Return to Video

想不到這個元素能讓事業更上一層樓

  • 0:01 - 0:05
    對我來說,是沒有
    被邀請參加朋友的婚禮。
  • 0:05 - 0:07
    一開始,我其實不介意。
  • 0:07 - 0:10
    我以為他只想辦個小型宴會。
  • 0:10 - 0:13
    但接著,我不斷遇到
    有參加這場婚禮的人,
  • 0:14 - 0:16
    但他們不比我和新郎更親近......
  • 0:17 - 0:19
    我感覺被遺漏了。
  • 0:19 - 0:20
    那真的讓我很沮喪。
  • 0:20 - 0:22
    我感覺很不公平。
  • 0:23 - 0:28
    對我的女兒莉普西
    和葛蕾塔而言,則是上星期。
  • 0:28 - 0:31
    她們輪流按摩她們母親的背,
  • 0:31 - 0:33
    用的是個揉搓背部的玩具。
  • 0:33 - 0:36
    接著,兩人之一覺得
    另一人按摩的時間比較長。
  • 0:37 - 0:38
    那時,我走進房間,
  • 0:38 - 0:42
    發現葛蕾塔生氣地大叫:
    「那不公平!」
  • 0:42 - 0:44
    而莉普西在流淚。
  • 0:44 - 0:46
    而我太太拿著一隻計時器,
  • 0:46 - 0:51
    以確保每個女兒使用玩具的
    時間是恰好一分鐘。
  • 0:52 - 0:57
    所以,如果你像我
    或是我的女兒一樣,
  • 0:57 - 0:59
    最近一次讓你沮喪的事
  • 0:59 - 1:02
    很可能也和不公平有關。
  • 1:03 - 1:06
    那是因為不公平
    很強烈地影響我們,
  • 1:06 - 1:08
    導致我們無法想清楚。
  • 1:08 - 1:11
    我們變得害怕且有疑心。
  • 1:12 - 1:14
    我們偵測不公平的天線伸了出來。
  • 1:16 - 1:18
    我們感到痛苦,我們一走了之。
  • 1:18 - 1:22
    不公平是我們社會的關鍵議題之一。
  • 1:22 - 1:25
    它是社會兩極化的根本原因之一,
  • 1:25 - 1:28
    而且它對於商業的影響很不好。
  • 1:28 - 1:33
    在工作上,不公平會讓人
    起防禦心且不願投入。
  • 1:33 - 1:40
    一份研究顯示,美國有 70% 的工作者
    沒有真正投入工作。
  • 1:40 - 1:42
    這個現象造成公司
  • 1:42 - 1:47
    每年損失達 5500 億美元。
  • 1:47 - 1:51
    這差不多等於美國每年
    在教育上的一半花費。
  • 1:51 - 1:55
    相當於奧地利這種大小國家的
    國內生產總值(GDP)。
  • 1:56 - 2:00
    因此,消除不公平和推動公平
  • 2:00 - 2:02
    應是我們的首要任務。
  • 2:02 - 2:04
    但是在實際操作上,要如何做呢?
  • 2:04 - 2:07
    需要更多的規則嗎?
    還是和體制有關嗎?
  • 2:07 - 2:08
    它和平等有關嗎?
  • 2:09 - 2:13
    部分是,但公平比
    規則和平等有趣得多。
  • 2:13 - 2:16
    公平的運作很讓人驚奇。
  • 2:17 - 2:22
    十五年前,
    我離開了一間美國投資銀行,
  • 2:22 - 2:27
    加入一間義大利
    國有的大型石油公司。
  • 2:27 - 2:28
    那是個不同的世界。
  • 2:28 - 2:31
    我那時以為,帶來最佳表現的關鍵
  • 2:31 - 2:33
    取決於一個風險回報的體制。
  • 2:33 - 2:37
    以這個體制,你可以給予
    表現好的員工獎金和升遷,
  • 2:37 - 2:40
    讓表現不佳的員工提心吊膽。
  • 2:40 - 2:44
    但在這間公司,
    我們的薪水是固定的,
  • 2:44 - 2:46
    而工作是終身職。
  • 2:47 - 2:48
    職涯就這樣定了,
  • 2:48 - 2:51
    所以我的慣用工具不是很有效,
  • 2:51 - 2:53
    我感到很挫折。
  • 2:53 - 2:58
    然後我看見這間公司裡
    有些部門有非常優越的表現。
  • 2:58 - 3:00
    在一些領域中他們打敗競爭對手,
  • 3:00 - 3:03
    且是在非常棘手且競爭激烈的領域。
  • 3:03 - 3:04
    在貿易上是如此,
  • 3:04 - 3:07
    在專案管理上也是如此,
  • 3:07 - 3:09
    在探勘上更是如此。
  • 3:09 - 3:12
    我們的探勘團隊
    找到的石油和天然氣
  • 3:12 - 3:15
    比世界上任何其他公司都還要多。
  • 3:15 - 3:17
    那是個很不尋常的現象。
  • 3:17 - 3:20
    每個人都想要知道這怎麼有可能。
  • 3:20 - 3:22
    我那時以為是好運,
  • 3:22 - 3:26
    但在每一次新發現之後,
    越來越覺得不可能只是運氣。
  • 3:26 - 3:29
    我們有特別的工具嗎?
  • 3:29 - 3:30
    沒有。
  • 3:30 - 3:33
    我們有別人沒有的
    殺手級應用程式嗎?
  • 3:33 - 3:34
    沒有。
  • 3:35 - 3:38
    我們有一個天才在為
    整個團隊找到石油嗎?
  • 3:38 - 3:41
    不是,我們已經許多年
    沒有僱用過資深的人。
  • 3:43 - 3:45
    所以我們的秘密武器是什麼?
  • 3:46 - 3:48
    我開始非常仔細地研究他們。
  • 3:48 - 3:49
    我研究我的朋友,
  • 3:49 - 3:52
    他鑽了七座乾油井。
  • 3:52 - 3:54
    花了公司超過十億元,
  • 3:55 - 3:57
    在第八座井挖到了石油。
  • 3:57 - 3:59
    我一直很替他緊張......
  • 4:00 - 4:03
    然而他很放鬆。
  • 4:03 - 4:05
    這些人知道他們在做什麼。
  • 4:05 - 4:09
    然後,我突然靈光一現:
    這和公平有關。
  • 4:10 - 4:11
    這些人在這間公司工作,
  • 4:11 - 4:14
    他們不需要擔心短期的績效。
  • 4:15 - 4:19
    他們不會因為運氣不好
    或是無心之過而受罰。
  • 4:20 - 4:23
    他們知道,公司珍視
    他們嘗試著在做的事情,
  • 4:23 - 4:24
    而非結果。
  • 4:24 - 4:27
    他們被當做人來珍視。
    他們是這個共同體的一部分。
  • 4:27 - 4:30
    不論發生什麼事,
    公司會站在他們這一邊。
  • 4:30 - 4:33
    對我來說,這就是公平的定義。
  • 4:33 - 4:37
    當你可以收起偵測
    不公平的天線,讓它們休息。
  • 4:37 - 4:38
    好事就會隨之而來。
  • 4:38 - 4:42
    他們忠於他們的目標,
    也就是找到石油和天然氣。
  • 4:43 - 4:47
    他們不用擔心公司政治、
    貪婪,或恐懼。
  • 4:48 - 4:50
    他們可以大膽地冒險,
  • 4:50 - 4:53
    因為他們沒有很強的防禦心,
  • 4:53 - 4:56
    而且他們不會為了大獎賞而冒險。
  • 4:57 - 5:00
    同時,他們是出色的團隊工作者。
  • 5:00 - 5:01
    他們信任他們的同事。
  • 5:01 - 5:03
    他們不用擔心同事的背叛。
  • 5:04 - 5:07
    基本上,他們工作時很開心。
  • 5:07 - 5:08
    他們開心到
  • 5:08 - 5:11
    有個人甚至承認,
  • 5:11 - 5:14
    他在公司的聖誕節晚餐
  • 5:14 - 5:16
    遠比他自己家裡的
    聖誕節晚餐更開心。
  • 5:16 - 5:18
    (笑聲)
  • 5:18 - 5:23
    基本上,這些人是在
    一個公平的體制下工作,
  • 5:23 - 5:26
    在這裡他們能做他們覺得對的事,
  • 5:26 - 5:29
    而不是去做自私的、
    快速的、方便的事。
  • 5:29 - 5:32
    能夠去做我們認為對的事,
  • 5:32 - 5:36
    就是公平的關鍵要素,
    同時也是強大的動因。
  • 5:37 - 5:40
    不只是探勘者在做對的事。
  • 5:41 - 5:47
    有位人力資源的主任,
    提議要我在內部僱用某個人,
  • 5:47 - 5:49
    給他一個管理職位。
  • 5:49 - 5:51
    這個人很優秀,但他沒讀完高中,
  • 5:51 - 5:54
    正式來說,他不符合資格。
  • 5:54 - 5:58
    但他真的很優秀,很適合這個工作,
    所以我們給了他那個職位。
  • 5:58 - 6:03
    還有另一個人,他向我
    要建造一間起司工廠的預算,
  • 6:03 - 6:07
    位於我們厄瓜多工廠
    旁邊的一間村落中。
  • 6:07 - 6:10
    這個要求很難讓人理解:
    公司裡沒有人曾經建過起司工廠。
  • 6:10 - 6:14
    但那是那個村落想要的,
    因為他們的牛奶在賣出之前就壞了,
  • 6:14 - 6:16
    所以他們需要起司工廠。
  • 6:16 - 6:18
    所以我們就建了。
  • 6:18 - 6:20
    從這些例子以及許多其他例子,
  • 6:20 - 6:23
    我學到:若要公平,
  • 6:23 - 6:26
    我的同事和我得要冒風險
    並把我們的頭伸出去,
  • 6:26 - 6:28
    但在一個公平的體制下,
  • 6:28 - 6:30
    你敢做公平的事。
  • 6:30 - 6:35
    所以,我了解到
    這些人以及其他同事
  • 6:35 - 6:40
    所達成的極佳結果
    並做出了不起的事,
  • 6:40 - 6:43
    不是任何獎金能買到的。
  • 6:43 - 6:44
    所以,我很著迷。
  • 6:44 - 6:46
    我想要知道
    實際上這是如何運作。
  • 6:46 - 6:50
    我自己也想學這些,
    以成為更好的領導者。
  • 6:50 - 6:53
    所以,我開始和同事、教練、
  • 6:53 - 6:55
    人才仲介,以及神經科學家交談。
  • 6:55 - 6:57
    我發現的是,
  • 6:57 - 7:00
    這些人熱衷的事
    以及他們工作的方式,
  • 7:00 - 7:03
    其實與近期的大腦科學發現相符合。
  • 7:03 - 7:07
    我也發現,這在任何層級、任何公司
  • 7:07 - 7:08
    都能行得通。
  • 7:08 - 7:12
    你不需要有固定的薪水
    或穩定的職涯。
  • 7:12 - 7:16
    這是因為,科學研究顯示
  • 7:16 - 7:20
    人類有與生俱來的公平感。
  • 7:21 - 7:24
    我們都知道什麼是對的、
    什麼是錯的。
  • 7:24 - 7:27
    在我們說出來
    或思考以前就知道了。
  • 7:27 - 7:29
    我最愛的實驗,
  • 7:29 - 7:32
    是讓六個月大的寶寶
  • 7:32 - 7:36
    看著一顆球努力地爬上山丘。
  • 7:37 - 7:41
    有一個熱心助人又友善的方形,
    幫忙推著球上山丘,
  • 7:41 - 7:44
    然後有個卑鄙的三角形
    把球推下去。
  • 7:45 - 7:47
    在看了這影片好幾遍之後,
  • 7:47 - 7:50
    他們要求寶寶去挑選,
  • 7:50 - 7:51
    選擇要玩什麼。
  • 7:51 - 7:55
    他們可以挑的有球、
    方形,以及三角形。
  • 7:55 - 7:57
    從來沒有寶寶選三角形。
  • 7:57 - 8:00
    所有的寶寶都想要成為方形。
  • 8:02 - 8:04
    科學也顯示,
  • 8:04 - 8:06
    當我們看見或感知到公平時,
  • 8:06 - 8:10
    我們的大腦會釋放一種物質,
    使我們覺得愉快,
  • 8:10 - 8:12
    和適量的喜悅感。
  • 8:12 - 8:16
    但當我們感知到不公平時,
    我們感到痛苦......
  • 8:17 - 8:20
    甚至比我們傷害自己
    那類型的痛苦更痛。
  • 8:21 - 8:25
    那是因為不公平觸發了我們大腦中
    原始的,與爬蟲類的腦一樣的部分。
  • 8:25 - 8:29
    這部分處理我們受到威脅時
    有關存亡的情況。
  • 8:29 - 8:32
    當不公平感觸發了受威脅感,
    我們就無法釋懷。
  • 8:32 - 8:35
    動機、創意、團隊合作,
  • 8:35 - 8:37
    都被拋到腦後。
  • 8:38 - 8:40
    我們天生如此,這是可以理解的,
  • 8:40 - 8:42
    因為我們是社交動物。
  • 8:43 - 8:46
    我們得要是共同體的
    一部分,才能生存。
  • 8:46 - 8:48
    我們生出來時很無助,
  • 8:48 - 8:51
    需要有人來照顧我們,
    直到大約十歲。
  • 8:51 - 8:54
    所以我們的大腦根據食物來演化。
  • 8:54 - 8:56
    我們得要在那共同體中生存。
  • 8:56 - 8:58
    所以,不管我喜不喜歡,
  • 8:58 - 9:01
    沒被邀請參加朋友的婚禮,
  • 9:01 - 9:03
    我的蜥蜴大腦會產生出
  • 9:03 - 9:08
    如同我將被趕出我的共同體的反應。
  • 9:09 - 9:13
    所以,科學很合理地解釋了
    為什麼公平是個好事,
  • 9:13 - 9:15
    以及為什麼公平會
    讓我們生起防禦心。
  • 9:15 - 9:19
    但科學也顯示,
    在一個公平的環境中,
  • 9:19 - 9:22
    我們不僅都想要當方形,
  • 9:22 - 9:24
    我們也傾向去當方形。
  • 9:24 - 9:28
    接著其他人也會對我們公平對待,
  • 9:28 - 9:31
    因而創造出一個美麗的公平循環。
  • 9:32 - 9:35
    但,雖然我們一開始是公平的。。。
  • 9:35 - 9:40
    一滴不公平就能污染整池水。
  • 9:40 - 9:44
    不幸的是,在那池水中
    有很多不公平的水滴。
  • 9:45 - 9:49
    所以,我們該努力做的
    是要盡我們所能
  • 9:49 - 9:51
    去過濾掉來自各處的不公平。
  • 9:51 - 9:53
    從我們的共同體開始,
    從我們的公司開始。
  • 9:55 - 10:00
    我很擔心這一點,因為我領導的團隊
    有三千名出色的成員。
  • 10:00 - 10:04
    三千名快樂、有動機的團隊工作者
  • 10:04 - 10:08
    和三千名看著時鐘等下班的人,
    兩者之間的差別極為重要。
  • 10:09 - 10:15
    所以,在我的促進公平的努力中,
    我首先嘗試去做的事情
  • 10:15 - 10:18
    是試著把我自己從方程式中抽掉。
  • 10:18 - 10:20
    那就是我必須意識到我自己的偏見。
  • 10:20 - 10:22
    比如,我真的很喜歡
  • 10:22 - 10:24
    贊同我的所有建議的人。
  • 10:24 - 10:25
    (笑聲)
  • 10:25 - 10:27
    但那樣對公司並不是很好,
  • 10:27 - 10:30
    對有不同想法的人也不是很好。
  • 10:30 - 10:34
    所以,我們試著積極推動
    一種有著意見多樣性
  • 10:34 - 10:36
    和性格多樣性的文化。
  • 10:36 - 10:38
    我們做的第二件事比較程序性的。
  • 10:38 - 10:42
    我們檢視公司所有做決策和分配資源
  • 10:42 - 10:46
    所根據的規則、程序和體制。
  • 10:46 - 10:49
    我們嘗試捨棄任何不太清楚的、
  • 10:49 - 10:51
    不太理性的、不合理的。
  • 10:51 - 10:53
    我們也試著使
    公司內部的資訊轉移
  • 10:53 - 10:56
    盡量不受到限制。
  • 10:56 - 10:59
    接著,基於同樣的理由,
    我們檢視公司裡的文化和動機。
  • 10:59 - 11:02
    但是我的重點是,
    不論你如何努力檢視規則、
  • 11:02 - 11:05
    程序、體制——我們得要那麼做——
  • 11:05 - 11:06
    但不論我們多努力檢視,
  • 11:06 - 11:10
    我們做的永遠無法
    觸及公平的真正本質。
  • 11:10 - 11:14
    那是因為,公平的最後一哩路
    需要的是其他的東西。
  • 11:15 - 11:18
    那就是人們的情緒為何、
  • 11:18 - 11:19
    他們的需求為何、
  • 11:19 - 11:22
    他們的私人生活中發生了什麼事,
  • 11:22 - 11:24
    以及社會需要的是什麼。
  • 11:25 - 11:28
    這些都是很難放入試算表、
  • 11:28 - 11:32
    放入演算法的問題以及元素。
  • 11:32 - 11:35
    很難把它們變成我們
    理性決策的一部分。
  • 11:35 - 11:39
    但如果我們忽略這些,
    我們就是忽略了關鍵重點,
  • 11:39 - 11:41
    而結果很可能會讓人感覺不公平。
  • 11:42 - 11:47
    所以我們應該在將公平中心打開的
    情況下交叉檢查我們的決策。
  • 11:48 - 11:51
    讓這個人得到他真的
    很想要的工作,是對的嗎?
  • 11:51 - 11:54
    這個人應該被開除,是對的嗎?
  • 11:55 - 11:59
    我們這個產品的收費這麼高,
    是對的嗎?
  • 12:00 - 12:02
    這些問題很難回答。
  • 12:03 - 12:07
    但如果我們花時間問問自己,
  • 12:07 - 12:12
    理性的答案是否是對的答案?
  • 12:13 - 12:15
    我們內心深處都知道答案是什麼。
  • 12:15 - 12:18
    我們還是寶寶的時候就知道了。
  • 12:19 - 12:21
    知道對的答案是什麼,
  • 12:21 - 12:24
    對於決策來說是很酷的事。
  • 12:25 - 12:28
    如果我們把心開啟,
  • 12:28 - 12:31
    那是能讓人發揮到最好的關鍵。
  • 12:31 - 12:33
    因為如果你在乎,他們能聞得到,
  • 12:33 - 12:36
    只有當你真正在乎時,
    他們才會放下他們的恐懼,
  • 12:36 - 12:39
    帶著最真實的自己去工作。
  • 12:40 - 12:42
    所以,如果公平是人生的楔石,
  • 12:42 - 12:46
    為什麼並非每個領導人
    都把它當作首要任務呢?
  • 12:46 - 12:49
    在一間比較公平的公司工作,
    不是很酷嗎?
  • 12:50 - 12:55
    如果同事和老闆都根據
    公平和性格而挑選和訓練,
  • 12:55 - 13:00
    而不根據已經用了六十年了的
    管理科入學考試分數,不是很棒嗎?
  • 13:01 - 13:06
    如果我們都能去敲「首席公平長」的
    辦公室門,不是很好嗎?
  • 13:06 - 13:09
    我們最終會到達那裡,
    但為什麼現在還沒有發生?
  • 13:10 - 13:12
    有部分原因是惰性,
  • 13:12 - 13:15
    有部分原因是公平通常並不容易。
  • 13:15 - 13:17
    它需要判斷和冒風險。
  • 13:18 - 13:20
    鑽那第八個井是風險。
  • 13:21 - 13:25
    晉升沒有完成高中
    學業的人是風險。
  • 13:25 - 13:28
    在厄瓜多爾建立一座起司工廠是風險。
  • 13:29 - 13:33
    但公平是值得冒的風險,
  • 13:33 - 13:36
    所以,我們應該要問自己,
  • 13:36 - 13:39
    我們能在哪裡冒這種風險?
  • 13:39 - 13:43
    我們在哪裡能把自己
    再向前推進一點,
  • 13:43 - 13:47
    超越理性,去做對的事?
  • 13:48 - 13:49
    謝謝。
  • 13:49 - 13:55
    (掌聲)
Title:
想不到這個元素能讓事業更上一層樓
Speaker:
馬可·艾爾維拉
Description:

不公平是怎麼一回事?不論是沒有被邀請參加朋友的婚禮,或是因為運氣不好或無心之過而被罰,不公平通常都會讓我們很沮喪而無法清楚地思考。馬可·艾爾維拉說它不只是個個人的議題,對商業也不好。他解釋他的公司如何致力於創造出公平的文化,以及如何利用我們與生俱來的對錯感,來讓員工更快樂和獲得更好的結果。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:07

Chinese, Traditional subtitles

Revisions