Return to Video

돌리 파튼이 내게 깨달음을 갖게 한 방법

  • 0:06 - 0:09
    여러분께 제가 어떻게
    기자로서의 소명을 찾고
  • 0:09 - 0:12
    돌리 파튼이 그것을 어떻게
    도와줬는지에 대해 얘기하려고 합니다.
  • 0:13 - 0:16
    20년 동안 이야기를 했습니다.
  • 0:16 - 0:18
    처음에 라디오 그 다음에는
    팟캐스에서 했죠.
  • 0:18 - 0:21
    2002년에 "라디오랩"이라는
    라디오쇼에서 일할 때였는데,
  • 0:22 - 0:25
    여기에서는 어떤 전형적인
    진행방식이 있었습니다.
  • 0:25 - 0:26
    초대손님을 모십니다.
  • 0:26 - 0:29
    (음성) 스티븐 스트로가츠:
    자연에서 가장 아름답고
  • 0:29 - 0:31
    매혹적인 경관 중 하나입니다.
  • 0:31 - 0:34
    왜냐하면, 이걸 명심해야 합니다.
    완전히 고요하기 때문이라는 것을요.
  • 0:34 - 0:37
    수학자인 스티브 스트로가츠는
  • 0:37 - 0:39
    그림을 그리곤 합니다.
  • 0:39 - 0:41
    상상해 보세요. 태국에서 조금 떨어진
  • 0:41 - 0:42
    정글에 강둑이 있습니다.
  • 0:42 - 0:45
    당신은 카누를 타고
    강을 따라 내려가고 있습니다.
  • 0:46 - 0:47
    어떠한 소리도 들리지 않습니다.
  • 0:47 - 0:50
    가끔씩, 정글에 사는 이국적인
    새소리만이 들릴 뿐입니다.
  • 0:50 - 0:53
    그러니까 상상의 카누를
    스티브와 함꼐 타고 있고
  • 0:53 - 0:56
    당신 주위에는 수많은
    반딧불이들이 있습니다.
  • 0:56 - 1:00
    당신이 보는 광경은 별들이
    무작위로 빛나는 밤과 비슷합니다.
  • 1:01 - 1:04
    왜냐하면 반딧불이들이
    서로 다른 빛의 양으로 빛나거든요.
  • 1:04 - 1:05
    당신이 기대한 건 이런 것이겠죠.
  • 1:05 - 1:08
    하지만 스티브에 의하면,
    이곳에서는,
  • 1:08 - 1:11
    그 어떤 과학자도 설명하지
    못하는--
  • 1:11 - 1:12
  • 1:13 - 1:14
  • 1:15 - 1:16
  • 1:16 - 1:19
    수많은 빛들이 동시에
    켜졌다 꺼집니다.
  • 1:19 - 1:26
    (음악과 전자음)
  • 1:26 - 1:28
    이제 제가 항상 그랬듯이
  • 1:28 - 1:31
    방금 그랬던 것처럼 아름다운
    음악을 들려주면
  • 1:31 - 1:33
    당신은 따뜻한 느낌을 받겠죠.
  • 1:33 - 1:35
    이 감정은, 과학으로 설명하자면
  • 1:35 - 1:37
    머리와 가슴에서 시작하여
  • 1:37 - 1:38
    몸 전체로 퍼져나가는 거죠.
  • 1:38 - 1:40
    그 느낌이 바로 경이로움입니다.
  • 1:40 - 1:43
    2002년부터 2010년까지
    저는 이런 이야기들을 수백 번 했습니다.
  • 1:45 - 1:48
    과학적이고 신경과학적이며
    총명하고 영감을 주는 이야기들은
  • 1:48 - 1:51
    항상 경이로움으로 연결되곤 했습니다.
  • 1:52 - 1:53
    그래서 저는 제 일이,
  • 1:53 - 1:56
    사람들을 경이로운 순간으로
    이끄는 것이라고 생각했죠.
  • 1:56 - 1:58
    그 소리가 어땠냐면:
  • 1:58 - 2:02
    "허", "와아아우", "와우"
  • 2:02 - 2:03
    "대단하다."
  • 2:03 - 2:05
    "후아"
    "와우"
  • 2:05 - 2:08
    하지만 이런 이야기들이
    지겨워지기 시작했죠.
  • 2:09 - 2:11
    그러니까 부분적으로는요.
    이건 반복이었습니다.
  • 2:11 - 2:13
    어느 날 제가 컴퓨터 앞에
    앉아 있었습니다.
  • 2:13 - 2:15
    신경세포의 소리를 만들면서요.
  • 2:15 - 2:16
    (탁탁 소리)
  • 2:16 - 2:19
    백색 소음을 가져다 자르는
    만들기 매우 쉬운 소리였죠.
  • 2:19 - 2:23
    이렇게 생각한 게 기억이 나요.
    "이 소리를 25번이나 만들었어."
  • 2:23 - 2:25
    하지만 그보다는 말입니다.
  • 2:25 - 2:27
    이러한 이야기들로 가는
    아주 익숙한 길이었죠.
  • 2:27 - 2:30
    과학으로 만들어진
    진실의 길을 걷다 보면
  • 2:30 - 2:31
    경의로움에 도달하게 됩니다.
  • 2:31 - 2:33
    저는 과학을 사랑합니다.
    오해하지 말아주세요.
  • 2:33 - 2:35
    저희 부모님은 내전으로
    고통받는 나라에서,
  • 2:35 - 2:37
    미국으로 이민오셨습니다.
  • 2:37 - 2:41
    그래서 그들에게 과학은
    그들의 정체성보다 더한 것이었죠.
  • 2:41 - 2:44
    저 또한 그것을 물려받았죠.
  • 2:44 - 2:47
    하지만 과학에서 경이로움까지
  • 2:47 - 2:48
    너무 단순했고
  • 2:48 - 2:50
    그래서 전 뭔가 잘못됐다고
    느끼기 시작했습니다.
  • 2:50 - 2:52
    이야기로 도달할 수 있는 길이
    이 길 뿐인가?
  • 2:53 - 2:55
    2012년 즈음에
  • 2:55 - 2:59
    전 다양한 이야기들을 접하면서
    "아니"라는 답에 도달했죠.
  • 2:59 - 3:01
    특히 이 이야기에서
  • 3:01 - 3:05
    저희는 화학 무기를
    라오스 산맥에 사는
  • 3:05 - 3:07
    그와 그의 마을 사람들에
    대항하여 사용하는 거라고
  • 3:07 - 3:09
    묘사한 사람을 인터뷰했죠.
  • 3:09 - 3:11
    서양 과학자들이 그곳을 방문하여
  • 3:11 - 3:13
    화학적 무기를 측정했지만
    어떤 것도 찾을 수 없었습니다.
  • 3:13 - 3:15
    우리는 이 사실에 대해
    이 남자와 인터뷰를 했고
  • 3:15 - 3:16
    그는 과학자들이 틀렸다고 말했습니다.
  • 3:16 - 3:18
    우리는 그들이 검사를 했다고 말했고
  • 3:18 - 3:20
    그는 이렇게 말했습니다.
    "저한테 일어난 일은 제가 알아요."
  • 3:20 - 3:23
    이런식으로 대화를 계속 주고 받았고,
  • 3:23 - 3:24
    요약하자면
  • 3:24 - 3:26
    인터뷰는 물거품이 되었습니다.
  • 3:27 - 3:28
    저는 생각했습니다.
  • 3:29 - 3:30
    끔찍하다고 생각했습니다.
  • 3:31 - 3:34
    마치, 누군가 고통받으면 과학적 진실이
    부서지는 것 같았습니다.
  • 3:35 - 3:37
    그건 어떤 것도 치유하지 못했죠.
  • 3:37 - 3:42
    어쩌면 제가 진실을 찾으려고
    과학에 너무 의존했는지도 모르죠.
  • 3:42 - 3:44
    그 순간에 정말로 느꼈습니다.
  • 3:44 - 3:46
    이 공간에 많은 진실들이 있지만
  • 3:46 - 3:48
    우리는 단지 그 중 하나만을
    보고 있었다는 사실을요.
  • 3:48 - 3:50
    그래서 전 이렇게 생각했죠.
    "훨씬 더 잘 이해한 것 같아."
  • 3:50 - 3:52
    그래서 그 후 8년 간
  • 3:52 - 3:55
    전 진실이 충돌할 때의
    이야기들을 하는데 전념했습니다.
  • 3:55 - 3:57
    정치적 합의에 관해서 이야기하고
  • 3:57 - 4:00
    생존자와 가해자에 관한
    이야기를 할 때는
  • 4:00 - 4:01
    서로의 묘사가 충돌했죠.
  • 4:01 - 4:03
    우리는 인종에 관한 이야기를 했습니다.
  • 4:03 - 4:05
    흑인이 어떻게 제도적으로
    법적으로 배제되었고
  • 4:05 - 4:08
    그런 일이 일어나는 것을
    막도록 하는 법이 생겼는지
  • 4:08 - 4:10
    이런 얘기들을 했습니다.
    상황만 악화했지만.
  • 4:10 - 4:12
    테러에 대항하는 이야기들,
    관타나모 수용자들에 대한
  • 4:12 - 4:14
    이야기들은 다 논쟁거리가 되었습니다.
  • 4:14 - 4:16
    당신이 할 수 있는 것은
    이해하려고 고군부투하는 것이죠.
  • 4:16 - 4:19
    이러한 고군분투는 요점에 다다릅니다.
  • 4:20 - 4:22
    "어쩌면 이것이 내 일이구나."
    전 이렇게 생각하기 시작했습니다.
  • 4:22 - 4:24
    사람들을 논쟁에 끌어들이는 것.
  • 4:25 - 4:26
    어떤 소린지 들려드리죠.
  • 4:27 - 4:29
    "하지만 난, 그러니까--"
  • 4:29 - 4:30
    "어.. 나는..."(한숨)
  • 4:30 - 4:32
    "글쎄, 그러니까, 그러니까, 하--"
  • 4:32 - 4:33
    "그러니까, 내 말은, "
  • 4:33 - 4:38
    "있잖아.. 와.. 나는..."(한숨)
  • 4:38 - 4:40
    그리고 바로 그 한숨을,
  • 4:40 - 4:43
    각 이야기에서 들리는
    그 한숨을 듣고 싶었습니다.
  • 4:43 - 4:46
    왜냐하면 이 소리야말로
    현재 우리가 처한 상황이니까요, 그쵸?
  • 4:46 - 4:50
    저희는 더 이상 진실이
    일련의 포착된 사실이
  • 4:50 - 4:52
    아닌 세상에서 살고 있습니다.
  • 4:52 - 4:53
    이건 과정입니다.
  • 4:53 - 4:55
    명사라기보다는 동사죠.
  • 4:55 - 4:57
    하지만 어떻게 이야기를 끝낼까요?
  • 4:57 - 5:01
    우리가 겪고 있는 일들은
    그야말로 이야기를 하고
  • 5:01 - 5:04
    서로 충돌하는 두 관점을 따라
    순항하면서,
  • 5:04 - 5:06
    그 끝에 도달하는데 그건 마치--
  • 5:06 - 5:07
    아닙니다. 보여줄게요.
  • 5:07 - 5:09
    제가 끝에 뭐라고 말했죠?
  • 5:09 - 5:10
    오. 이런
  • 5:10 - 5:12
    무엇을 당신은
    어떻게 당신은 이야기를 끝맺습니까?
  • 5:12 - 5:14
    결코 영원히 그 이후에
    행복하게 살 수 없습니다.
  • 5:14 - 5:15
    진짜로 느껴지지 않기 때문입니다.
  • 5:15 - 5:16
    동시에
  • 5:16 - 5:19
    사람들을 상황에 갇히게 둔다면
  • 5:19 - 5:21
    "왜 내가 이것을 들어야해?" 처럼
  • 5:21 - 5:23
    거기에 또 다른 움직임이
    있었을지도 모릅니다.
  • 5:23 - 5:26
    논쟁을 넘어서는 방법이
    있었을 겁니다.
  • 5:26 - 5:30
    그리고 이것이 바로 제가
    돌리를 만나게 된 이유입니다.
  • 5:30 - 5:33
    혹 성인 돌리, 남부에서는
    그렇게 부르기도 합니다.
  • 5:33 - 5:36
    작년에 "돌리 파튼의 미국"이라는
    9부작 시리즈를 집필하며
  • 5:36 - 5:40
    제가 깨달은 것에 대해서
    말씀드리고 싶습니다.
  • 5:40 - 5:41
    그것은 저에게 출발점이었지만,
  • 5:41 - 5:45
    전 직관적으로 돌리가
    제가 이 문제를 끝낼 수 있게
  • 5:45 - 5:46
    도울 수 있다고 생각했습니다.
  • 5:46 - 5:48
    기본적인 직관은 바로 이런 것이죠.
  • 5:48 - 5:49
    돌리의 콘서트에 갑니다.
  • 5:49 - 5:52
    힙합 야구모자를 쓴 남자가
    여장을 한 남자의 옆에 서있는 모습,
  • 5:52 - 5:54
    공화주의자들 옆에 서있는 민주주의자들
  • 5:54 - 5:55
    손을 잡고있는 여자들
  • 5:55 - 5:57
    다양한 모든 사람들이
    서로 부딪칩니다.
  • 5:58 - 6:00
    사람들이 서로 증오해야한다고 주장하는
  • 6:00 - 6:02
    이러한 사람들이 그곳에서 함께
    노래를 부르고 있습니다.
  • 6:02 - 6:06
    그녀는 미국에서 그럭저럭
    독특한 공간을 개척했습니다.
  • 6:06 - 6:08
    그래서 전 그녀가 어떻게
    그렇게 했는지 궁금했죠.
  • 6:08 - 6:13
    그래서 전 떨어진 두 개의 대륙에서
    돌리를 12번 인터뷰했습니다.
  • 6:13 - 6:14
    그녀는 모든 인터뷰를
    이런 식으로 시작했죠.
  • 6:15 - 6:17
    물어보세요.
    무엇이든지 물어보셔도 상관없어요.
  • 6:17 - 6:19
    제가 들은 것을 말씀드릴게요.
  • 6:19 - 6:20
    (웃음소리)
  • 6:20 - 6:23
    그녀는 부정할 필요없이 강력했습니다.
  • 6:23 - 6:25
    하지만 제가 부딪친 문제는
  • 6:25 - 6:29
    이 시리즈를 선택한
    저의 오만이었습니다.
  • 6:29 - 6:32
    제 영혼은 여전히 문제를
    겪고 있는데도 불구하고.
  • 6:32 - 6:34
    돌리는 남부에 관한 노래를
    많이 했습니다.
  • 6:34 - 6:36
    그녀의 음악은 전반적으로,
  • 6:36 - 6:38
    테네시주에 관한 노래입니다.
  • 6:38 - 6:41
    테네시, 테네시
  • 6:41 - 6:42
    테네시 향수병...
  • 6:43 - 6:48
    테네시 향수병에 걸려
    내 머릿속은 계속 우울해.
  • 6:49 - 6:50
    테네시
  • 6:50 - 6:53
    "테네시 주의 산의 고향"
    "테네시 주의 산에 대한 기억들"
  • 6:53 - 6:54
    저는 테네시에서 자랐고
  • 6:54 - 6:56
    전 그곳에 대해 어떤
    향수병도 없습니다.
  • 6:56 - 6:59
    저는 뼈만 앙상한 아랍 소년이었고
  • 7:00 - 7:03
    당시에 자살폭탄테러를
    발명한 곳에서 왔었습니다.
  • 7:03 - 7:05
    많은 시간을 방에서 보냈습니다.
  • 7:05 - 7:07
    제가 내슈빌을 떠났을 때,
  • 7:07 - 7:09
    전 떠났습니다.
  • 7:09 - 7:10
    돌리우드에 갔을 때가 기억나네요.
  • 7:10 - 7:14
    복제품 앞에 서서, 그녀의
    테네시 마운틴 홈 복제품 앞에서요.
  • 7:14 - 7:16
    제 주위를 둘러싼 모든
    사람들이 울고 있었습니다.
  • 7:16 - 7:18
    이것은 세트일 뿐입니다.
  • 7:19 - 7:20
    왜 우는 거죠?
  • 7:20 - 7:22
    저는 그들이 왜 그토록
    감성적인지 이해할 수 없었고,
  • 7:22 - 7:25
    특히 남부와 저와의 관계를
    생각하면 더 그랬죠.
  • 7:25 - 7:28
    그러자 제게 갑자기
    공황발작이 찾아왔습니다.
  • 7:28 - 7:30
    "나는 이 프로젝트에 적합하지 않나?"
  • 7:31 - 7:33
    하지만 그 때
  • 7:33 - 7:34
    운명이 바뀝니다.
  • 7:34 - 7:36
    우리는 브라이언 시버를 만납니다.
  • 7:36 - 7:39
    돌리의 조카이자 경호원이죠.
  • 7:39 - 7:42
    충동적으로, 그가 프로듀서
    시마 올레이와 저를 태우고
  • 7:42 - 7:43
    돌리우드를 떠나
  • 7:43 - 7:45
    산맥을 돌아 뒷편으로 가서
  • 7:45 - 7:47
    20분 동안 산을 오르고
  • 7:47 - 7:48
    좁고 더러운 길을 내려와
  • 7:48 - 7:51
    "왕좌의 게임"으로 나가는 듯한
    거대한 나무 문을 통과해
  • 7:51 - 7:55
    실제 테네시 마운틴 홈으로 왔습니다.
  • 7:57 - 7:58
    실제 공간이었죠.
  • 7:58 - 8:00
    발할라.
  • 8:00 - 8:01
    진짜 테네시 산 속의 집.
  • 8:01 - 8:03
    이 부분은 바그너 정도로
    평가할 수 있겠군요.
  • 8:03 - 8:05
    여러분들도 이해하게 되실 겁니다.
  • 8:05 - 8:06
    테네시 주의 전통에서
  • 8:06 - 8:09
    이곳은 마치 성지같았어요.
    테네시 마운틴 홈은.
  • 8:09 - 8:12
    잔디밭 위에 서 있던 게
    기억이 나네요.
  • 8:12 - 8:14
    피전강 옆,
  • 8:14 - 8:16
    나비들이 하늘에서 원을
    그리며 날고 있었고,
  • 8:16 - 8:18
    거기서 저는 경이로움을 느꼈죠.
  • 8:19 - 8:22
    돌리의 테네시주의 산 속의 집은
  • 8:22 - 8:26
    정확히 레바논 산맥에 있는
    저의 아버지의 집과 같아 보였습니다.
  • 8:26 - 8:30
    그녀의 집은 마치 그가
    남겨놓은 곳 같았습니다.
  • 8:30 - 8:34
    단순하게 겹쳐보인단 이유로
    아버지와의 대화를 이끌어냈습니다.
  • 8:34 - 8:35
    전에는 한 번도 하지 않았던,
  • 8:35 - 8:37
    아버지가 집을 떠났을 때
    느꼈을 고통에 관한 대화요.
  • 8:37 - 8:39
    그리고 아버지가 어떻게
    돌리의 음악을 들었는지도요.
  • 8:39 - 8:43
    그런 다음 전 돌리가 자신의
    음악을 이주의 음악이라고
  • 8:43 - 8:44
    얘기하는 곳에서 대화를 나눴습니다.
  • 8:44 - 8:46
    심지어 그 클래식 음악조차도
  • 8:46 - 8:49
    "테네시 주 산 속의 집"
    여러분이 이 노래를 들으신다면--
  • 8:50 - 8:51
    (돌리 파튼의 "테네시주 산 속의 집")
  • 8:51 - 8:56
    "여름 정오 정문 현관에 앉아
  • 8:57 - 9:00
    "등받이가 바로이고
    다리가 두 개인 의자에 앉아서,
  • 9:00 - 9:04
    "벽에 기대있네."
  • 9:05 - 9:10
    이미 지나가버렸지만 그것을 잡기 위해
    노력하는 순간에 관한 노랩니다.
  • 9:10 - 9:13
    한 번 생생하게 그려보세요.
  • 9:13 - 9:16
    만약에 당신이 합성 수지처럼
    그 장소를 얼려서
  • 9:16 - 9:18
    과거와 현재 사이를
    잡아 놓을 수 있다면
  • 9:19 - 9:21
    그게 바로 이주의 경험입니다.
  • 9:22 - 9:25
    이렇게 단순하게 생각하는 것이
    저를 수많은 대화로 이끕니다.
  • 9:25 - 9:29
    전 컨트리 음악에 대해서 전반적으로
    음악학자와 대화를 하기 시작했습니다.
  • 9:29 - 9:31
    언제나 제가 자라온 곳과
    관련이 없다고 느낀
  • 9:31 - 9:33
    이러한 장르들이
  • 9:33 - 9:36
    실제로는 중동으로부터 직접 전해진
  • 9:36 - 9:38
    악기와 음악적인 스타일로
    구성되어 있었습니다.
  • 9:38 - 9:42
    사실은 지금은 레바논인
    지역에서부터 시작해
  • 9:42 - 9:45
    동쪽 테네시 산맥까지 이어진
    교역로가 있었습니다.
  • 9:45 - 9:49
    솔직하게 말해서, 거기 서서
    그녀의 집을 바라보며
  • 9:49 - 9:52
    처음으로 제가 테네시
    사람처럼 느껴졌습니다.
  • 9:53 - 9:54
    솔직히 사실입니다.
  • 9:55 - 9:56
    이번 한 번만이 아니었습니다.
  • 9:57 - 9:58
    제 말은 계속해서
  • 9:58 - 10:02
    그녀는 제가 세상을 분류해놓은
  • 10:02 - 10:03
    가장 간단한 분류들을
    넘어서도록 했습니다.
  • 10:03 - 10:06
    그녀와 7년 동안 함께 일한
    파트너인 포트너 와그너에 대해서
  • 10:06 - 10:07
    얘기했던 것이 기억이 나네요.
  • 10:07 - 10:12
    1967년, 그의 밴드에 들어갔을 때
    그는 컨트리 뮤직의 거장이었습니다.
  • 10:12 - 10:14
    돌리는 단지 백업 가수였죠.
    유명하지 않았습니다.
  • 10:14 - 10:17
    짧은 기간에, 그녀는 성장했고,
  • 10:17 - 10:18
    그는 질투하기 시작했습니다.
  • 10:18 - 10:21
    그는 그녀를 36억가량으로 고소했습니다.
  • 10:21 - 10:22
    그녀가 떠나려고 할 때 말입니다.
  • 10:22 - 10:25
    이제 포트너 와그너가
    누구인지 더 잘 알 것 같군요.
  • 10:25 - 10:28
    가부장적이고, 권위적이며
    멍청한 사람이라서
  • 10:28 - 10:29
    그녀를 방해하려고 하는 것 같습니다.
  • 10:29 - 10:31
    하지만 제가 항상 그녀에게
    제안을 하죠,
  • 10:31 - 10:32
  • 10:32 - 10:35
    여기 한 남자가 있습니다. 제 말은,
    영상으로도 볼 수 있다고요.
  • 10:36 - 10:37
    그는 당신을 팔로 감싸고 있습니다.
  • 10:37 - 10:41
    당연히 권력이 발생하고 있습니다.
  • 10:41 - 10:44
    글쎄요, 그것보다 훨씬 더
    복잡한 것 같은데요.
  • 10:44 - 10:46
    제 말은, 생각해보세요
  • 10:46 - 10:47
    그는 이러한 쇼를 수년간 했고,
  • 10:47 - 10:50
    그의 쇼가 인기가 있을 때는
    제가 필요없었죠.
  • 10:50 - 10:54
    또한 그는 전처럼 제가
    전부가 되길 바라지도 않았어요.
  • 10:54 - 10:57
    전 위험한 엔터테이너였고,
    그는 그걸 몰랐죠.
  • 10:57 - 11:01
    그는 제게 얼마나 많은 꿈이
    있었는지 몰랐습니다.
  • 11:01 - 11:02
    사실상 그녀는 계속해서 말했습니다.
  • 11:02 - 11:05
    "네가 세상을 보는 어리석은
    방식으로 내 이야길 보지마.
  • 11:05 - 11:07
    그건 그런 게 아니니까.
  • 11:07 - 11:10
    뭐, 권력이 있었죠.
    하지만 그게 전부는 아니에요.
  • 11:10 - 11:12
    이걸 단순화할 순 없어요."
  • 11:14 - 11:15
    알겠습니다. 넓게 보도록 하죠.
  • 11:15 - 11:16
    어떻게 생각할 수 있을까요?
  • 11:16 - 11:21
    전 여기에 앞으로 나아갈 수 있는
    단서가 있다고 생각해요.
  • 11:21 - 11:22
    기자로서, 우리는 차이를 사랑합니다.
  • 11:22 - 11:24
    우리는 차이에 집착하죠.
  • 11:24 - 11:26
    하지만 점점 더, 이런
    혼란스러운 세상에서,
  • 11:26 - 11:29
    우리에겐 이런 차이 사이에
    놓일 다리가 필요합니다.
  • 11:29 - 11:31
    어떻게 할 수 있을까요?
  • 11:31 - 11:34
    제가 보기엔 답은 간단합니다.
  • 11:34 - 11:36
    이런 차이들에 대한 정보를 모아
  • 11:36 - 11:39
    가능한 할 수 있는 만큼
    지니고 있는 것이죠.
  • 11:39 - 11:42
    산에 오르는 것과 같이
  • 11:42 - 11:43
    무언가 발생할 때까지
  • 11:43 - 11:45
    무언가 스스로 드러날 때까지말입니다.
  • 11:46 - 11:48
    이야기는 차이로 끝맺을 수 없습니다.
  • 11:48 - 11:50
    폭로로 끝나게 되죠.
  • 11:50 - 11:53
    산에서 짧은 여행에서 돌아온
  • 11:53 - 11:56
    제 친구 중 한 명이 이 생각에
    이름을 붙일 수 있는 책을 주었습니다.
  • 11:57 - 11:59
    심리치료에서는,
    이걸 제 3의것이라 부르고,
  • 11:59 - 12:01
    근본적으로는 이것과 같습니다.
  • 12:01 - 12:05
    일반적으로, 우리는 스스로를
    자주적 구성단위라고 생각하죠.
  • 12:05 - 12:07
    저는 상대방에게 무언가를 합니다.
    상대방도 저에게 무언가를 합니다.
  • 12:07 - 12:10
    하지만 이 이론에 따르면
    두 사람이 한 데 모여
  • 12:10 - 12:13
    서로에게만 정말로 집중하면
  • 12:13 - 12:15
    성숙한 인지의 행동에서
  • 12:15 - 12:18
    그들은 실제로 새로운 것을 만듭니다.
  • 12:18 - 12:20
    그들의 관계가 새로운 독립체인 것이죠.
  • 12:21 - 12:25
    돌리의 콘서트를 제 3의 문화공간이라
    단순히 이렇게 생각할 수도 있죠.
  • 12:25 - 12:28
    그녀가 다양한 청중들을 보는 방식과,
  • 12:28 - 12:29
    청중들이 그녀를 보는 방식은
  • 12:29 - 12:32
    정신적인 공간을 만들어냅니다.
  • 12:33 - 12:36
    전 이것이 제 소명이라 생각합니다.
  • 12:36 - 12:38
    기자로서
  • 12:38 - 12:40
    이야기를 전하는 사람으로서
  • 12:40 - 12:42
    단지 미국인으로서
  • 12:42 - 12:45
    삶을 유지하기위해 고군분투하면서
  • 12:45 - 12:48
    제가 얘기하는 모든 이야기들은
    제 3의 것을 찾는 이야기가 되었죠.
  • 12:49 - 12:52
    다르다고 인식하고 있는 것들은
  • 12:52 - 12:55
    새로운 것으로 합쳐지며 해결이 됩니다.
  • 12:56 - 12:57
    감사합니다.
Title:
돌리 파튼이 내게 깨달음을 갖게 한 방법
Speaker:
자드 아범라드(Jad Abumrad)
Description:

어떻게 이야기를 끝맺으십니까? "라디오랩"의 진행자인 자드 아범라드는 이에 대한 답변에 대한 연구가 어떻게 테네시주의 산 속의 집으로 그를 인도했는지 말합니다. 그는 그 곳에서 현명한 선생인 돌리 파튼을 만납니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:07

Korean subtitles

Revisions Compare revisions