Return to Video

Hoe vrouwen in Pakistan politieke verandering teweegbrengen

  • 0:01 - 0:03
    Ik kom jullie hier vertellen
  • 0:03 - 0:07
    over hoe dingen op lokaal niveau
    veranderen in Pakistan,
  • 0:07 - 0:11
    omdat vrouwen er hun plek vinden
    in het politieke proces.
  • 0:12 - 0:17
    Ik neem jullie allemaal mee
    naar de plaats waar ik ben opgegroeid,
  • 0:17 - 0:21
    in het Noordwesten van Pakistan,
    in een stad genaamd Dir.
  • 0:21 - 0:24
    Dir werd gesticht in de 17e eeuw.
  • 0:24 - 0:30
    Het was een autonoom prinsdom
    tot de fusie met Pakistan in 1969.
  • 0:30 - 0:35
    De toenmalige prins Nawab Shah Jahan
    had het alleenrecht wit te dragen.
  • 0:35 - 0:38
    Wit was de kleur van eer
    en enkel hij mocht die dragen.
  • 0:39 - 0:42
    Hij vond het geen goed idee
    om zijn volk te onderwijzen.
  • 0:43 - 0:47
    En in 1979, toen ik geboren werd,
  • 0:47 - 0:51
    kreeg slechts vijf procent van de jongens
    en één procent van de meisjes
  • 0:51 - 0:53
    enige vorm van opleiding.
  • 0:54 - 0:56
    Ik zat bij die één procent.
  • 1:01 - 1:04
    Tijdens mijn jeugd
    was ik erg close met mijn vader.
  • 1:06 - 1:09
    Hij is dokter en stuurde me naar school.
  • 1:11 - 1:14
    Elke dag na mijn lessen
    ging ik naar zijn praktijk.
  • 1:15 - 1:19
    Hij is een geweldige man
    en een gerespecteerde gemeenschapsleider.
  • 1:21 - 1:24
    Hij gaf leiding aan
    een welzijnsorganisatie
  • 1:24 - 1:27
    en ik ging met hem naar sociale
    en politieke bijeenkomsten.
  • 1:27 - 1:32
    Ik had het met mannen uit de omgeving
    over de sociale en economische problemen.
  • 1:33 - 1:37
    Hoe dan ook, toen ik 16 jaar was,
  • 1:37 - 1:41
    verzocht mijn vader me om niet meer
    mee te gaan naar de bijeenkomsten.
  • 1:42 - 1:45
    Ik was een jonge vrouw
    dus ik moest thuisblijven.
  • 1:47 - 1:48
    Ik was gechoqueerd.
  • 1:49 - 1:52
    Maar het merendeel van mijn familie
    was blij met mijn vaders keuze.
  • 1:54 - 1:56
    Het was niet gemakkelijk voor mij
  • 1:56 - 1:59
    om thuis te zitten
    in plaats van op de bijeenkomsten.
  • 2:02 - 2:06
    Het duurde twee jaar
    voor mijn familie ermee akkoord ging
  • 2:06 - 2:10
    dat mijn vader me weer in contact bracht
    met andere vrouwen en meisjes
  • 2:10 - 2:14
    die hun problemen dan konden delen
    zodat we ze samen konden oplossen.
  • 2:16 - 2:18
    En zo, met zijn goedkeuring,
  • 2:18 - 2:21
    kwam ik weer samen met vrouwen en meisjes
  • 2:21 - 2:24
    om samen hun problemen op te lossen.
  • 2:26 - 2:28
    Als vrouwen samenkomen,
  • 2:28 - 2:32
    delen ze hun eigen situatie
    en hun eigen visie.
  • 2:34 - 2:37
    En toch heb ik te vaak gezien
  • 2:37 - 2:40
    dat vrouwen hun eigen kracht
    en potentieel onderschatten
  • 2:40 - 2:42
    en een negatief zelfbeeld hebben.
  • 2:44 - 2:47
    Toen ik echter met deze vrouwen
    en meisjes samenkwam,
  • 2:49 - 2:51
    werd me al snel duidelijk
  • 2:51 - 2:56
    dat als er ook maar een sprankeltje
    hoop was op een beter leven
  • 2:56 - 2:59
    voor hen en hun familie,
  • 2:59 - 3:01
    dat we dan voor onze eigen
    rechten moeten opkomen --
  • 3:01 - 3:04
    en dat we niet mogen wachten
    op hulp van anderen.
  • 3:06 - 3:10
    Dus ik waagde de sprong
  • 3:10 - 3:14
    en stichtte in 1994
    mijn eigen organisatie.
  • 3:14 - 3:19
    Het werd ons eigen platform
    voor 'empowerment' van vrouwen.
  • 3:20 - 3:23
    Zo veel vrouwen en meisjes
    zijn bij mij komen werken.
  • 3:24 - 3:25
    Het was niet gemakkelijk.
  • 3:26 - 3:30
    Veel vrouwen namen ontslag
    toen ze trouwden,
  • 3:30 - 3:32
    omdat ze van hun mannen
    niet mochten werken.
  • 3:34 - 3:38
    Een collega werd weggegeven
    door haar familie
  • 3:38 - 3:41
    om haar broer schadeloos te stellen
    omdat hij een misdrijf had gepleegd.
  • 3:43 - 3:45
    Ik kon niets doen.
  • 3:45 - 3:48
    En ik voelde me toen zo machteloos.
  • 3:50 - 3:55
    Maar hierdoor was ik nog meer vastberaden
    mijn strijd door te zetten.
  • 3:56 - 4:00
    Dit soort praktijken
    heb ik vaak meegemaakt.
  • 4:00 - 4:04
    Vrouwen die in alle stilte afzien
    terwijl ze de wreedheid ondergaan.
  • 4:05 - 4:07
    Maar wanneer ik een vrouw zie
  • 4:07 - 4:11
    die haar problemen probeert op te lossen
    in plaats van op te geven,
  • 4:11 - 4:13
    krijg ik weer goede moed.
  • 4:14 - 4:18
    Dus deed ik mee
    aan de lokale verkiezingen.
  • 4:18 - 4:21
    Ik stelde me kandidaat
    voor een functie bij het bestuur
  • 4:21 - 4:24
    tijdens de verkiezingen
    in 2001 in Laag-Dir.
  • 4:26 - 4:31
    Ondanks alle moeilijkheden
    won ik de verkiezingsstrijd.
  • 4:31 - 4:34
    (Applaus)
  • 4:37 - 4:41
    Ik werkte zes jaar bij het bestuur.
  • 4:42 - 4:44
    Maar tot mijn grote spijt
  • 4:44 - 4:47
    mochten wij vrouwen, verkozen vrouwen,
  • 4:47 - 4:51
    geen vergaderingen bijwonen
    met de andere leden van het bestuur
  • 4:53 - 4:55
    en geen procedures opvolgen.
  • 4:56 - 4:59
    Wij moesten in een ruimte zitten
    waar enkel vrouwen binnen mochten
  • 4:59 - 5:02
    en waar we niets meekregen
    van de vergadering.
  • 5:05 - 5:07
    Mannen zeiden tegen mij:
  • 5:07 - 5:12
    "Jullie vrouwen,
    verkozen vrouwelijke leden,
  • 5:12 - 5:14
    zouden naaimachines
    moeten kopen voor vrouwen."
  • 5:15 - 5:19
    Maar ik wist dat proper drinkwater
    een veel grotere noodzaak was.
  • 5:21 - 5:24
    Dus deed ik alles wat ik kon
  • 5:24 - 5:28
    om eerst de echte problemen
    van deze vrouwen op te lossen.
  • 5:30 - 5:35
    Zo plaatste ik in mijn buurt vijf pompen
    in twee uitgedroogde waterputten.
  • 5:36 - 5:38
    En ja, nu werken de waterputten weer.
  • 5:41 - 5:46
    Al snel hadden meer dan 5000 families
    toegang tot proper water.
  • 5:48 - 5:51
    We bewezen dat alles wat mannen konden,
  • 5:51 - 5:52
    vrouwen ook konden.
  • 5:54 - 5:57
    Ik kwam samen met andere verkozen vrouwen,
  • 5:57 - 5:59
    en sinds vorig jaar
  • 5:59 - 6:04
    mogen vrouwen samenzitten
    met alle leden van het bestuur.
  • 6:04 - 6:07
    (Applaus)
  • 6:12 - 6:18
    We mogen nu meewerken aan de wetgeving,
    aan projecten en aan de begroting --
  • 6:18 - 6:20
    aan alle beslissingen.
  • 6:21 - 6:23
    Samen staan we sterk.
  • 6:24 - 6:26
    Jullie kennen jezelf.
  • 6:26 - 6:30
    Geen vertegenwoordiging betekent
    dat er geen strijd gevoerd wordt.
  • 6:31 - 6:34
    Pakistan is --
  • 6:34 - 6:38
    bijna 13,000 kilometer verderop
    van waar we nu zijn.
  • 6:40 - 6:44
    Maar ik hoop dat wat ik jullie nu vertel
    bij jullie binnenkomt,
  • 6:46 - 6:50
    ondanks ons grote verschil
    in kilometers en cultuur.
  • 6:52 - 6:54
    Als vrouwen samenkomen,
  • 6:54 - 6:58
    delen ze de situatie en verwachtingen
    van zichzelf en de halve wereldbevolking.
  • 7:01 - 7:06
    In 2007 zagen we
    de opkomst van de Taliban
  • 7:06 - 7:10
    in enkele Pakistaanse districten
    zoals Swat en Dir.
  • 7:11 - 7:13
    Het was verschrikkelijk.
  • 7:14 - 7:18
    De Taliban vermoordde onschuldige mensen.
  • 7:18 - 7:20
    Bijna elke dag
  • 7:20 - 7:24
    haalden mensen de lijken
    van hun geliefden van de straten.
  • 7:24 - 7:27
    De meeste buurt- en partijleiders
  • 7:27 - 7:30
    die zwoegden en hard werkten
    voor hun gemeenschap
  • 7:30 - 7:32
    werden door de Taliban bedreigd.
  • 7:34 - 7:36
    Ook ik moest vertrekken.
  • 7:36 - 7:39
    Ik liet mijn kinderen
    bij mijn schoolfamilie.
  • 7:43 - 7:48
    Ik sloot de deuren van mijn kantoor in Dir
    en verhuisde naar Peshawar,
  • 7:48 - 7:50
    de hoofdstad van de provincie.
  • 7:51 - 7:55
    Dit bracht mij veel emotionele schade toe
    en ik bleef denken: "Wat nu?"
  • 7:57 - 8:02
    Het merendeel van mijn familie en vrienden
  • 8:02 - 8:05
    zei: "Shad, stop met werken.
  • 8:05 - 8:07
    Dit zijn ernstige bedreigingen."
  • 8:08 - 8:10
    Maar ik ging door.
  • 8:13 - 8:20
    In 2009 was er een historische toestroom
    aan migranten uit eigen land,
  • 8:20 - 8:22
    uit Swat, Dir en andere naburige regio's.
  • 8:24 - 8:27
    Ik bezocht bijna elke dag
    de vluchtelingenkampen,
  • 8:29 - 8:31
    totdat de migranten
  • 8:31 - 8:33
    teruggingen naar hun
    plaats van herkomst.
  • 8:34 - 8:37
    Ik stichtte vier zorgpraktijken
    voor moeder en kind,
  • 8:39 - 8:42
    voornamelijk om meer dan 10.000
    vrouwen en kinderen
  • 8:42 - 8:44
    vlakbij de kampen te verzorgen.
  • 8:45 - 8:50
    Maar tijdens deze bezoeken merkte ik op
  • 8:50 - 8:55
    dat er weinig rekening gehouden werd
    met de behoeften van vrouwen.
  • 8:57 - 8:59
    En ik zocht naar de reden hierachter.
  • 8:59 - 9:05
    Ik ontdekte dat dit kwam
    omdat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn
  • 9:05 - 9:09
    in zowel sociale als politieke
    platformen in onze samenleving.
  • 9:10 - 9:13
    En op dat moment besefte ik
  • 9:13 - 9:16
    dat ik mij moest focussen
  • 9:16 - 9:19
    op de groei en ontwikkeling
    van vrouwelijke politieke leiders.
  • 9:20 - 9:23
    Zo worden ze op grotere schaal
    vertegenwoordigd
  • 9:23 - 9:25
    en hebben vrouwen straks
    een eigen politieke stem.
  • 9:26 - 9:31
    Zo zijn we begonnen met het voorbereiden
    van ongeveer 300 bekwame vrouwen
  • 9:31 - 9:35
    voor de plaatselijke verkiezingen in 2015.
  • 9:36 - 9:37
    En raad eens?
  • 9:37 - 9:39
    Vijftig procent van hen won.
  • 9:40 - 9:42
    (Applaus)
  • 9:47 - 9:50
    En ze zijn lid van het bestuur
  • 9:50 - 9:54
    en werken actief mee aan de wetgeving,
    aan projecten en aan de begroting.
  • 9:57 - 10:01
    Het merendeel van hen
    investeert overheidsgeld
  • 10:01 - 10:06
    in de gezondheid van vrouwen, onderwijs,
    ontwikkeling en proper drinkwater.
  • 10:07 - 10:09
    Al deze verkozen vrouwen
  • 10:09 - 10:12
    bespreken hun problemen
    en lossen ze samen op.
  • 10:13 - 10:16
    Ik wil jullie graag vertellen
    over twee vrouwelijke collega's.
  • 10:17 - 10:19
    Saira Shams.
  • 10:19 - 10:24
    Deze 26-jarige jonge vrouw
  • 10:24 - 10:29
    stelde zich verkiesbaar voor een functie
    in het bestuur van Laag-Dir en won.
  • 10:30 - 10:34
    Ze voltooide voor de stad
    twee infrastructuurprojecten.
  • 10:34 - 10:37
    Maar zoals je weet, vrouwen
    en infrastructuurprojecten ...
  • 10:39 - 10:42
    Sommige mensen denken
    dat dit mannenwerk is.
  • 10:44 - 10:47
    Maar dit is ook vrouwenwerk.
    Wij kunnen dit ook.
  • 10:48 - 10:54
    Ze heeft ook twee wegen aangelegd
    die leiden naar meisjesscholen.
  • 10:54 - 10:56
    Want de meisjes uit Dir
    gaan niet naar school
  • 10:56 - 10:58
    als er geen weg naartoe leidt.
  • 10:59 - 11:03
    Het andere verhaal gaat over Asma Gul.
  • 11:03 - 11:07
    Zij werkt zeer actief mee
    aan ons eigen forum voor jonge leiders.
  • 11:07 - 11:10
    Ze kon niet verkiesbaar zijn
    voor de bestuursverkiezingen,
  • 11:11 - 11:16
    dus werd ze in onze stad
    de eerste vrouwelijke journalist.
  • 11:17 - 11:22
    Ze spreekt en schrijft
    over problemen en rechten van vrouwen.
  • 11:23 - 11:27
    Saira en Asma zijn het bewijs
  • 11:27 - 11:31
    dat integratie en representatie
    belangrijk zijn.
  • 11:33 - 11:35
    Ik wil jullie nog iets vertellen.
  • 11:35 - 11:38
    Tijdens de Pakistaanse
    parlementsverkiezingen in 2013
  • 11:38 - 11:42
    en de plaatselijke verkiezingen in 2015
  • 11:42 - 11:45
    gingen er in Dir
    minder dan 100 vrouwen stemmen.
  • 11:47 - 11:48
    En weet je wat?
  • 11:48 - 11:53
    Met trots kan ik zeggen dat er dit jaar
    tijdens de parlemenstsverkiezingen
  • 11:53 - 11:56
    93,000 vouwen gingen stemmen in Dir.
  • 11:56 - 12:00
    (Applaus)
  • 12:04 - 12:07
    Onze strijd is nog lang niet voorbij.
  • 12:08 - 12:10
    Maar de veranderingen
    schrijven geschiedenis.
  • 12:10 - 12:16
    Ze tonen aan dat vrouwen protesteren,
    samenkomen en duidelijk maken
  • 12:16 - 12:21
    dat we moeten investeren
    in de groei van vrouwelijke leiders.
  • 12:25 - 12:29
    In Pakistan en hier in de Verenigde Staten
  • 12:29 - 12:31
    en overal in de wereld
  • 12:32 - 12:36
    betekent dat dat vrouwelijke politici,
    vrouwelijke ondernemers
  • 12:36 - 12:40
    en vrouwelijke leiders,
    belangrijke beslissingen moeten nemen.
  • 12:43 - 12:46
    Het heeft 23 jaar geduurd
    voor ik stond waar ik nu sta.
  • 12:48 - 12:51
    Maar ik wil niet dat het
    voor andere meisjes en vrouwen
  • 12:51 - 12:55
    23 jaar duurt voor ze hun stem vinden.
  • 12:56 - 12:59
    Ik heb zware tijden gekend.
  • 13:01 - 13:04
    Maar ik ben elk moment van mijn leven
  • 13:04 - 13:08
    opgekomen voor het recht van elke vrouw
    om al haar mogelijkheden te benutten.
  • 13:10 - 13:13
    Laten we ons samen
    een wereld inbeelden
  • 13:13 - 13:16
    waar duizenden van ons
    opkomen voor zichzelf.
  • 13:17 - 13:21
    Waar we andere jonge
    vrouwen samen steunen
  • 13:21 - 13:26
    en kansen en keuzes creëren
    die voor iedereen nuttig zijn.
  • 13:28 - 13:31
    En dat, vrienden,
    kan de wereld veranderen.
  • 13:32 - 13:33
    Bedankt.
  • 13:33 - 13:36
    (Applaus)
Title:
Hoe vrouwen in Pakistan politieke verandering teweegbrengen
Speaker:
Shad Begum
Description:

Activiste Shad Begum moedigt al heel haar leven vrouwen aan om al hun mogelijkheden te benutten. In een persoonlijke talk deelt ze hoe vastberaden ze haar strijd voert om het leven van vrouwen te verbeteren in het zeer gelovige en conservatieve Pakistan en roept ze vrouwen van over de hele wereld op hun politieke stem te ontdekken. "We moeten opkomen voor onze eigen rechten, en niet wachten op hulp van anderen", vindt Begum.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:55

Dutch subtitles

Revisions