13:45его чёрное пятно говорит о том,
-
13:45 - 13:48что птенец скоро вылупится.
-
13:48 - 13:51На фото справа внизу — птенец,
вылупившийся на воле. -
13:52 - 13:57Птицы, выросшие в центре
и выпущенные на волю, -
13:57 - 14:01проходят тот же жизненный
цикл в дикой природе. -
14:03 - 14:05Меня постоянно спрашивают: «Зачем?»
-
14:05 - 14:07И сегодня спрашивали:
-
14:07 - 14:13«Зачем тратить столько усилий
на спасение вида?» -
14:15 - 14:21Посмотрите на таких существ,
как кондоры, панды, слоны и тигры. -
14:22 - 14:26Мы живём с ними на одной планете.
-
14:26 - 14:28Мы живём в одной среде.
-
14:28 - 14:32Они могут сообщить,
-
14:32 - 14:35насколько здорова наша окружающая среда.
-
14:36 - 14:38Нужно к ним прислушаться.
-
14:38 - 14:40Мы можем кое-что изменить.
-
14:40 - 14:42Мы уже убедились.
-
14:42 - 14:45Мы смогли изменить мир вокруг нас.
-
14:45 - 14:48Нужно только убедиться,
что мы продолжаем работу, -
14:48 - 14:50ведь возможно всё.
-
14:50 - 14:51Спасибо.
-
14:51 - 14:54(Аплодисменты)
- Title:
- Как мы спасли кондора от вымирания | Майкл Мейс | TEDxDeExtinction
- Description:
-
В 1987 году в мире оставалось всего 22 калифорнийских кондора — все находились в неволе. Птица была на грани исчезновения. На TEDxDeExtinction Майкл Мейс рассказывает, каких колоссальных усилий стоило сохранение и восстановление популяции. Специалистам по охране природы из зоопарка Сан-Диего удалось разводить кондоров в неволе, а также провести успешную вакцинацию птиц и отслеживать их состояние. Им оказывали помощь энергокомпании, согласившись закапывать электросети и опоры вблизи мест обитания кондоров. Благодаря этому была восстановлена популяция кондоров в дикой природе, которая теперь насчитывает более 200 особей, вполне способных выжить самостоятельно.
Майкл Мейс — ведущий специалист-орнитолог в сафари-парке Сан-Диего. Отвечает за проекты по сохранению 20 видов вымирающих птиц. Принимал участие в программах спасения вымирающих видов по всему миру: андского кондора в Колумбии, белобрюхой цапли в Бутане, кафрского рогатого ворона в ЮАР, североафриканского страуса в Нигере, гуамского пастушка, пастушка-трескуна в США и калифорнийского кондора в США и Мексике.
Подробнее о спасении вымирающих видов на сайте Revive & Restore (организатор TEDxDeExtinction): http://longnow.org/revive/
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:58
Natalia Ost approved Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Maya Savkina edited Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Maya Savkina edited Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Maya Savkina edited Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction | ||
Maya Savkina edited Russian subtitles for How we brought the condor back from the brink | Michael Mace | TEDxDeExtinction |