Pakistan'daki kadınlar nasıl siyasi değişim yaratıyor
-
0:01 - 0:03Burada olmamın nedeni size
-
0:03 - 0:07kadınlar yerel politikada yer bulduğunda
-
0:07 - 0:11Pakistan'da olan değişimleri anlatmak.
-
0:12 - 0:17Hepinizi büyüdüğüm yer olan
-
0:17 - 0:21Pakistan'ın kuzeybatısındaki Dir'de
bir yolculuğa çıkarıcağım. -
0:21 - 0:24Dir 17. yüzyılda kuruldu.
-
0:24 - 0:301969'da Pakistan'a katılmasından önce
bir prenslikti. -
0:30 - 0:35Sadece prens Nawab Shah Jahan
şerefin rengi olan -
0:35 - 0:38beyaz giyme hakkına sahipti.
-
0:39 - 0:42Halkını eğitmeye inanmazdı.
-
0:43 - 0:47Benim doğduğum yıl olan 1979'da
-
0:47 - 0:51erkeklerin yüzde beşi,
kızların da yüzde biri -
0:51 - 0:53okul eğitimi alabiliyordu.
-
0:54 - 0:56Ben o yüzde birin içindeydim.
-
1:01 - 1:04Büyürken babamla çok yakındık.
-
1:06 - 1:09Babam bir doktordu
ve beni okula gönderdi. -
1:11 - 1:14Her gün derslerim bitince
onun kliniğine giderdim. -
1:15 - 1:19Harika bir adam
ve saygın bir topluluk lideriydi. -
1:21 - 1:24Bir yardım organizasyonunu yönetiyordu
ve ben de onunla birlikte -
1:24 - 1:27
politik ve sosyal toplantılara katılır,
ahalinin sosyal ve ekonomik -
1:27 - 1:32
problemler hakkındaki
konuşmalarını dinlerdim. -
1:33 - 1:37Ama 16 yaşına gelince
-
1:37 - 1:41babam toplantılara katılmamı istemedi.
-
1:42 - 1:45Artık genç bir kadın olmuştum,
yerim de evdi. -
1:47 - 1:48Çok üzüldüm.
-
1:49 - 1:52Ancak diğer aile üyeleri de
babamın bu kararından mutluydu. -
1:54 - 1:56Evde oturup dahil olamamak
-
1:56 - 1:59benim için çok zordu.
-
2:02 - 2:04Babamın beni
problemlerimizi paylaşıp -
2:04 - 2:07birlikte çözüm aramak için
-
2:07 - 2:10kadın ve genç kızlarla buluşturmasını
-
2:10 - 2:13ailemin kabul etmesi iki yılımı aldı.
-
2:16 - 2:18Babamın onayıyla
-
2:18 - 2:21birlikte problemlerimizi çözebilmek için
-
2:21 - 2:24kadınlarla buluşmaya başladım.
-
2:26 - 2:28Kadınlar geldiklerinde
-
2:28 - 2:32yanlarında kendi gerçekliklerini
ve görüşlerini de getirdiler. -
2:34 - 2:37Kadınların sıklıkla
-
2:37 - 2:40kendi güçlerini, potansiyellerini
-
2:40 - 2:42ve öz saygılarını küçümsediklerini
görmüştüm. -
2:44 - 2:47Ama bu kadınlarla bir araya gelince
şunu net bir şekilde anladım ki; -
2:49 - 2:51onlar ve ailelerine daha iyi bir hayat
-
2:51 - 2:56sunabilmek için bir umut varsa
-
2:56 - 2:59bu ancak başkalarının
-
2:59 - 3:01gelip yardım etmesini bekleyerek değil
-
3:01 - 3:04kendi haklarımızı savunarak olabilirdi.
-
3:06 - 3:10Ben de büyük bir inanç sıçraması yapıp
-
3:10 - 3:14kadınları kalkındırmak için
-
3:14 - 3:191994'de kendi organizasyonumu kurdum.
-
3:20 - 3:23Benimle çalışacak birçok kadın buldum.
-
3:24 - 3:25Bu çok zordu.
-
3:26 - 3:30Bir çok kadın evlendiklerinde
işi bırakmak zorunda kaldılar -
3:30 - 3:32çünkü kocaları izin vermiyordu.
-
3:34 - 3:38Bir iş arkadaşım
kendi ailesi tarafından -
3:38 - 3:41erkek kardeşinin işlediği bir suça
bedel olarak gelin verildi. -
3:43 - 3:45Ona yardım edemedim.
-
3:45 - 3:48O zaman kendimi çok çaresiz hissettim.
-
3:50 - 3:55Ama bu benim mücadelemde
daha kararlı olmamı sağladı. -
3:56 - 4:00Bunun gibi birçok olayda
-
4:00 - 4:04kadınlar sessizce bu zulümlere
katlandıklarını gördüm. -
4:05 - 4:07Ne zaman pes etmek yerine
-
4:07 - 4:11durumunu değiştirmeye çalışan
-
4:11 - 4:13bir kadın görsem motive olurum.
-
4:14 - 4:182001'de yerel seçimlerde
-
4:18 - 4:21Aşağı Dir'den
bağımsız aday olarak -
4:21 - 4:24belediye meclis seçimlerine katıldım.
-
4:26 - 4:31Bütün güçlüklere ve engellemelere
rağmen kazandım. -
4:31 - 4:37(Alkışlar)
-
4:37 - 4:41Belediye meclisinde
altı yıl hizmet verdim. -
4:42 - 4:44Ancak maalesef ki
-
4:44 - 4:47kadınlar seçilmiş de olsalar
-
4:47 - 4:51erkeklerle birlikte kurula katılmalarına
-
4:53 - 4:55ve onlarla oturmalarına izin yoktu.
-
4:56 - 4:59Ben de kadınlara özel odada
oturmak zorunda kalıyordum -
4:59 - 5:02ve kurulda olup bitenden
haberim bile olmuyordu. -
5:05 - 5:07Erkekler bana,
-
5:07 - 5:12"Siz kadınlar, seçilmiş kadın üyeler
-
5:12 - 5:14kadınlar için dikiş makinası alın."
diyordu. -
5:15 - 5:19Bense en çok ihtiyaç olanın
temiz su erişimi olduğunu biliyordum. -
5:21 - 5:24Ben de kadınların yüzleştikleri
gerçek zorluklara -
5:24 - 5:28dikkat çekmek için
elimden geleni yapıyordum. -
5:30 - 5:35Kendi yöremde kurumuş olan
iki kuyu için beş el pompası kurdum. -
5:36 - 5:38Kuyuları tekrar çalıştırdık.
-
5:41 - 5:46Çok geçmeden kuyular
5.000 aileye su sağladı. -
5:48 - 5:51Erkeklerin yaptığı herhangi bir şeyi
-
5:51 - 5:53kadınların da yapabileceğini
ispat etmiş olduk. -
5:54 - 5:57Diğer seçilmiş kadınlarla birlikte
ittifaklar oluşturdum -
5:57 - 5:59ve geçen sene kadınlara
-
5:59 - 6:04kurulda bütün üyelerle birlikte
oturma izni verildi. -
6:04 - 6:11(Alkışlar)
-
6:12 - 6:18Mevzuat, planlama ve bütçelemede
-
6:18 - 6:21tüm kararlarda kadınların
katılımı da sağlandı. -
6:21 - 6:23Birlikten kuvvet doğduğunu gördüm.
-
6:24 - 6:26Kendiniz de bilirsiniz.
Temsil eksikliği demek -
6:26 - 6:30kimsenin sizin için
mücadele etmemesi demek. -
6:31 - 6:34Pakistan size
-
6:34 - 6:3813.000 km uzakta.
-
6:40 - 6:44Umarım ki size şimdi anlatacaklarım
aramızdaki yer ve kültür farklarını aşar -
6:46 - 6:50ve sizde yankı bulur.
-
6:52 - 6:54Kadınlar kendileriyle birlikte
-
6:54 - 6:58nüfusun yarısının gerçekliklerini
ve umutlarını da getirir. -
7:01 - 7:062007'de Swat, Dir ve yakın yerleşimlerde
-
7:06 - 7:10Taliban'ın yükselişini gördük.
-
7:11 - 7:13Çok korkutucuydu.
-
7:14 - 7:18Taliban masum insanları öldürdü.
-
7:18 - 7:20Neredeyse her gün
-
7:20 - 7:24insanlar sevdiklerinin cesetlerini
yollardan topluyordu. -
7:24 - 7:27Toplumlarının iyiliği için
çalışan ve mücadele eden -
7:27 - 7:30sosyal ve politik liderlerin çoğu
-
7:30 - 7:32tehdit edildi ve hedef yapıldı.
-
7:34 - 7:36Ben bile çocuklarımı
akrabalarıma bırakıp -
7:36 - 7:39gitmek zorunda kaldım.
-
7:43 - 7:48Dir'deki ofisimi kapatıp
-
7:48 - 7:50eyaletin başkenti Peshawar'a taşıdım.
-
7:51 - 7:55Travmadaydım, neler olacağını
merak ediyordum. -
7:57 - 8:02Ailemden ve arkadaşlarımdan birçok kişi,
-
8:02 - 8:05"Shad, çalışmayı bırak.
-
8:05 - 8:07Tehlike çok büyük." diyordu.
-
8:08 - 8:10Ama ben ısrar ettim.
-
8:13 - 8:202009'da Swat, Dir ve yakın çevresinden
-
8:20 - 8:22yerinden edilen insanların
tarihi göçü başladı. -
8:24 - 8:27Yerinden edilen insanlar
-
8:29 - 8:31kendi memleketlerine dönene kadar
-
8:31 - 8:33neredeyse her gün
kampları ziyaret ediyordum. -
8:34 - 8:3710.000'in üzerinde kadın ve çocuk için
-
8:39 - 8:43kampların yakınında
-
8:43 - 8:44dört ana çocuk sağlık birimi kurdum.
-
8:45 - 8:50Bu ziyaretlerim sırasında
-
8:50 - 8:55kadınların ihtiyaçlarına
çok az ilgi gösterildiğini gözlemledim. -
8:57 - 8:59Bunun ardındaki nedeni sorguladım.
-
8:59 - 9:05Ve fark ettim ki neden
-
9:05 - 9:09kadınların sosyal politik ve toplumsal
olarak eksik temsil edilmesiydi. -
9:10 - 9:13O zaman fark ettim ki
-
9:13 - 9:16ben politikada kadın liderliğini
-
9:16 - 9:19güçlendirmeye odaklanmalıydım.
-
9:20 - 9:23Bu sayede
kendi siyasi temsillerini arttırıp -
9:23 - 9:25gelecekte kendi seslerini
duyurabilirlerdi. -
9:26 - 9:31Böylece 2015'deki yerel seçimler için
-
9:31 - 9:35300 potansiyel genç kadını
yetiştirmeye başladım. -
9:36 - 9:37Ve biliyor musunuz?
-
9:37 - 9:39Bunların yüzde ellisi kazandı.
-
9:40 - 9:47(Alkışlar)
-
9:47 - 9:50Şu anda onlar kurula katılıyor,
-
9:50 - 9:54yasama, planlama ve bütçede
aktif görev alıyor. -
9:57 - 10:01Birçoğu kaynaklarını
kadın sağlığı, eğitimi, -
10:01 - 10:06beceri gelişimi ve temiz su erişimi
için kullanıyor. -
10:07 - 10:09Seçilen tüm kadınlar şimdi problemlerini
-
10:09 - 10:12paylaşıp, tartışıp beraber çözüm buluyor.
-
10:13 - 10:16Size beraber çalıştığım
iki kadından söz edeceğim; -
10:17 - 10:19Saira Shams.
-
10:19 - 10:24Gördüğünüz gibi
26 yaşında genç bir kadın. -
10:24 - 10:292015'de Aşağı Dir
meclis seçimlerini kazandı. -
10:30 - 10:34İki tane kamu altyapı planını tamamladı.
-
10:34 - 10:37kadınlar ve kamu altyapı planları...
-
10:39 - 10:42Bazıları bunun erkek işi
olduğunu düşünebilir. -
10:44 - 10:47Ama bu aynı zamanda kadınların da işi
ve biz bunu yapabiliriz. -
10:48 - 10:54Kendisi aynı zamanda kız okullarına
giden iki yolu tamir ettirdi -
10:54 - 10:56bu olmasa kızlar o okullara
ulaşamayacaklar -
10:56 - 10:58ve okullar faydasız hâle gelecekti.
-
10:59 - 11:03Başka bir genç kadın da Asma Gul.
-
11:03 - 11:07Kendisi kurduğumuz genç liderler
forumunda oldukça aktif. -
11:07 - 11:10Kendisi meclise giremedi
-
11:11 - 11:16ama bölgenin ilk kadın gazetecisi oldu.
-
11:17 - 11:22Kadın sorunları ve hakları
konusunda yazıyor. -
11:23 - 11:27Saira ve Asma
-
11:27 - 11:31katılım ve temsilin öneminin
yaşayan örnekleri. -
11:33 - 11:35Size şunu da söyleyeyim.
-
11:35 - 11:382013 Pakistan genel seçimlerinde
-
11:38 - 11:42ve 2015 yerel seçimlerinde
-
11:42 - 11:45Dir'de 100'den az kadın seçmen vardı.
-
11:47 - 11:48Ama biliyor musunuz?
-
11:48 - 11:53Söylemekten gurur duyuyorum
-
11:53 - 11:56bu sene genel seçimlerde Dir'de
93.000 kadın seçmen vardı. -
11:56 - 12:02(Alkışlar)
-
12:04 - 12:07Mücadelemiz bitmiş değil tabii.
-
12:08 - 12:10Ama değişim tarihi.
-
12:10 - 12:16Bu, kadınların ayağa kalkıp,
kendilerini gösterip -
12:16 - 12:21kadın liderliği yaratmanın gerekliliğini
anladıklarının işareti. -
12:25 - 12:29Pakistan'da ve burada
Birleşik Devletler'de -
12:29 - 12:31ve dünyanın her yerinde bu;
-
12:32 - 12:36iş hayatında, politikada önemli
kararlar verme gücünde -
12:36 - 12:40kadınlar olması demek.
-
12:43 - 12:46Bu benim 23 yılımı aldı.
-
12:48 - 12:51Ama ben hiçbir kadının
-
12:51 - 12:55duyulmak için 23 yıl
beklemesini istemiyorum. -
12:56 - 12:59Kötü günlerim oldu.
-
13:01 - 13:04Hayatımın uyanık olan her anında
-
13:04 - 13:08kadınların tam potansiyellerinde
yaşama hakkı için çalıştım. -
13:10 - 13:13Benim gibi binlerce kadının ayağa kalkıp
-
13:13 - 13:16diğer genç kadınları desteklediğini
-
13:17 - 13:21ve birlikte hepimiz için
-
13:21 - 13:26fırsatlar yaratıp lehimize
kararlar aldığını hayal edin. -
13:28 - 13:31Ve bu, dostlarım, dünyayı değiştirebilir.
-
13:32 - 13:33Teşekkür ederim.
-
13:33 - 13:39(Alkışlar)
- Title:
- Pakistan'daki kadınlar nasıl siyasi değişim yaratıyor
- Speaker:
- Shad Begum
- Description:
-
Aktivist Shad Begum hayatını kadınların kendi tam potansiyellerinde yaşayabilmeleri için onları güçlendirmeye harcadı. Bu kişisel konuşmada çok dindar ve mutaassıp bir toplum olan kuzeybatı Pakistan'da kadınların hayatını geliştirmek için verdiği mücadeleyi paylaşıyor ve tüm dünyadaki kadınlara kendi siyasi seslerini bulmaya çağırıyor. "Başkalarının gelip bize yardım etmesini beklememeli ve kendi haklarımız için ayağa kalkmalıyız" diyor Begum.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:55
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Çağdaş CENGİZ KADIKIRAN edited Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Çağdaş CENGİZ KADIKIRAN edited Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Çağdaş CENGİZ KADIKIRAN edited Turkish subtitles for How women in Pakistan are creating political change |