زمانهای خطرناک نیاز به زنان خطرناک دارند
-
0:01 - 0:03اخیراً،
-
0:03 - 0:07من به هرکسی که مخاطبم شد، گفتهام
-
0:07 - 0:10که من زن خطرناکی هستم.
-
0:10 - 0:14(صدای تشویق)
-
0:14 - 0:17گفتن جسورانهی این موضوع
-
0:17 - 0:20هنوز هم کمی احساس خطر میدهد،
-
0:20 - 0:23اما حس رضایت هم به آدم میدهد.
-
0:23 - 0:25در این برهه در زندگیم،
-
0:25 - 0:28که حدوداً ۷۷ سال،
-
0:28 - 0:29سن دارم--
-
0:29 - 0:30(صدای تشویق)
-
0:30 - 0:32من عاشق اینم که برای سنتان تشویق شوید-
-
0:32 - 0:33(صدای خنده)
-
0:33 - 0:34اما من قبولش میکنم.
-
0:34 - 0:37(صدای تشویق)
-
0:39 - 0:44در حدود ۷۷ سالگی، فهمیدم چیزی
برای اثبات برایم باقی نمانده، -
0:44 - 0:46کمتر چیزی برای
از دست دادن دارم، -
0:46 - 0:49و در مورد هرچیزی خیلی کمطاقت شدهام.
-
0:50 - 0:54روند کُند حقیقی بهسوی برابری،
-
0:54 - 0:57برخاستن علیه تبعیض جنسی، نژادپرستی،
-
0:57 - 0:59خشونت علیه زنان و دختران...
-
1:00 - 1:02و من عصبانی هم هستم،
-
1:02 - 1:05از منکران تغییرات اقلیمی
کسانی که دارند آیندهی -
1:05 - 1:08کودکان و نوههایمان را میدزدند.
-
1:09 - 1:13دوستان، ما در زمان خطرناکی زندگی میکنیم.
-
1:14 - 1:19و این زمانها ما را برای اینکه
خطرناکتر باشیم تشویق میکنند. -
1:19 - 1:21حالا، منظورم از این چیست؟
-
1:21 - 1:23من منظورم ترسناک بودن نیست.
-
1:23 - 1:26آن نوع خطرناک بودن مدنظرم نیست.
-
1:26 - 1:30اما منظور من نترس بودن است.
-
1:30 - 1:33منظورم گفتن حقیقت است
-
1:33 - 1:36وقتی که سکوت کردن امنتر است.
-
1:36 - 1:40منظورم سخنرانی در اتاقها برای کسانی است
که حضور ندارند، -
1:40 - 1:42مخصوصاً اتاقهایی که در آنها
-
1:42 - 1:45راجع به زندگی و جسم ما
تصمیمگیری میشود. -
1:45 - 1:49ما نیاز داریم که در آن اتاقها باشیم،
-
1:49 - 1:53برای یکدیگر حضور یافتن،
-
1:53 - 1:55به چالش کشیدن ساختار فرهنگی
-
1:55 - 1:59که ما را تشویق میکند،
به خصوص زنان و دختران را، -
1:59 - 2:01تا رقابت، مقایسه و
-
2:02 - 2:04انتقاد کنند.
-
2:04 - 2:07ما باید این را تمام کنیم.
-
2:08 - 2:09و علیه سیاست مداران و
-
2:09 - 2:11سیاستهایی صحبت کنیم که
-
2:11 - 2:15ما را از هم جدا میکنند و قدرت
جمعی ما را نابود میکنند -
2:15 - 2:19به عنوان انجمن جهانی زنان،
-
2:19 - 2:21و مردان و متحدان
-
2:21 - 2:23کسانی که با ما ایستادگی میکنند.
-
2:24 - 2:29خطرناک شدن به معنی پذیرش هرچیزی است
که نیاز به ریسک دارد -
2:29 - 2:33تا دنیایی بسازیم که در آن دختران
و زنان در خانه -
2:33 - 2:35و محل کارشان امنیت داشته باشند،
-
2:35 - 2:38که در آن همهی صداها شنیده میشوند
-
2:38 - 2:40و محترم شمرده میشوند.
-
2:40 - 2:42همهی رایها به حساب میآیند،
-
2:42 - 2:44از سیاره حفاظت میشود.
-
2:45 - 2:47و همه اینها امکان پذیر است.
-
2:48 - 2:50چون ما برای آن آماده هستیم.
-
2:51 - 2:55ما نسبت به هر نسلی که قبل از
ما وجود داشتند، آماده تریم، -
2:55 - 2:57از نظر منابع بهتر، ارتباط بهتر.
-
2:57 - 3:00در بیشتر نقاط دنیا، ما بیشتر از هر زمان
دیگری عمر میکنیم. -
3:01 - 3:07جمعیت زنان بالای ۶۵ سال روی زمین
رشد سریعی دارد. -
3:07 - 3:11و پتناسیل دارد که قدرتمندترین رشد جمعیت
روی زمین باشد. -
3:12 - 3:13حالا--
-
3:13 - 3:16(صدای تشویق)
-
3:16 - 3:18آنچه این تغییر نشان میدهد.
-
3:19 - 3:24زنان یائسه مثل من، نه در زمانهای خیلی دور
-
3:24 - 3:26بیمصرف یا دیوانه
-
3:26 - 3:27شمرده میشدند.
-
3:28 - 3:31ما زنان به خاطر پرستاری از کودکان و رفتار
مادربزرگانه ارزشمند شمرده میشدیم -
3:31 - 3:34و من واقعاً آن بخشش را دوست دارم.
-
3:35 - 3:36اما ما کنار گذاشته میشدیم،
-
3:36 - 3:40و از ما انتظار میرفت روی صندلیهای
راحتیمان بنشینیم و کنارهگیری کنیم. -
3:41 - 3:44زنان خطرناک ۶۰ ساله
-
3:44 - 3:45کنارهگیری نمیکنند.
-
3:45 - 3:48ما در حال تغییر برای بهتر شدن هستیم--
-
3:48 - 3:51(صدای تشویق)
-
3:53 - 3:57همراه داشتن چیزهایی که میدانیم و کارهایی
که انجام دادهایم-- آنها خیلی زیاد هستند-- -
3:57 - 4:00برای تعریف اینکه افزایش سن
چطور به نظر میرسد. -
4:00 - 4:03میتواند انجام دهد، میتواند موفق شود.
-
4:04 - 4:08اما خطرناک بودن مربوط به رسیدن
به یک سن خاص نیست. -
4:08 - 4:10چون در انتهای هر طیف سنی،
-
4:10 - 4:14زنان و دختران شجاع پیشرفت میکنند،
-
4:14 - 4:17خطر را میپذیرند تا تغییر ایجاد کنند.
-
4:19 - 4:22من در اوائل زندگیم ریسکپذیر شدم.
-
4:22 - 4:23من مجبور بودم،
-
4:23 - 4:27یا سرنوشتم را با محدودیتها تعریف کنم
-
4:27 - 4:30دختری که در مناطق
روستانشین جنوب بزرگ میشود، -
4:30 - 4:32بدون هیچ پولی، بدون ارتباطی،
-
4:32 - 4:34بدون نفوذی.
-
4:35 - 4:37اما چیزی که محدود نبود
-
4:37 - 4:41کنجکاوی من در مورد دنیای
فراتر از شهر کوچک من بود، -
4:41 - 4:45فراتر از ذهنهای کوته فکر
جدایی نژادی در جنوب، -
4:45 - 4:48دنیایی که من گاهی در
فیلمهای خبری کوتاه که -
4:48 - 4:51در سالن سینمای شهر پخش میشد، میدیدم.
-
4:51 - 4:54این دنیا به من خیلی نزدیکتر شد
-
4:54 - 4:59وقتی که من خانم شرلی رونتری، معلم
زبان کلاس هشتمم را ملاقات کردم. -
5:00 - 5:02از اولین لحظهای که او در کلاس قدم گذاشت،
-
5:02 - 5:04کفشهای پاشنه بلندش صدا میداد.
-
5:04 - 5:07او یک زن مسئول،
-
5:07 - 5:10با موهای فوقالعاده، با لبهای قرمز بود،
-
5:10 - 5:12و سرتا پا لباسهای دارای توازن
رنگی میپوشید. -
5:12 - 5:15من دوست داشتم مثل او باشم.
-
5:15 - 5:22خوشبختانه، او اولین مربیم شد و کمکم کرد
تبدیل به خود واقعیم شوم. -
5:23 - 5:26با حمایت او، من بورسیه دانشگاه شدم--
-
5:26 - 5:28اولین نفر در خانوادهام--
-
5:28 - 5:30و به یک دانشگاه بزرگ ایالت رفتم.
-
5:30 - 5:35درست وسط دو جنبش بزرگ عدالت اجتماعی:
-
5:35 - 5:38جنبش حقوق شهروندی برای
آفریقایی-آمریکاییها -
5:38 - 5:40و حقوق برابری جنسیتی برای زنان.
-
5:41 - 5:44من با اشتیاق به هر دو جنبش ملحق شدم،
-
5:45 - 5:48فقط برای اینکه عملگرایی سیاسی- اجتماعی
نوظهورم را کشف کنم -
5:48 - 5:51و اشتیاق فمینیسمیم
-
5:51 - 5:58اغلب با نیازعمیق و زیادم به موفقیت
-
5:58 - 6:00و شهرت در تعارض مستقیم بود.
-
6:01 - 6:04در اولین شغلم به عنوان استاد دانشکده،
قوانین را شکستم، -
6:04 - 6:08و دانشجویان را تشویق کردم که به من در
راهپیمایی اعتراضی ملحق شوند. -
6:08 - 6:11و وقتی فهمیدم همکاران مَردم
-
6:11 - 6:14با سابقه و سطح تحصیلاتی همانند من
-
6:14 - 6:16دستمزدی بیشتر از من دریافت میکنند،
-
6:16 - 6:19من اعتراضی شخصی به راهانداختم.
-
6:20 - 6:22اعتراض من رد شد
-
6:22 - 6:26با این بهانه که او باید
رفاه خانوادهاش را تامین کند، -
6:26 - 6:29درست مثل من به عنوان یک مادر مجرد.
-
6:30 - 6:34اما من مجبور شدم بهخاطر حفظ شغلم
از اعتراضم صرف نظر کنم. -
6:35 - 6:38امروزه، میلیونها زن این مصالحه
را قبول میکنند، -
6:38 - 6:42که شغلهایشان را بدون حقوق برابر با مردان
-
6:42 - 6:45برای کاری برابر حفظ کنند.
-
6:45 - 6:47بهعنوان یکی از اولین زنانی که دردهه ۷۰
در تلویزیون ظاهر شد -
6:48 - 6:51به من هشدار داده شد که
فقط تمرکز روی موضوعات زنان -
6:51 - 6:53موقعیتهای شغلی من را محدود میکند،
-
6:53 - 6:55و شاید واقعاً محدود هم کرد.
-
6:55 - 7:01اما من باید برای زنان برنامهای در مورد
موفقیت تهیه و مجریگری میکردم. -
7:01 - 7:03در همان زمان،
-
7:03 - 7:05مجبور بودم
-
7:05 - 7:07در مورد آزار جنسیتی سکوت کنم
-
7:07 - 7:11و به مشاورانی گوش دهم
-
7:11 - 7:13که در مورد ظاهرم نصیحتم میکردند.
-
7:13 - 7:15«موهایت را بور کن.»
-
7:15 - 7:16موهایم را بور کردم.
-
7:16 - 7:18«باصدای آرامتر حرف بزن.»
-
7:18 - 7:19سعی کردم آرامتر حرف بزنم.
-
7:19 - 7:21«یقه لباست را بازتر بگذار»
-
7:21 - 7:22من این کار را نکردم.
-
7:22 - 7:23(صدای خنده)
-
7:23 - 7:27اما من آن لباسهای زشت مخصوص
خوانندههای خبر را پوشیدم، -
7:27 - 7:31لباسهایی با آن شالها که شبیه
کراوات مردانه هستند. -
7:32 - 7:34بعداً، در قدرت جایگاه رسانه،
-
7:34 - 7:37اغلب به عنوان اولین یا تنها زن،
-
7:37 - 7:41از قضاوتهای جنسیتی آگاه بودم،
-
7:41 - 7:43هر از گاهی تلاش کردم،
-
7:43 - 7:49که تعادل را برقرار کنم تا هم رهبری
برای زنان باشم و -
7:49 - 7:54هم به طور کامل تنها
یک رهبر زن شناخته نشوم. -
7:55 - 7:59اما امروز، افتخار میکنم که
به عنوان یک رهبر زن شناخته میشوم. -
7:59 - 8:02(تشویق)
-
8:05 - 8:10به عنوان یک فعال اجتماعی،
مدافع، طرفدار حقوق زنان -
8:10 - 8:15و به عنوان کسی که به تازگی
زنی خطرناک شناخته شده، -
8:15 - 8:18کمتر به حرف دیگران اهمیت میدهم
-
8:18 - 8:22و خیلی صریح افکار و
احساساتم را بیان میکنم. -
8:22 - 8:24و بگذارید صریحاً بگویم:
-
8:24 - 8:29من ویژگیم در توانایی انجام این کار
را تصدیق میکنم، -
8:30 - 8:32تا حقیقتم را بگویم.
-
8:35 - 8:37تا اینجا بایستم
-
8:37 - 8:39و این فرصت را داشته باشم
-
8:39 - 8:43تا با شما در مور زن و قدرت حرف بزنم--
-
8:43 - 8:47توجه کنید من نگفتم «قدرت داده شده».
-
8:47 - 8:50من فکر نمیکنم ما منتظریم تا به ما
قدرت داده شود. -
8:50 - 8:52من فکر میکنم ما قدرت داریم.
-
8:52 - 8:55(تشویق)
-
8:56 - 9:03چیزی که نیاز داریم فرصتهای بیشتری است
تا ثابتش کنیم، تا از آن استفاده کنیم، -
9:03 - 9:04تا آن را تقسیم کنیم.
-
9:04 - 9:06و بله، من میدانم--
-
9:06 - 9:09زنان قدرتمندی وجود دارند که از قدرتشان
بهدرستی یا عاقلانه استفاده نمیکنند -
9:09 - 9:12و آن را تقسیم نمیکنند.
-
9:12 - 9:15من داستانهایی شنیدهام، همانطور که
مطمئنم شما هم شنیدهاید، -
9:15 - 9:17داستانهایی که با این
عبارات شروع میشوند، -
9:17 - 9:20« بدترین رئیسی که تا حالا
داشتهام یک زن بود...» -
9:20 - 9:25و ما میتوانیم رهبران زنی را
نام ببریم که باعث افتخار ما نشدند. -
9:25 - 9:28اما میتوانیم همهی آن را با یک ایدهی
-
9:28 - 9:32ساده اما عالی تغییر دهیم
-
9:32 - 9:37که من برای اولین بار این ایده را از بانویی
نیویورکی،خطرناک و ریسک پذیرعضو کنگره شنیدم -
9:37 - 9:39نام او بلا ابزوگ هست.
-
9:40 - 9:43بلا گفت، «در قرن ۲۱،
-
9:43 - 9:47زنان ماهیت قدرت را تغییر دادند
-
9:47 - 9:51به جای آنکه قدرت ماهیت زنان را تغییر دهد.»
-
9:52 - 9:54از وقتی من این را شنیدم--
-
9:54 - 9:56(صدای تشویق)
-
9:56 - 9:59فکر کردم، «این فراخوانی برای عمل
کردن ما است.» -
9:59 - 10:02این بزرگترین فرصت ما است.»
-
10:03 - 10:05به عنوان یک روزنامهنگار و فعال اجتماعی،
-
10:05 - 10:08من این ایده را در عمل دیدهام،
-
10:08 - 10:13مستند کردن داستان زنان در هر دو جبهه
در تعارضات طولانی، -
10:13 - 10:17که باهم متحد میشوند
و از قدرت رسمی سرپیچی کنند -
10:17 - 10:24تا اتحادی تشکیل دهند و راهشان را پیدا کنند
تا به خشونت در جوامعشان خاتمه دهند. -
10:25 - 10:28و به عنوان یک فعال اجتماعی،
به مکانهایی سفر کردم -
10:28 - 10:31که خطرناک است زن متولد شده باشی،
-
10:32 - 10:34مثل کنگو شرقی،
-
10:34 - 10:38که با بدن زنان دستمزد جنگ پرداخت میشود.
-
10:39 - 10:43آنجا، در مرکز رهبری در شهری به نام جوی،
-
10:43 - 10:48زنان شجاع کنگویی از طریق
-
10:48 - 10:52آموزش قربانیان تجاوز جنسی
درد را تبدیل به قدرت میکنند -
10:52 - 10:55تا به عنوان رهبر به روستاهایشان برگردند.
-
10:56 - 10:58و در جلسههای اخیر سران محلی،
-
10:58 - 11:02رهبران محلی زن را میبینم
که پشت صحنه فعالیت میکنند، -
11:02 - 11:04خارج ازدید عموم،
-
11:04 - 11:09اطمینان حاصل میکنند که
مذاکرات اقلیمی جهان -
11:09 - 11:11رو به جلو پیش خواهد رفت.
-
11:11 - 11:14پس همانطور که ما در زندگی
و شغلمان پیشرفت میکنیم -
11:14 - 11:17و قدرت و نفوذ بیشتری داریم،
-
11:17 - 11:19بیایید ماهیت قدرت را تغییر دهیم
-
11:19 - 11:25با برچیدن برخی از موانعی که
برای پیروها باقی میماند -
11:25 - 11:27از طریق دفاع کردن ومباحثه کردن
-
11:27 - 11:32برای انصاف بیشتر صداقت بیشتر
ومساوات بیشتر درنمایندگی انتخاباتی -
11:32 - 11:35در هر اتاقی و سر هر میزی.
-
11:36 - 11:37الان، آگاه باشید:
-
11:38 - 11:41اگر از یک زن
-
11:41 - 11:44برای یک فرصت شغلی
یا ترفیع دفاع کنید، -
11:44 - 11:46شما با چالشهایی مواجه میشوید،
-
11:46 - 11:49« تو داری از خانمها دفاع میکنی»
-
11:49 - 11:52یا «نژادپرست هستی»
-
11:52 - 11:55اگر از یک خانم رنگین پوست دفاع کنی.
-
11:55 - 11:59من این تجربه را داشتهام، مطمئنم
برای شما هم پیش آمده. -
11:59 - 12:04«شما سیاست جبران بیعدالتی افراد
را در شبکه PBS اجرا میکنید؟» -
12:04 - 12:07وقتی به عنوان رئیس جدید، پنج خانم
شایسته را به عنوان کارمند استخدام کردم -
12:07 - 12:12یکی از اعضای هیئت مدیرهام این سوال
را از من پرسید. -
12:12 - 12:15حالا، سیاست جبران بی عدالتیام این بود
-
12:15 - 12:18که از یک شرکت کارمندیاب
بخواهم برایم لیستی از کاندیدهایی -
12:18 - 12:21که شامل اسامی زنان
و افراد رنگین پوستی بود که -
12:21 - 12:24تصادفاً از نظر من
-
12:24 - 12:28بهترین کاندیداها برای این سِمَت شدند.
-
12:30 - 12:32من میگویم زنان خطرناک
-
12:32 - 12:34و متحدان ما:
-
12:34 - 12:38الان وقتش هست که از زنان دفاع کنیم،
-
12:38 - 12:39از رنگین پوستان دفاع کینم،
-
12:39 - 12:41از همهی قدرتمان استفاده کنیم.
-
12:41 - 12:44(تشویق)
-
12:49 - 12:52نه اینکه بازی قدرت را برنده شویم،
-
12:52 - 12:55اما برای اینکه نتیجه بهتری داشته باشیم
-
12:55 - 12:56برای همه.
-
12:57 - 12:58و همینطور الان زمانش هست
-
12:58 - 13:01تا تئوری کمیابی را کنار بگذاریم،
-
13:01 - 13:03همان اصلی که میگوید،
-
13:03 - 13:06فقط یک اتاق برای یک نفر از ما
در بالا قرار دارد، -
13:06 - 13:09پس از قلمروتان محافظت کنید،
-
13:09 - 13:12دوست و شریک نگیرید.
-
13:13 - 13:15تغییرماهیت قدرت
-
13:15 - 13:18از «محافظت از قلمرویت» تبدیل میشود
به «تقسیم کردن قلمرویت» -
13:18 - 13:20این امر مشوق اتحادها است،
-
13:20 - 13:22وصلت ایجاد میکند،
-
13:22 - 13:25به دوستیها استحکام و ماندگاری میبخشد.
-
13:26 - 13:31دوستان خانمم منابع انرژی
تجدیدپذیرم هستند. -
13:32 - 13:35(صدای تشویق)
-
13:37 - 13:40پس آنها مربیانم، قهرمانانم،
-
13:40 - 13:43حامیان و پشتیباتان من هستند.
-
13:43 - 13:49و هرآنچه که در توانمان باشد
برای هم انجام میدهیم. -
13:49 - 13:56ما میتوانیم برای هم تبدیل به
-
13:56 - 13:57منبع تجدیدپذیر قدرت شویم.
-
13:58 - 14:00و در طول این مسیر،
-
14:01 - 14:03ما نیاز داریم تا بهتر از خودمان
مراقبت کنیم، -
14:03 - 14:05و اینجا، من بهترین الگو نیستم.
-
14:06 - 14:07من مراقبه نمیکنم.
-
14:08 - 14:10بهطور منظم ورزش نمیکنم.
-
14:11 - 14:14اما من به صورت هوازی زندگی میکنم.
-
14:15 - 14:18(خنده)
-
14:18 - 14:21(تشویق)
-
14:23 - 14:27چون معتقدم ما نمیتوانیم به عنوان
تماشاچی از حاشیه زندگی -
14:27 - 14:28خطرناک باشیم
-
14:29 - 14:33و خیلی کار برای انجام دادن وجود دارد.
-
14:34 - 14:36پس بیایید قدرتمان را استفاده کنیم.
-
14:36 - 14:38در مورد قدرت پول چطور؟
-
14:38 - 14:42بیایید پول بیشتری به کمکهای بشر
دوستانهمان اختصاص دهیم. -
14:42 - 14:44کمپینهای کمکهای مالیمان،
-
14:44 - 14:46صندوقهای کمکی سرمایهگذاریمان،
-
14:46 - 14:50تا عدالت اقتصادی و سیاسی را افزایش دهیم.
-
14:51 - 14:54و بیایید قدرت رسانه و تکنولوژی
-
14:54 - 14:58که واقعاً در دست داریم را افزایش دهیم،
-
14:58 - 15:03تا داستانها و ایدههای همدیگر
را انتشار دهیم؛ -
15:04 - 15:06تا تمرین تمدن کنیم;
-
15:06 - 15:07تا حقیقت را دریابیم،
-
15:08 - 15:10حقیقتی که کمیاب شده
-
15:10 - 15:14و جوامع آزاد را تهدید میکند.
-
15:15 - 15:21بله ما هر آنچه میخواهیم داریم تا جامعهی
خودمان را به سمت جلو پیش ببریم. -
15:22 - 15:25و بهترین چیزی که داریم،
-
15:25 - 15:27و چیزی که باید به خاطر داشته باشیم،
-
15:27 - 15:29این هست که از همدیگر حمایت کنیم.
-
15:30 - 15:33ما با هم پیش خواهیم رفت،
-
15:33 - 15:36و اکنون مشتاقیم
ریسکپذیرتر باشیم، -
15:36 - 15:39جسورتر باشیم،
-
15:39 - 15:42عقایدمان را آزادانه فریاد بزنیم
-
15:42 - 15:43و برای یکدیگر
-
15:43 - 15:45حاضر باشیم.
-
15:46 - 15:48جرج برنارد شاو نوشته است
-
15:48 - 15:54که معتقد است که زندگیش به جامعه تعلق دارد،
-
15:54 - 15:57که هرچه بیشتر تلاش کند
بیشتر زندگی خواهد کرد -
15:57 - 16:01و او میخواست کاملاً تا لحظه مرگ
از زندگیش استفاده ببرد. -
16:02 - 16:03او به نوشتن ادامه داد،
-
16:03 - 16:07« زندگی شمع کوچکی برایم نیست
-
16:07 - 16:09بلکه مشعله باشکوهی است
-
16:09 - 16:12که من برای لحظهای به دست گرفتمش
-
16:12 - 16:16قبل از آنکه به دست نسل بعدی بسپارمش.»
-
16:17 - 16:21من هم زندگیم را مثل شمعی کوچک نمیبینم،
-
16:21 - 16:24اگرچه من دارم هردو سرش را میسوزانم.
-
16:24 - 16:25(صدای خنده)
-
16:25 - 16:28و من میخواهمش،
-
16:28 - 16:33و میخواهم تا اخرین لحظه زندگیم
از آن استفاده کنم. -
16:34 - 16:37اما در این نقطه از عمرم،
-
16:38 - 16:41من مشعلم را به دیگری نمیسپارم.
-
16:41 - 16:46آن را بالاتر،
-
16:46 - 16:48چشمگیرتر، درخشانتر
از همیشه نگه میدارم، -
16:49 - 16:55دعوتتان میکنم زیر نور خطرناکش
به من ملحق شوید. -
16:56 - 16:57ممنونم.
-
16:57 - 17:00(تشویق)
- Title:
- زمانهای خطرناک نیاز به زنان خطرناک دارند
- Speaker:
- پت میشل
- Description:
-
پت میشل چیزی برای ثابت کردن و از دست دادن برایش باقی نمانده است-- او یک «زن خطرناک» شده است. او میگوید خطرناک نه به معنی ترسناک بلکه به معنی نترس: شخصی قدرتمند. در این فراخوان قدرتمند برای عملگرایی، میشل تمام زنان، مردان و متحدان را دعوت میکند تا در خطر کردن لازم برای ایجاد جهان به جایی که امنیت، احترام و حقیقت روشنتر از تاریکیهای زمان فعلی هستند به او ملحق شوند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:14
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Mansoureh Hadavand accepted Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Dangerous times call for dangerous women |