Тим Бернерс-Ли о следующем поколении Сети
-
0:00 - 0:02Время летит.
-
0:02 - 0:04Уже почти 20 лет прошло с тех пор как,
-
0:04 - 0:08желая пересмотреть то, как мы пользуемся информацией,
-
0:08 - 0:11то, как мы вместе работаем, я изобрёл Всемирную паутину.
-
0:11 - 0:14Теперь, 20 лет спустя, на TED
-
0:14 - 0:18я хочу попросить вас помочь в ещё одном пересмотре.
-
0:19 - 0:23Итак, возвратимся в 1989 год, когда
-
0:23 - 0:26я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему.
-
0:26 - 0:29Никто толком не обратил на нее внимания.
-
0:29 - 0:33Но спустя 18 месяцев — так возникают инновации,
-
0:33 - 0:3718 месяцев спустя мой босс сказал, что я могу развивать идею дальше
-
0:37 - 0:39как своего рода игрушечный проект —
-
0:39 - 0:41обкатать наш новый компьютер.
-
0:41 - 0:44И он дал мне время на написание кода.
-
0:44 - 0:49Я в общих чертах набросал своё видение HTML,
-
0:49 - 0:52гипертекстового протокола — HTTP,
-
0:52 - 0:55и идею об URL — всяких названиях,
-
0:55 - 0:57которые начинаются с HTTP.
-
0:57 - 0:59Я написал и выложил код.
-
0:59 - 1:01Почему я это сделал?
-
1:01 - 1:03В основном из-за неудовлетворённости.
-
1:03 - 1:07Я был разочарован — я разрабатывал программное обеспечение
-
1:07 - 1:09в этой большой, захватывающей лаборатории,
-
1:09 - 1:11куда приезжали люди со всех уголков мира,
-
1:11 - 1:14они привозили с собой всевозможные компьютеры
-
1:14 - 1:17со всевозможными форматами данных
-
1:17 - 1:19и всевозможными системами документирования.
-
1:19 - 1:22Так что если во всём этом многообразии
-
1:22 - 1:24я хотел понять, как что-то построить,
-
1:24 - 1:26из кусочков того и кусочков другого,
-
1:26 - 1:30все приходилось подключать к новой машине,
-
1:30 - 1:32разбираться, как запускать новую программу,
-
1:32 - 1:37я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате,
-
1:37 - 1:39не было никакой совместимости.
-
1:39 - 1:41Все это было очень досадно.
-
1:41 - 1:43Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал.
-
1:43 - 1:46Фактически, на всех этих дисках были документы.
-
1:46 - 1:49Если представить что они все —
-
1:49 - 1:54часть большой виртуальной системы документации,
-
1:54 - 1:56существующей, скажем, в интернете,
-
1:56 - 1:58жизнь была бы намного легче.
-
1:58 - 2:02И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею,
-
2:02 - 2:04и даже если никто не читает ваших записок —
-
2:04 - 2:07на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
-
2:07 - 2:10он написал в углу карандашом: «неясно, но захватывающе».
-
2:10 - 2:12(Смех)
-
2:12 - 2:16Но в общем было трудно — действительно трудно объяснить,
-
2:16 - 2:18что из себя тогда представляла сеть.
-
2:18 - 2:20А теперь очень трудно объяснить, почему это было трудно объяснить тогда.
-
2:20 - 2:23Но потом, когда появился TED, сети не существовало,
-
2:23 - 2:26у таких понятий как щелкнуть были другие значения.
-
2:26 - 2:28Я могу показать кусок гипертекста,
-
2:28 - 2:30страницу со ссылками,
-
2:30 - 2:34и если щёлкнуть по ссылке — появится другая гипертекстовая страница.
-
2:34 - 2:36Не впечатляет.
-
2:36 - 2:39Вы знаете, это уже было, гипертекстовые документы на компакт-дисках.
-
2:39 - 2:42Что было сложно, так это представить,
-
2:42 - 2:46Представить, что любая ссылка могла вести
-
2:46 - 2:48к практически любому документу, который только можно представить.
-
2:49 - 2:53Перейти к этому пониманию было очень трудно.
-
2:53 - 2:55Но у некоторых получалось.
-
2:55 - 2:58Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу,
-
2:59 - 3:03которое делало всё это крайне интересным.
-
3:03 - 3:05Самым захватывающим была
-
3:05 - 3:07не технология, не то, как она использовалась,
-
3:07 - 3:09а сообщество и атмосфера, в которой все эти люди
-
3:09 - 3:11оказывались и отправляли друг другу емейлы.
-
3:11 - 3:13Вот как это выглядело тогда.
-
3:13 - 3:16И знаете что? Забавно, но сейчас происходит то же самое.
-
3:16 - 3:18Тогда я попросил всех выложить свои документы —
-
3:18 - 3:21я сказал «не могли бы вы выложить свои документы в сеть?»
-
3:21 - 3:24И вы это сделали.
-
3:24 - 3:25Спасибо.
-
3:25 - 3:27Это был прорыв, не правда ли?
-
3:27 - 3:29Я имею в виду, это было довольно интересно
-
3:29 - 3:31мы увидели, что происходившее с сетью,
-
3:31 - 3:33абсолютно нас поражало.
-
3:33 - 3:35Вначале мы всё представляли существенно более примитивным,
-
3:35 - 3:37чем получалось, когда мы собирали сайт,
-
3:37 - 3:39с которым начинали работу.
-
3:39 - 3:42Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть.
-
3:42 - 3:46Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал.
-
3:46 - 3:48До сих пор остаётся огромное чувство досады,
-
3:48 - 3:52сохраняющееся потому, что данные в сети не представлены в виде данных.
-
3:52 - 3:54Что имеется в виду под «данными»? Чем отличаются документы от данных?
-
3:54 - 3:57Документы — это то, что мы читаем, так?
-
3:57 - 4:00Мы их читаем, переходим по ссылкам, и это всё.
-
4:00 - 4:02С данными с помощью компьютера можно делать всё, что угодно.
-
4:02 - 4:08Кто видел выступление Ганса Розлинга?
-
4:08 - 4:12Одно из выдающихся, да, многие его видели, —
-
4:12 - 4:14одно из выдающихся выступлений на TED.
-
4:14 - 4:16Ганс в своей презентации
-
4:16 - 4:21показал в различных цветах для разных стран
-
4:21 - 4:24уровень доходов по одной оси
-
4:24 - 4:27и уровень детской смертности, и он снял всё это анимированным во времени.
-
4:27 - 4:31Так вот, он взял эти данные и сделал презентацию,
-
4:31 - 4:34разрушившую многие мифы,
-
4:34 - 4:38касавшиеся экономик развивающихся стран.
-
4:38 - 4:40Он сделал слайд примерно так:
-
4:40 - 4:42Изначально у него были все данные,
-
4:42 - 4:45Хорошо, данные серые, квадратные и скучные
-
4:45 - 4:47мы так себе их и представляем, не правда ли?
-
4:47 - 4:50Потому что сами по себе данные мы использовать не можем,
-
4:50 - 4:54но на самом деле они во многом определяют то, что происходит в нашей жизни,
-
4:54 - 4:57потому что кто-то каким-то образом обрабатывает эти данные.
-
4:57 - 4:59В данном случае Ганс собрал данные,
-
4:59 - 5:04которые нашёл на сайте ООН и других.
-
5:04 - 5:06Он собрал их все вместе,
-
5:06 - 5:09объединил в нечто более интересное, нежели исходные фрагменты,
-
5:09 - 5:14и с помощью этой программы,
-
5:14 - 5:16разработанной, вроде, его сыном,
-
5:16 - 5:19сделал замечательную презентацию.
-
5:19 - 5:21Таким образом Ганс показал,
-
5:21 - 5:25что «смотрите, действительно важно иметь много данных».
-
5:25 - 5:28И я был рад увидеть, что вчера на вечеринке
-
5:28 - 5:32он повторял с большой убеждённостью, что «очень важно обладать данными».
-
5:32 - 5:34Я хочу, чтобы мы подумали о том, что произойдёт,
-
5:34 - 5:38если будут объединены не два фрагмента данных, не шесть, как сделал Ганс,
-
5:38 - 5:43но я хочу представить себе мир, в котором все разместили свои данные в сети,
-
5:43 - 5:45и практически всё, что только можно представить, находится в сети.
-
5:45 - 5:47Я называю это связанными данными.
-
5:47 - 5:49Связанные данные — это технология, она крайне проста.
-
5:49 - 5:53Если вы хотите поместить что-либо в сеть — есть три правила:
-
5:53 - 5:56во-первых, все эти HTTP имена,
-
5:56 - 5:58всё, что начинается с http,
-
5:58 - 6:02мы используем сейчас не просто для доступа к документам,
-
6:02 - 6:04а для доступа к тому, о чём говорят эти документы.
-
6:04 - 6:06Мы используем их для доступа к людям и местам,
-
6:06 - 6:10мы используем их для доступа к товарам и событиям.
-
6:10 - 6:14Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
-
6:14 - 6:19Второе правило: если я возьму одно из HTTP имён, найду его в сети,
-
6:19 - 6:21получу с него данные,
-
6:21 - 6:23используя протокол HTTP,
-
6:23 - 6:26я получаю в ответ некие данные в стандартном формате
-
6:26 - 6:31которые могут быть полезны тем, кто захочет узнать что-либо
-
6:31 - 6:33о чем-нибудь, об этом мероприятии —
-
6:33 - 6:35кто присутствует на мероприятии, что оно из себя представляет, про этого человека,
-
6:35 - 6:37где он родился и тому подобное.
-
6:37 - 6:39Так что второе правило — я получаю важную информацию.
-
6:39 - 6:43Третье правило заключается в том, что когда я получаю эту информацию,
-
6:43 - 6:46это не просто чей-то рост, вес и дата рождения.
-
6:46 - 6:48Полученная информация обладает взаимосвязями.
-
6:48 - 6:50Данные — это взаимосвязи.
-
6:50 - 6:52Интересно, данные — это взаимосвязи.
-
6:52 - 6:56Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии.
-
6:56 - 6:59И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются,
-
6:59 - 7:02тогда другой объект, с которым связан исходный,
-
7:02 - 7:06получает имя, начинающееся с HTTP.
-
7:06 - 7:08Итак, я могу взять и посмотреть этот объект.
-
7:08 - 7:11К примеру, я ищу человека — я могу найти город, где он родился,
-
7:11 - 7:14я могу найти регион, к которому он относится,
-
7:14 - 7:17его население и так далее.
-
7:17 - 7:19То есть я могу всё это просматривать.
-
7:19 - 7:21Вот собственно и всё.
-
7:21 - 7:23Это и есть связанные данные.
-
7:23 - 7:26Несколько лет назад я написал статью под названием «Связанные данные»,
-
7:26 - 7:30и вскоре после этого всё завертелось.
-
7:30 - 7:34Идея связанных данных заключается в том, что мы получаем множество
-
7:34 - 7:36коробочек, как у Ганса,
-
7:36 - 7:38из которых появляется множество побегов.
-
7:38 - 7:41Это не просто масса других растений.
-
7:41 - 7:43Это не просто корень, поддерживающий растение,
-
7:43 - 7:46Но для каждого из этих растений, будь то
-
7:46 - 7:49презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных,
-
7:49 - 7:52они просматривают все данные
-
7:52 - 7:54и пытаются связать их вместе.
-
7:54 - 7:56По настоящему важное свойство данных заключается в том,
-
7:56 - 7:58что чем больше фрагментов вы связываете, тем важнее становится результат.
-
7:58 - 8:00Итак, связанные данные.
-
8:00 - 8:02Этот шаблон действий распространился дальше,
-
8:02 - 8:06и вскоре, Крис Спитцер из Свободного берлинского университета,
-
8:06 - 8:08один из первых людей, создавших интересные вещи,
-
8:08 - 8:10обратил внимание, что Википедия,
-
8:10 - 8:13знаете, Википедия — это онлайн энциклопедия
-
8:13 - 8:15содержащая в себе множество интересных документов.
-
8:15 - 8:19В этих документах есть небольшие информационные блоки,
-
8:19 - 8:22в которых представлены данные.
-
8:22 - 8:26Так вот, он написал программу, извлекавшую данные из Википедии
-
8:26 - 8:28и помещавшую их в шарик связанных данных,
-
8:28 - 8:31размещённый в сети, который он назвал dbpedia.
-
8:31 - 8:35На этом слайде dbpedia представлена синим шариком в центре.
-
8:35 - 8:37И если вы попробуете найти Берлин,
-
8:37 - 8:39вы обнаружите другие шарики данных,
-
8:39 - 8:42где также упоминается Берлин, и они связаны вместе.
-
8:42 - 8:45Таким образом, когда вы вытаскиваете из dbpedia данные о Берлине,
-
8:45 - 8:47вы вытаскиваете вместе с ними и всё эти вещи.
-
8:47 - 8:50И то, что всё это начинает расти — особенно захватывает.
-
8:50 - 8:52Это снова то самое движение снизу, так?
-
8:52 - 8:55Давайте немного подумаем о данных.
-
8:55 - 8:58В действительности данные существуют в самых разных формах.
-
8:58 - 9:01Подумайте о разнообразии сети, по-настоящему важно,
-
9:01 - 9:04что сеть позволяет размещать в себе любые типы данных.
-
9:04 - 9:06Так происходит с данными. Я мог бы говорить о всевозможных типах данных.
-
9:07 - 9:11Мы могли бы говорить о правительственных данных, корпоративных данных — они очень важны,
-
9:11 - 9:14есть научные данные, личные данные,
-
9:14 - 9:16метеорологические данные, данные о мероприятиях,
-
9:16 - 9:20о выступлениях, также есть новости и много чего другого.
-
9:20 - 9:23Я упомяну лишь небольшую их часть,
-
9:23 - 9:25чтобы вы смогли представить себе их разнообразие,
-
9:25 - 9:29могли увидеть, какой там потенциал .
-
9:29 - 9:31Давайте начнём с правительственных данных.
-
9:31 - 9:33Барак Обама в своей речи сказал,
-
9:33 - 9:38что данные американского правительства будут общедоступны в интернете
-
9:38 - 9:40в удобных форматах.
-
9:40 - 9:42И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
-
9:42 - 9:44Это важно. Почему?
-
9:44 - 9:47Не только из-за прозрачности, да, прозрачность в действиях правительства важна,
-
9:47 - 9:50но сами данные – это данные из всех министерств.
-
9:50 - 9:55Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни.
-
9:55 - 9:57Они по-настоящему полезны, у них есть ценность.
-
9:57 - 9:59Я могу воспользоваться ими в своей компании,
-
9:59 - 10:01если бы я был школьником, я мог бы воспользоваться ими, делая домашнюю работу.
-
10:01 - 10:04Мы говорим о том, что делаем мир лучше,
-
10:04 - 10:06делая эти данные доступными.
-
10:06 - 10:10На самом деле, если вы знаете о каких-либо данных
-
10:10 - 10:12в министерстве, то зачастую вы обнаруживаете, что
-
10:12 - 10:15эти люди поддаются сильному искушению оставить данные себе,
-
10:15 - 10:18Ганс называет это обниманием базы данных.
-
10:18 - 10:20Ты обнимаешь свою базу данных, ты не хочешь отпускать её,
-
10:20 - 10:22пока не сделаешь для неё красивый сайт.
-
10:22 - 10:24Я бы скорее предложил, что
-
10:24 - 10:26да, делайте красивый сайт,
-
10:26 - 10:28кто я такой, чтобы запрещать вам это делать?
-
10:28 - 10:31Делайте красивый сайт, но сначала
-
10:31 - 10:34дайте нам необработанные данные,
-
10:34 - 10:36они нам нужны.
-
10:36 - 10:38Нам нужны необработанные данные.
-
10:38 - 10:41Хорошо, теперь мы должны потребовать необработанные данные.
-
10:41 - 10:43Я попрошу вас потренироваться в этом, хорошо?
-
10:43 - 10:44Скажите «необработанные».
-
10:44 - 10:45Зал: Необработанные
-
10:45 - 10:46Тим: можете сказать «данные»?
-
10:46 - 10:47Зал: Данные
-
10:47 - 10:48Тим: Можете сказать «сейчас»?
-
10:48 - 10:49Зал: Сейчас!
-
10:49 - 10:51Тим: Идёт. Необработанные данные сейчас!
-
10:51 - 10:53Зал: Необработанные данные сейчас!
-
10:53 - 10:57Попрактикуйтесь. Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий
-
10:57 - 10:59люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные
-
10:59 - 11:03и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили.
-
11:03 - 11:05И так не только в Америке. Так во всём мире.
-
11:05 - 11:08И, конечно, не только в правительствах, но и в бизнесах.
-
11:08 - 11:11Ещё несколько мыслей о данных.
-
11:11 - 11:16Здесь на TED, мы хорошо осознаём
-
11:16 - 11:21огромные вызовы, стоящие в настоящее время перед человечеством —
-
11:21 - 11:24лечение раковых заболеваний, понимание механизмов болезни Альцгеймера,
-
11:24 - 11:27понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной,
-
11:27 - 11:29понимание того, как устроен мир.
-
11:29 - 11:31Люди, которые найдут ответы на эти вопросы, учёные,
-
11:31 - 11:33имеют наполовину сформировавшиеся идеи,
-
11:33 - 11:36пытаются сообщать их через сеть.
-
11:36 - 11:39Но значительная часть знаний человеческой расы в настоящий момент
-
11:39 - 11:42хранится в базах данных, зачастую на локальных компьютерах,
-
11:42 - 11:45они недоступны для совместного использования.
-
11:45 - 11:48На самом деле, я каснусь только одной области —
-
11:48 - 11:50если вы посмотрите, например, как разрабатываются лекарства
-
11:50 - 11:53для лечения болезни Альцгеймера, то там сейчас появляется масса связанных данных,
-
11:53 - 11:55потому что учёные из данной области понимают,
-
11:55 - 11:58что это прекрасное решение проблемы,
-
11:58 - 12:02их данные по геному находились в одной базе
-
12:02 - 12:05в одном здании, а данные по протеинам — в другой.
-
12:05 - 12:08Теперь они соединяют эти данные — связанные данные,
-
12:08 - 12:11и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите,
-
12:11 - 12:13я не задам.
-
12:13 - 12:15Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции,
-
12:15 - 12:17а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
-
12:17 - 12:20Итак, запомните эту фразу и поищите в Google.
-
12:20 - 12:23Само собой, страницы с ответом на этот вопрос в сети не существует,
-
12:23 - 12:25потому что никто не задавал этот вопрос раньше.
-
12:25 - 12:27Вы получите 223,000 результатов,
-
12:27 - 12:29но ни одного, которым вы сможете воспользоваться.
-
12:29 - 12:32Если адресовать тот же вопрос связанным данным,
-
12:32 - 12:36то получится 32 результата, каждый из которых — протеин с искомыми свойствами,
-
12:36 - 12:38и на каждый можно посмотреть.
-
12:38 - 12:41Для ученого умение формулировать эти вопросы,
-
12:41 - 12:43вопросы, связывающие различные дисциплины,
-
12:43 - 12:46это полнейшай трансформация.
-
12:46 - 12:48Это очень, очень важно.
-
12:48 - 12:50В настоящее время учёные загнаны в тупик,
-
12:50 - 12:55мощь данных, собранных другими учёными, недоступна,
-
12:55 - 12:58и чтобы справиться с этими проблемами, мы должны разблокировать данные.
-
12:58 - 13:02Если продолжу, вы подумаете, что все данные производятся большими институтами,
-
13:02 - 13:05и это не имеет никакого отношения к вам.
-
13:05 - 13:07Но это не так.
-
13:07 - 13:09На самом деле, данные составляют нашу жизнь.
-
13:09 - 13:12Вы авторизуетесь на сайте своей любимой социальной сети,
-
13:12 - 13:14вы говорите «Это мой друг».
-
13:14 - 13:17И вот, связь. Данные.
-
13:17 - 13:20Вы говорите «эта фотография такого-то человека».
-
13:20 - 13:23И вот, данные. Данные, данные, данные.
-
13:23 - 13:25Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети,
-
13:25 - 13:29сайт собирает данные, использует и обрабатывает,
-
13:29 - 13:33чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным.
-
13:33 - 13:35Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными,
-
13:35 - 13:38скажем, сайт о путешествиях,
-
13:38 - 13:41и говорите «я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы»,
-
13:41 - 13:43вы не можете этого сделать.
-
13:43 - 13:45В журнале Economist была статья на эту тему, многие люди писали об этом в своих блогах,
-
13:45 - 13:46огромное разочарование.
-
13:46 - 13:48Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость
-
13:48 - 13:50между социальными сетями.
-
13:50 - 13:52Нам нужно это сделать с помощью связанных данных.
-
13:52 - 13:55Я скажу об ещё одном типе данных, возможно, наиболее впечатляющем.
-
13:55 - 13:58Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
-
13:58 - 14:00Это карта, но также и Вики.
-
14:00 - 14:03Приблизьте, и этот квадрат окажется театром, в котором мы сейчас находимся,
-
14:03 - 14:05The Terrace Theater. Но это имя не было обозначено на карте.
-
14:05 - 14:07Так что у меня была возможность перейти в режим редактирования, выбрать театр,
-
14:07 - 14:12добавить внизу его название и сохранить.
-
14:12 - 14:15И теперь, если вы зайдёте на OpenStreetMap.org,
-
14:15 - 14:18и найдёте это место, вы обнаружите, что у The Terrace Theater теперь есть название.
-
14:18 - 14:20Я сделал это. Я!
-
14:20 - 14:22Я проделал это с картой. Я только что это сделал!
-
14:22 - 14:24Я отметил имя на карте. И вы знаете что?
-
14:24 - 14:27Суть этой карты заключается в том, что каждый вносит свою лепту,
-
14:27 - 14:30а в итоге создаётся невероятный ресурс,
-
14:30 - 14:33потому что все остальные поступают так же.
-
14:33 - 14:36В этом и заключается смысл связанных данных.
-
14:36 - 14:39Смысл заключается в том, что каждый что-то делает,
-
14:39 - 14:42и всё это связывается.
-
14:42 - 14:45Так работают связанные данные.
-
14:45 - 14:49Вы вносите свой вклад, все остальные вносят свой.
-
14:49 - 14:53Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там,
-
14:53 - 14:56но вы сможете их запросить.
-
14:56 - 14:58Мы практиковали это.
-
14:58 - 15:02Итак, связанные данные — это огромная тема.
-
15:02 - 15:05Я рассказал вам только малую часть.
-
15:05 - 15:07Данные присутствуют в каждом аспекте нашей жизни,
-
15:07 - 15:10каждом аспекте работы и отдыха.
-
15:10 - 15:13И дело не только в числе источников данных,
-
15:13 - 15:16но в связывании этих данных.
-
15:16 - 15:19Когда вы связываете данные, вы получаете могущество,
-
15:19 - 15:22которое недоступно лишь сети или документам.
-
15:22 - 15:26Вы получаете по-настоящему огромную силу.
-
15:26 - 15:29Итак, мы находимся на этапе,
-
15:29 - 15:33когда мы должны сделать это — люди, считающие, что это отличная идея.
-
15:33 - 15:36И все эти люди, а я думаю на TED много людей, которые что-то делают,
-
15:36 - 15:38даже несмотря на отсутствие возможности вернуть инвестиции быстро,
-
15:38 - 15:41потому что затея окупится только когда все остальные поступят так же,
-
15:41 - 15:45они сделают это потому, что они относятся к той категории людей, которые просто делают то,
-
15:45 - 15:48что принесёт результат, если все остальные сделают то же.
-
15:48 - 15:50Итак, это — связанные данные.
-
15:50 - 15:52Я хочу, чтобы вы это сделали.
-
15:52 - 15:54Я хочу, чтобы вы этого потребовали.
-
15:54 - 15:56И я думаю, эта идея достойна распространения.
-
15:56 - 15:57Спасибо.
-
15:57 - 16:00(Аплодисменты)
- Title:
- Тим Бернерс-Ли о следующем поколении Сети
- Speaker:
- Tim Berners-Lee
- Description:
-
20 лет назад Тим Бернерс-Ли изобрёл Всемирную паутину (World Wide Web). Для своего следующего проекта он строит сеть открытых связанных данных, которая сможет сделать для цифр то же, что Web сделал для слов, изображений и видео: открыть доступ к нашим данным и пересмотреть то, как мы их совместно исползуем.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:32