Return to Video

В опасные времена нужны опасные женщины

  • 0:01 - 0:03
    С недавних пор
  • 0:03 - 0:07
    я говорю всем, кто готов меня слушать,
  • 0:07 - 0:10
    что я — опасная женщина.
  • 0:10 - 0:14
    (Аплодисменты)
  • 0:14 - 0:17
    Такое смелое заявление
  • 0:17 - 0:20
    всё ещё кажется немного опасным,
  • 0:20 - 0:23
    но в то же время и правильным.
  • 0:23 - 0:25
    На данном этапе своей жизни,
  • 0:25 - 0:28
    на пороге 77 лет,
  • 0:28 - 0:29
    я —
  • 0:29 - 0:30
    (Аплодисменты)
  • 0:30 - 0:32
    Я люблю, когда мне
    аплодируют за мой возраст.
  • 0:32 - 0:33
    (Смех)
  • 0:33 - 0:34
    Сгодится.
  • 0:34 - 0:37
    (Аплодисменты)
  • 0:39 - 0:44
    На пороге 77 лет я поняла,
    что мне больше нечего доказывать,
  • 0:44 - 0:46
    нечего терять;
  • 0:46 - 0:49
    и я становлюсь всё более
    нетерпеливой по любому поводу.
  • 0:50 - 0:54
    Медленный путь к равенству,
  • 0:54 - 0:57
    рост расизма, сексизма,
  • 0:57 - 0:59
    насилие по отношению
    к женщинам и девушкам...
  • 1:00 - 1:02
    А ещё меня злят
  • 1:02 - 1:05
    люди, отрицающие изменения
    климата, крадущие будущее
  • 1:05 - 1:08
    наших детей и внуков.
  • 1:09 - 1:13
    Друзья, мы живём в опасное время.
  • 1:14 - 1:19
    И в такое время мы сами
    должны стать опаснее.
  • 1:19 - 1:21
    Что я под этим имею в виду?
  • 1:21 - 1:23
    Я не имею в виду быть устрашающими.
  • 1:23 - 1:26
    Не в этом смысле.
  • 1:26 - 1:30
    Я имею в виду, меньше бояться.
  • 1:30 - 1:33
    Говорить правду,
  • 1:33 - 1:36
    когда молчать гораздо безопаснее.
  • 1:36 - 1:40
    Защищать тех, кто отсутствует,
  • 1:40 - 1:42
    особенно там, где принимаются решения
  • 1:42 - 1:45
    о нашей жизни и о нашем теле.
  • 1:45 - 1:49
    Мы должны там присутствовать,
  • 1:49 - 1:53
    поддерживать друг за друга,
  • 1:53 - 1:55
    борясь с искусственной культурой,
  • 1:55 - 1:59
    которая заставляет нас,
    особенно женщин и девушек,
  • 1:59 - 2:01
    соревноваться, сравнивать,
  • 2:02 - 2:04
    критиковать.
  • 2:04 - 2:07
    Мы должны с этим покончить.
  • 2:08 - 2:09
    Должны высказываться
  • 2:09 - 2:11
    против стратегии и политики,
  • 2:11 - 2:15
    которые разделяют нас
    и ослабляют нашу общую силу,
  • 2:15 - 2:19
    силу всемирного сообщества женщин,
  • 2:19 - 2:21
    и мужчин, и всех единомышленников,
  • 2:21 - 2:23
    выступающих на нашей стороне.
  • 2:24 - 2:29
    Стать «опасным» значит
    взять на себя риски,
  • 2:29 - 2:33
    необходимые для создания мира, в котором
    женщины и девочки будут в безопасности
  • 2:33 - 2:35
    и дома, и на работе,
  • 2:35 - 2:38
    где все мнения представлены
  • 2:38 - 2:40
    и уважаются,
  • 2:40 - 2:42
    где учтены все голоса,
  • 2:42 - 2:44
    а планета защищена.
  • 2:45 - 2:47
    И всё это возможно,
  • 2:48 - 2:50
    потому что мы готовы к этому.
  • 2:51 - 2:55
    Готовы лучше, чем все
    предыдущие поколения.
  • 2:55 - 2:57
    Лучше ресурсообеспечены,
    лучше взаимосвязаны.
  • 2:57 - 3:01
    Во многих уголках мира продолжительность
    жизни больше, чем когда-либо раньше.
  • 3:01 - 3:07
    Женщины старше 65 лет — одна из самых
    быстрорастущих групп людей на Земле
  • 3:07 - 3:11
    и потенциально — самая влиятельная.
  • 3:12 - 3:13
    Сейчас —
  • 3:13 - 3:16
    (Аплодисменты)
  • 3:16 - 3:18
    Какая важная перемена!
  • 3:19 - 3:24
    Не так давно женщины
    вроде меня, в постменопаузе,
  • 3:24 - 3:26
    считались бесполезными
  • 3:26 - 3:27
    или сумасшедшими.
  • 3:28 - 3:31
    Нас ценили как заботливых бабушек,
  • 3:31 - 3:34
    и это мне очень нравится.
  • 3:35 - 3:36
    Но нас оттесняли и ожидали,
  • 3:36 - 3:40
    что мы выйдем на пенсию
    сидеть в креслах-качалках.
  • 3:41 - 3:44
    Женщины в опасном возрасте за 60
  • 3:44 - 3:45
    не выходят на пенсию.
  • 3:45 - 3:48
    Мы перерождаемся,
  • 3:48 - 3:51
    (Аплодисменты)
  • 3:53 - 3:57
    пользуясь накопленными знаниями
    и опытом, — а это немало, —
  • 3:57 - 4:00
    чтобы изменить представления
    о нашей возрастной группе:
  • 4:00 - 4:03
    как мы выглядим и на что способны.
  • 4:04 - 4:08
    Но стать «опасной» не означает
    достижение определённого возраста,
  • 4:08 - 4:10
    поскольку смелых женщин и девушек,
  • 4:10 - 4:14
    идущих на риск ради изменений,
  • 4:14 - 4:17
    становится больше в любом возрасте.
  • 4:19 - 4:22
    Я стала рисковать ещё в начале
    своего жизненного пути.
  • 4:22 - 4:23
    Мне пришлось это сделать,
  • 4:23 - 4:27
    иначе моя жизнь определялась бы
    ограничениями девушки,
  • 4:27 - 4:30
    растущей на аграрном юге страны
  • 4:30 - 4:32
    без денег, без связей
  • 4:32 - 4:34
    и без влияния.
  • 4:35 - 4:37
    Что было не ограничено,
  • 4:37 - 4:41
    так это мой интерес к миру, выходящему
    за пределы моего маленького городка,
  • 4:41 - 4:45
    за пределы ограниченного мышления
    всё ещё сегрегированного Юга,
  • 4:45 - 4:48
    к миру, который я мельком
    видела в кинохрониках
  • 4:48 - 4:51
    в единственном кинотеатре своего городка,
  • 4:51 - 4:55
    к миру, который стал мне сильно ближе,
    когда в восьмом классе я познакомилась
  • 4:55 - 4:59
    с мисс Ширли Раунтри,
    учительницей английского.
  • 5:00 - 5:02
    С момента когда она вошла в класс,
  • 5:02 - 5:04
    поцокивая высокими каблуками,
  • 5:04 - 5:07
    с идеальной прической
    и неподражаемыми красными губами,
  • 5:07 - 5:10
    безупречная с головы до ног, —
  • 5:10 - 5:12
    она стала главной.
  • 5:12 - 5:15
    Я хотела быть как она.
  • 5:15 - 5:22
    Она стала моей первой наставницей
    и помогла мне стать такой, как сейчас.
  • 5:23 - 5:26
    С её помощью я получила
    стипендию в колледже —
  • 5:26 - 5:28
    первая в своей семье —
  • 5:28 - 5:30
    и попала в большой
    университет своего штата
  • 5:30 - 5:35
    в период сразу двух великих социальных
    движений за справедливость:
  • 5:35 - 5:38
    за гражданские права афроамериканцев
  • 5:38 - 5:40
    и за женское равноправие.
  • 5:41 - 5:44
    Я с энтузиазмом присоединилась к обоим,
  • 5:45 - 5:48
    но вскоре выяснила, что моя
    новообретённая тяга к активизму
  • 5:48 - 5:51
    и развивающийся феминизм
  • 5:51 - 5:58
    часто вступают в конфликт
    с моей укоренившейся потребностью
  • 5:58 - 6:00
    угождать и быть популярной.
  • 6:01 - 6:04
    Став впервые преподавателем
    колледжа, я нарушила правила
  • 6:04 - 6:08
    и призвала студентов присоединиться
    к демонстрации вместе со мной.
  • 6:08 - 6:11
    А когда я узнала, что мой коллега
  • 6:11 - 6:14
    с таким же опытом
    и образованием, как и у меня,
  • 6:14 - 6:16
    получает больше,
  • 6:16 - 6:19
    я организовала собственную акцию протеста.
  • 6:20 - 6:22
    В повышении зарплаты мне отказали,
  • 6:22 - 6:26
    объяснив это тем, что ему
    нужно содержать семью.
  • 6:26 - 6:29
    А мне ведь тоже —
    я была матерью-одиночкой.
  • 6:30 - 6:34
    Но я перестала протестовать,
    чтобы сохранить работу.
  • 6:35 - 6:38
    И сегодня миллионы женщины
    идут на этот компромисс,
  • 6:38 - 6:42
    оставаясь на работах, где они не получают
  • 6:42 - 6:44
    равную с мужчинами оплату за равный труд.
  • 6:45 - 6:48
    Когда я стала одной из первых
    женщин-телеведущих в 70-х годах,
  • 6:48 - 6:51
    меня предупредили, что акцент
    на историях женщин
  • 6:51 - 6:53
    ограничит мои карьерные возможности.
  • 6:53 - 6:55
    Наверное, так оно и вышло.
  • 6:55 - 7:01
    Но от меня требовалось создавать и вести
    инновационные передачи для женщин,
  • 7:01 - 7:03
    и в то же время
  • 7:03 - 7:05
    умалчивать
  • 7:05 - 7:07
    о сексуальных домогательствах
  • 7:07 - 7:11
    и слушать экспертов,
    нанятых давать мне советы
  • 7:11 - 7:13
    по поводу моей внешности.
  • 7:13 - 7:15
    «Перекрасьтесь в блондинку».
  • 7:15 - 7:16
    Я перекрасилась.
  • 7:16 - 7:18
    «Не говорите так громко».
  • 7:18 - 7:19
    Я пыталась.
  • 7:19 - 7:21
    «Носите одежду с более глубоким декольте».
  • 7:21 - 7:22
    Я не стала.
  • 7:22 - 7:23
    (Смех)
  • 7:23 - 7:27
    Но я носила уродливые
    костюмы для телеведущих
  • 7:27 - 7:31
    и шарфики, чем-то похожие
    на мужские галстуки.
  • 7:32 - 7:34
    Позже, на руководящих постах СМИ,
  • 7:34 - 7:37
    будучи часто первой
    или единственной женщиной,
  • 7:37 - 7:41
    знающей, что на неё смотрят
    через гендерную призму,
  • 7:41 - 7:43
    время от времени мне было сложно
  • 7:43 - 7:49
    уравновесить своё положение
    борца за права женщин
  • 7:49 - 7:54
    с желанием быть непохожей
    на стереотипную женщину-лидера.
  • 7:55 - 7:59
    Но сейчас я горжусь, что получила
    признание как женщина-лидер.
  • 7:59 - 8:02
    (Аплодисменты)
  • 8:05 - 8:10
    Активистка, правозащитница, феминистка,
  • 8:10 - 8:15
    а теперь ещё и опасная женщина,
  • 8:15 - 8:18
    я всё меньше беспокоюсь
    о том, что говорят другие,
  • 8:18 - 8:22
    и всё яснее выражаю свои мысли и чувства.
  • 8:22 - 8:24
    Позвольте мне прояснить:
  • 8:24 - 8:29
    я осознаю, как мне повезло иметь
    возможность делать это,
  • 8:30 - 8:32
    прямо высказываться.
  • 8:35 - 8:37
    И быть здесь сегодня,
  • 8:37 - 8:39
    имея возможность
  • 8:39 - 8:43
    поговорить с вами о женщинах и власти —
  • 8:43 - 8:47
    заметьте, я не сказала «о наделённых
    властью женщинах».
  • 8:47 - 8:50
    Я не думаю, что мы ждём, когда
    нас наделят властью.
  • 8:50 - 8:52
    Я думаю, что у нас она уже есть.
  • 8:52 - 8:55
    (Аплодисменты)
  • 8:56 - 9:03
    Но нам нужна возможность
    заявлять о ней, использовать её,
  • 9:03 - 9:04
    делиться ей.
  • 9:04 - 9:06
    И да, я знаю,
  • 9:06 - 9:09
    что есть женщины, которые наделены
    властью, но не используют её правильно,
  • 9:09 - 9:12
    не делятся ей.
  • 9:12 - 9:15
    Я слышала, да и думаю, что вы тоже,
  • 9:15 - 9:17
    истории, которые начинаются со слов:
  • 9:17 - 9:20
    «Мой худший начальник был женщиной...».
  • 9:20 - 9:25
    И все мы можем назвать женщин-лидеров,
    которыми, увы, не можем гордиться.
  • 9:25 - 9:28
    Но это всё можно изменить
  • 9:28 - 9:32
    с помощью элементарной, но блестящей идеи,
  • 9:32 - 9:36
    которую я впервые услышала
    от рискующей, опасной женщины
  • 9:37 - 9:39
    по имени Белла Абзуг, избранной
    в Конгресс от штата Нью-Йорк.
  • 9:40 - 9:43
    Белла сказала: «В XXI веке
  • 9:43 - 9:47
    скорее женщины изменят природу власти,
  • 9:47 - 9:51
    чем власть — природу женщин».
  • 9:52 - 9:54
    С той секунды, как я это услышала —
  • 9:54 - 9:56
    (Аплодисменты)
  • 9:56 - 9:59
    Я подумала: «Вот наш призыв к действию.
  • 9:59 - 10:02
    Наша величайшая возможность».
  • 10:03 - 10:05
    Как журналистка и активистка
  • 10:05 - 10:08
    я видела эту идею в действии,
  • 10:08 - 10:13
    собирая истории женщин с обеих сторон
    затянувшихся конфликтов,
  • 10:13 - 10:17
    женщин, объединяющихся и бросающих
    вызов официальным властям,
  • 10:17 - 10:24
    создающих содружества, находящих
    способы остановить насилие в обществе.
  • 10:25 - 10:28
    Как активистка я посещала места,
  • 10:28 - 10:31
    в которых опасно родиться женщиной,
  • 10:32 - 10:34
    например, в восточном Конго,
  • 10:34 - 10:38
    где идёт война на телах женщин.
  • 10:39 - 10:43
    Там, в центре исцеления и лидерства,
    названном «Город радости»,
  • 10:43 - 10:48
    отважные конголезские женщины
    обращают боль в силу,
  • 10:48 - 10:52
    обучая жертв сексуального насилия
  • 10:52 - 10:55
    возвращаться к себе в деревню лидерами.
  • 10:56 - 10:58
    На недавних климатических саммитах
  • 10:58 - 11:02
    я видела женщин-лидеров движения,
    работающих за кулисами,
  • 11:02 - 11:04
    вне общественного внимания,
  • 11:04 - 11:08
    делающих всё возможное,
  • 11:08 - 11:11
    чтобы переговоры о всемирном климатическом
    соглашении продвигались вперёд.
  • 11:11 - 11:14
    По мере нашего продвижения
    в карьере и в жизни,
  • 11:14 - 11:17
    по мере приобретения
    всё большей силы и влияния,
  • 11:17 - 11:19
    давайте же менять природу власти,
  • 11:19 - 11:25
    разрушая барьеры,
    с которыми сталкиваются те,
  • 11:25 - 11:27
    кто борются защищая и агитируя
  • 11:27 - 11:32
    за более справедливое, честное
    и равное наше представительство
  • 11:32 - 11:35
    в каждом кабинете и за каждым столом.
  • 11:36 - 11:37
    Будьте осторожны:
  • 11:38 - 11:41
    если поддерживаете женскую кандидатуру
  • 11:41 - 11:44
    на должность или на повышение,
  • 11:44 - 11:46
    вам могут сказать:
  • 11:46 - 11:49
    «Вы разыгрываете женскую карту»
  • 11:49 - 11:52
    или «расовую карту»,
  • 11:52 - 11:55
    если вы поддерживаете «цветную» женщину.
  • 11:55 - 11:59
    У меня был такой опыт,
    и я уверена, что у вас тоже.
  • 11:59 - 12:04
    «Вы что, занимаетесь положительной
    дискриминацией тут, на PBS?» —
  • 12:04 - 12:07
    спросил меня член совета директоров,
    когда я, став руководителем,
  • 12:07 - 12:12
    объявила, что приняла на работу
    пятерых женщин-профессионалов.
  • 12:12 - 12:15
    Моя «положительная дискриминация»
    заключалась в том,
  • 12:15 - 12:18
    что я попросила кадровое агенство
    прислать мне список кандидатур,
  • 12:18 - 12:21
    среди которых были
    женщины и «цветные» люди,
  • 12:21 - 12:24
    и которые показались мне
  • 12:24 - 12:28
    лучшими кандидатами на ту должность.
  • 12:30 - 12:32
    Я говорю всем вам,
  • 12:32 - 12:34
    опасные женщины и наши соратники:
  • 12:34 - 12:38
    настало время разыграть «женскую карту»,
  • 12:38 - 12:39
    «расовую карту»,
  • 12:39 - 12:41
    разыграть все наши карты.
  • 12:41 - 12:44
    (Аплодисменты)
  • 12:49 - 12:52
    Не для того, чтобы выиграть
    в гонке за власть,
  • 12:52 - 12:55
    а для того, чтобы добиться
    лучших результатов
  • 12:55 - 12:56
    для всех.
  • 12:57 - 12:58
    А ещё настало время
  • 12:58 - 13:01
    опровергнуть теорию дефицита,
  • 13:01 - 13:03
    ту самую, что говорит,
  • 13:03 - 13:06
    что есть всего одно место
    для каждой из нас «наверху»,
  • 13:06 - 13:09
    и поэтому боритесь за него,
  • 13:09 - 13:12
    не заводите друзей или союзников.
  • 13:13 - 13:15
    Изменение природы власти превращает лозунг
  • 13:15 - 13:18
    «борись за своё место»
    в «делись своим местом»,
  • 13:18 - 13:20
    поощряет политические коалиции,
  • 13:20 - 13:22
    создаёт политические альянсы,
  • 13:22 - 13:25
    укрепляет и усиливает дружбу.
  • 13:26 - 13:31
    Мои подруги — неиссякаемый источник
    энергии для меня самой.
  • 13:32 - 13:35
    (Аплодисменты)
  • 13:37 - 13:40
    А ещё они мои наставницы,
    мои победительницы,
  • 13:40 - 13:43
    мои сторонницы, мои покровительницы.
  • 13:43 - 13:49
    Мы делаем друг для друга всё что можем
    и поддерживаем друг друга.
  • 13:49 - 13:56
    Мы можем стать источником
    неиссякаемой энергии
  • 13:56 - 13:57
    друг для друга.
  • 13:58 - 14:00
    На протяжении всего пути
  • 14:01 - 14:03
    мы должны лучше заботиться о самих себе —
  • 14:03 - 14:05
    здесь я не пример для подражания.
  • 14:06 - 14:07
    Я не медитирую.
  • 14:08 - 14:10
    Я не тренируюсь регулярно.
  • 14:11 - 14:14
    Но я живу аэробно.
  • 14:15 - 14:18
    (Смех)
  • 14:18 - 14:21
    (Аплодисменты)
  • 14:23 - 14:27
    Потому что я считаю, что мы
    не можем быть опасными,
  • 14:27 - 14:28
    наблюдая со стороны,
  • 14:29 - 14:33
    ведь нужно сделать так много.
  • 14:34 - 14:36
    Давайте же приложим все свои силы.
  • 14:36 - 14:38
    Как насчёт силы денег?
  • 14:38 - 14:42
    Давайте тратить больше
    благотворительных денег,
  • 14:42 - 14:44
    денег выборных кампаний,
  • 14:44 - 14:46
    денег из инвестиционных фондов,
  • 14:46 - 14:50
    чтобы улучшить экономическое
    и политическое равенство.
  • 14:51 - 14:54
    Давайте использовать силу
    СМИ и технологий,
  • 14:54 - 14:58
    находящихся, в буквальном смысле,
    в наших руках,
  • 14:58 - 15:03
    чтобы выделять истории и идеи друг друга,
  • 15:04 - 15:06
    чтобы упражняться в учтивости,
  • 15:06 - 15:07
    чтобы искать истину,
  • 15:08 - 15:10
    которая слабеет
  • 15:10 - 15:14
    и угрожает свободному, открытому обществу.
  • 15:15 - 15:21
    Да, у нас есть всё, что нужно, чтобы
    продвигать наши сообщества вперёд.
  • 15:22 - 15:25
    И лучшее, что есть у нас,
  • 15:25 - 15:27
    и мы должны помнить об этом, —
  • 15:27 - 15:29
    это возможность поддерживать друг друга.
  • 15:30 - 15:33
    Мы будем продвигаться вперёд вместе,
  • 15:33 - 15:36
    готовые рисковать бо́льшим,
  • 15:36 - 15:39
    быть бесстрашнее,
  • 15:39 - 15:42
    говорить открыто и в полный голос
  • 15:42 - 15:43
    и выступать
  • 15:43 - 15:45
    для общего блага.
  • 15:46 - 15:48
    Джордж Бернард Шоу когда-то написал,
  • 15:48 - 15:54
    что он верит, что его жизнь
    принадлежит обществу,
  • 15:54 - 15:57
    что чем усерднее он работает,
    тем полнее он живёт,
  • 15:57 - 16:01
    и что он хочет сделать всё,
    что может при жизни.
  • 16:02 - 16:03
    Он писал:
  • 16:03 - 16:07
    «Жизнь для меня не тающая свеча.
  • 16:07 - 16:09
    Это что-то вроде чудесного факела,
  • 16:09 - 16:12
    который попал мне в руки на мгновение,
  • 16:12 - 16:16
    прежде чем я передам
    его грядущим поколениям».
  • 16:17 - 16:21
    Моя жизнь тоже не кажется
    мне тающей свечой,
  • 16:21 - 16:24
    хотя я поджигаю её с обеих сторон.
  • 16:24 - 16:25
    (Смех)
  • 16:25 - 16:28
    И я тоже очень хочу
  • 16:28 - 16:33
    израсходовать всё, что могу,
    в отведённый мне срок.
  • 16:34 - 16:37
    Но на данном этапе своего жизненного пути
  • 16:38 - 16:41
    я пока ещё никому не передаю свой факел.
  • 16:41 - 16:46
    Я держу его высоко, как никогда,
  • 16:46 - 16:48
    дерзко, ослепительно,
  • 16:49 - 16:55
    приглашая вас под его опасный свет.
  • 16:56 - 16:57
    Спасибо вам.
  • 16:57 - 17:00
    (Аплодисменты)
Title:
В опасные времена нужны опасные женщины
Speaker:
Пэт Митчелл
Description:

Пэт Митчелл больше нечего доказывать и нечего терять — она стала «опасной женщиной». Быть не устрашающей, а бесстрашной — вот сила, с которой нужно считаться. Митчелл энергично призывает всех сподвижников, женщин и мужчин, присоединиться к ней и взять на себя необходимые риски для создания мира, в котором безопасность, уважение и истина озарят светом тьму нашего времени.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:14

Russian subtitles

Revisions