想不到這個元素能讓事業更上一層樓
-
0:01 - 0:05對我來說,是沒有
被邀請參加朋友的婚禮。 -
0:05 - 0:07一開始,我其實不介意。
-
0:07 - 0:10我以為他只想辦個小型宴會。
-
0:10 - 0:13但接著,我不斷遇到
有參加這場婚禮的人, -
0:14 - 0:16但他們不比我和新郎更親近......
-
0:17 - 0:19我感覺被遺漏了。
-
0:19 - 0:20那真的讓我很沮喪。
-
0:20 - 0:22我感覺很不公平。
-
0:23 - 0:28對我的女兒莉普西
和葛蕾塔而言,則是上星期。 -
0:28 - 0:31她們輪流按摩她們母親的背,
-
0:31 - 0:33用的是個揉搓背部的玩具。
-
0:33 - 0:36接著,兩人之一覺得
另一人按摩的時間比較長。 -
0:37 - 0:38那時,我走進房間,
-
0:38 - 0:42發現葛蕾塔生氣地大叫:
「那不公平!」 -
0:42 - 0:44而莉普西在流淚。
-
0:44 - 0:46而我太太拿著一隻計時器,
-
0:46 - 0:51以確保每個女兒使用玩具的
時間是恰好一分鐘。 -
0:52 - 0:57所以,如果你像我
或是我的女兒一樣, -
0:57 - 0:59最近一次讓你沮喪的事
-
0:59 - 1:02很可能也和不公平有關。
-
1:03 - 1:06那是因為不公平
很強烈地影響我們, -
1:06 - 1:08導致我們無法想清楚。
-
1:08 - 1:11我們變得害怕且有疑心。
-
1:12 - 1:14我們偵測不公平的天線伸了出來。
-
1:16 - 1:18我們感到痛苦,我們一走了之。
-
1:18 - 1:22不公平是我們社會的關鍵議題之一。
-
1:22 - 1:25它是社會兩極化的根本原因之一,
-
1:25 - 1:28而且它對於商業的影響很不好。
-
1:28 - 1:33在工作上,不公平會讓人
起防禦心且不願投入。 -
1:33 - 1:40一份研究顯示,美國有 70% 的工作者
沒有真正投入工作。 -
1:40 - 1:42這個現象造成公司
-
1:42 - 1:47每年損失達 5500 億美元。
-
1:47 - 1:51這差不多等於美國每年
在教育上的一半花費。 -
1:51 - 1:55相當於奧地利這種大小國家的
國內生產總值(GDP)。 -
1:56 - 2:00因此,消除不公平和推動公平
-
2:00 - 2:02應是我們的首要任務。
-
2:02 - 2:04但是在實際操作上,要如何做呢?
-
2:04 - 2:07需要更多的規則嗎?
還是和體制有關嗎? -
2:07 - 2:08它和平等有關嗎?
-
2:09 - 2:13部分是,但公平比
規則和平等有趣得多。 -
2:13 - 2:16公平的運作很讓人驚奇。
-
2:17 - 2:22十五年前,
我離開了一間美國投資銀行, -
2:22 - 2:27加入一間義大利
國有的大型石油公司。 -
2:27 - 2:28那是個不同的世界。
-
2:28 - 2:31我那時以為,帶來最佳表現的關鍵
-
2:31 - 2:33取決於一個風險回報的體制。
-
2:33 - 2:37以這個體制,你可以給予
表現好的員工獎金和升遷, -
2:37 - 2:40讓表現不佳的員工提心吊膽。
-
2:40 - 2:44但在這間公司,
我們的薪水是固定的, -
2:44 - 2:46而工作是終身職。
-
2:47 - 2:48職涯就這樣定了,
-
2:48 - 2:51所以我的慣用工具不是很有效,
-
2:51 - 2:53我感到很挫折。
-
2:53 - 2:58然後我看見這間公司裡
有些部門有非常優越的表現。 -
2:58 - 3:00在一些領域中他們打敗競爭對手,
-
3:00 - 3:03且是在非常棘手且競爭激烈的領域。
-
3:03 - 3:04在貿易上是如此,
-
3:04 - 3:07在專案管理上也是如此,
-
3:07 - 3:09在探勘上更是如此。
-
3:09 - 3:12我們的探勘團隊
找到的石油和天然氣 -
3:12 - 3:15比世界上任何其他公司都還要多。
-
3:15 - 3:17那是個很不尋常的現象。
-
3:17 - 3:20每個人都想要知道這怎麼有可能。
-
3:20 - 3:22我那時以為是好運,
-
3:22 - 3:26但在每一次新發現之後,
越來越覺得不可能只是運氣。 -
3:26 - 3:29我們有特別的工具嗎?
-
3:29 - 3:30沒有。
-
3:30 - 3:33我們有別人沒有的
殺手級應用程式嗎? -
3:33 - 3:34沒有。
-
3:35 - 3:38我們有一個天才在為
整個團隊找到石油嗎? -
3:38 - 3:41不是,我們已經許多年
沒有僱用過資深的人。 -
3:43 - 3:45所以我們的秘密武器是什麼?
-
3:46 - 3:48我開始非常仔細地研究他們。
-
3:48 - 3:49我研究我的朋友,
-
3:49 - 3:52他鑽了七座乾油井。
-
3:52 - 3:54花了公司超過十億元,
-
3:55 - 3:57在第八座井挖到了石油。
-
3:57 - 3:59我一直很替他緊張......
-
4:00 - 4:03然而他很放鬆。
-
4:03 - 4:05這些人知道他們在做什麼。
-
4:05 - 4:09然後,我突然靈光一現:
這和公平有關。 -
4:10 - 4:11這些人在這間公司工作,
-
4:11 - 4:14他們不需要擔心短期的績效。
-
4:15 - 4:19他們不會因為運氣不好
或是無心之過而受罰。 -
4:20 - 4:23他們知道,公司珍視
他們嘗試著在做的事情, -
4:23 - 4:24而非結果。
-
4:24 - 4:27他們被當做人來珍視。
他們是這個共同體的一部分。 -
4:27 - 4:30不論發生什麼事,
公司會站在他們這一邊。 -
4:30 - 4:33對我來說,這就是公平的定義。
-
4:33 - 4:37當你可以收起偵測
不公平的天線,讓它們休息。 -
4:37 - 4:38好事就會隨之而來。
-
4:38 - 4:42他們忠於他們的目標,
也就是找到石油和天然氣。 -
4:43 - 4:47他們不用擔心公司政治、
貪婪,或恐懼。 -
4:48 - 4:50他們可以大膽地冒險,
-
4:50 - 4:53因為他們沒有很強的防禦心,
-
4:53 - 4:56而且他們不會為了大獎賞而冒險。
-
4:57 - 5:00同時,他們是出色的團隊工作者。
-
5:00 - 5:01他們信任他們的同事。
-
5:01 - 5:03他們不用擔心同事的背叛。
-
5:04 - 5:07基本上,他們工作時很開心。
-
5:07 - 5:08他們開心到
-
5:08 - 5:11有個人甚至承認,
-
5:11 - 5:14他在公司的聖誕節晚餐
-
5:14 - 5:16遠比他自己家裡的
聖誕節晚餐更開心。 -
5:16 - 5:18(笑聲)
-
5:18 - 5:23基本上,這些人是在
一個公平的體制下工作, -
5:23 - 5:26在這裡他們能做他們覺得對的事,
-
5:26 - 5:29而不是去做自私的、
快速的、方便的事。 -
5:29 - 5:32能夠去做我們認為對的事,
-
5:32 - 5:36就是公平的關鍵要素,
同時也是強大的動因。 -
5:37 - 5:40不只是探勘者在做對的事。
-
5:41 - 5:47有位人力資源的主任,
提議要我在內部僱用某個人, -
5:47 - 5:49給他一個管理職位。
-
5:49 - 5:51這個人很優秀,但他沒讀完高中,
-
5:51 - 5:54正式來說,他不符合資格。
-
5:54 - 5:58但他真的很優秀,很適合這個工作,
所以我們給了他那個職位。 -
5:58 - 6:03還有另一個人,他向我
要建造一間起司工廠的預算, -
6:03 - 6:07位於我們厄瓜多工廠
旁邊的一間村落中。 -
6:07 - 6:10這個要求很難讓人理解:
公司裡沒有人曾經建過起司工廠。 -
6:10 - 6:14但那是那個村落想要的,
因為他們的牛奶在賣出之前就壞了, -
6:14 - 6:16所以他們需要起司工廠。
-
6:16 - 6:18所以我們就建了。
-
6:18 - 6:20從這些例子以及許多其他例子,
-
6:20 - 6:23我學到:若要公平,
-
6:23 - 6:26我的同事和我得要冒風險
並把我們的頭伸出去, -
6:26 - 6:28但在一個公平的體制下,
-
6:28 - 6:30你敢做公平的事。
-
6:30 - 6:35所以,我了解到
這些人以及其他同事 -
6:35 - 6:40所達成的極佳結果
並做出了不起的事, -
6:40 - 6:43不是任何獎金能買到的。
-
6:43 - 6:44所以,我很著迷。
-
6:44 - 6:46我想要知道
實際上這是如何運作。 -
6:46 - 6:50我自己也想學這些,
以成為更好的領導者。 -
6:50 - 6:53所以,我開始和同事、教練、
-
6:53 - 6:55人才仲介,以及神經科學家交談。
-
6:55 - 6:57我發現的是,
-
6:57 - 7:00這些人熱衷的事
以及他們工作的方式, -
7:00 - 7:03其實與近期的大腦科學發現相符合。
-
7:03 - 7:07我也發現,這在任何層級、任何公司
-
7:07 - 7:08都能行得通。
-
7:08 - 7:12你不需要有固定的薪水
或穩定的職涯。 -
7:12 - 7:16這是因為,科學研究顯示
-
7:16 - 7:20人類有與生俱來的公平感。
-
7:21 - 7:24我們都知道什麼是對的、
什麼是錯的。 -
7:24 - 7:27在我們說出來
或思考以前就知道了。 -
7:27 - 7:29我最愛的實驗,
-
7:29 - 7:32是讓六個月大的寶寶
-
7:32 - 7:36看著一顆球努力地爬上山丘。
-
7:37 - 7:41有一個熱心助人又友善的方形,
幫忙推著球上山丘, -
7:41 - 7:44然後有個卑鄙的三角形
把球推下去。 -
7:45 - 7:47在看了這影片好幾遍之後,
-
7:47 - 7:50他們要求寶寶去挑選,
-
7:50 - 7:51選擇要玩什麼。
-
7:51 - 7:55他們可以挑的有球、
方形,以及三角形。 -
7:55 - 7:57從來沒有寶寶選三角形。
-
7:57 - 8:00所有的寶寶都想要成為方形。
-
8:02 - 8:04科學也顯示,
-
8:04 - 8:06當我們看見或感知到公平時,
-
8:06 - 8:10我們的大腦會釋放一種物質,
使我們覺得愉快, -
8:10 - 8:12和適量的喜悅感。
-
8:12 - 8:16但當我們感知到不公平時,
我們感到痛苦...... -
8:17 - 8:20甚至比我們傷害自己
那類型的痛苦更痛。 -
8:21 - 8:25那是因為不公平觸發了我們大腦中
原始的,與爬蟲類的腦一樣的部分。 -
8:25 - 8:29這部分處理我們受到威脅時
有關存亡的情況。 -
8:29 - 8:32當不公平感觸發了受威脅感,
我們就無法釋懷。 -
8:32 - 8:35動機、創意、團隊合作,
-
8:35 - 8:37都被拋到腦後。
-
8:38 - 8:40我們天生如此,這是可以理解的,
-
8:40 - 8:42因為我們是社交動物。
-
8:43 - 8:46我們得要是共同體的
一部分,才能生存。 -
8:46 - 8:48我們生出來時很無助,
-
8:48 - 8:51需要有人來照顧我們,
直到大約十歲。 -
8:51 - 8:54所以我們的大腦根據食物來演化。
-
8:54 - 8:56我們得要在那共同體中生存。
-
8:56 - 8:58所以,不管我喜不喜歡,
-
8:58 - 9:01沒被邀請參加朋友的婚禮,
-
9:01 - 9:03我的蜥蜴大腦會產生出
-
9:03 - 9:08如同我將被趕出我的共同體的反應。
-
9:09 - 9:13所以,科學很合理地解釋了
為什麼公平是個好事, -
9:13 - 9:15以及為什麼公平會
讓我們生起防禦心。 -
9:15 - 9:19但科學也顯示,
在一個公平的環境中, -
9:19 - 9:22我們不僅都想要當方形,
-
9:22 - 9:24我們也傾向去當方形。
-
9:24 - 9:28接著其他人也會對我們公平對待,
-
9:28 - 9:31因而創造出一個美麗的公平循環。
-
9:32 - 9:35但,雖然我們一開始是公平的。。。
-
9:35 - 9:40一滴不公平就能污染整池水。
-
9:40 - 9:44不幸的是,在那池水中
有很多不公平的水滴。 -
9:45 - 9:49所以,我們該努力做的
是要盡我們所能 -
9:49 - 9:51去過濾掉來自各處的不公平。
-
9:51 - 9:53從我們的共同體開始,
從我們的公司開始。 -
9:55 - 10:00我很擔心這一點,因為我領導的團隊
有三千名出色的成員。 -
10:00 - 10:04三千名快樂、有動機的團隊工作者
-
10:04 - 10:08和三千名看著時鐘等下班的人,
兩者之間的差別極為重要。 -
10:09 - 10:15所以,在我的促進公平的努力中,
我首先嘗試去做的事情 -
10:15 - 10:18是試著把我自己從方程式中抽掉。
-
10:18 - 10:20那就是我必須意識到我自己的偏見。
-
10:20 - 10:22比如,我真的很喜歡
-
10:22 - 10:24贊同我的所有建議的人。
-
10:24 - 10:25(笑聲)
-
10:25 - 10:27但那樣對公司並不是很好,
-
10:27 - 10:30對有不同想法的人也不是很好。
-
10:30 - 10:34所以,我們試著積極推動
一種有著意見多樣性 -
10:34 - 10:36和性格多樣性的文化。
-
10:36 - 10:38我們做的第二件事比較程序性的。
-
10:38 - 10:42我們檢視公司所有做決策和分配資源
-
10:42 - 10:46所根據的規則、程序和體制。
-
10:46 - 10:49我們嘗試捨棄任何不太清楚的、
-
10:49 - 10:51不太理性的、不合理的。
-
10:51 - 10:53我們也試著使
公司內部的資訊轉移 -
10:53 - 10:56盡量不受到限制。
-
10:56 - 10:59接著,基於同樣的理由,
我們檢視公司裡的文化和動機。 -
10:59 - 11:02但是我的重點是,
不論你如何努力檢視規則、 -
11:02 - 11:05程序、體制——我們得要那麼做——
-
11:05 - 11:06但不論我們多努力檢視,
-
11:06 - 11:10我們做的永遠無法
觸及公平的真正本質。 -
11:10 - 11:14那是因為,公平的最後一哩路
需要的是其他的東西。 -
11:15 - 11:18那就是人們的情緒為何、
-
11:18 - 11:19他們的需求為何、
-
11:19 - 11:22他們的私人生活中發生了什麼事,
-
11:22 - 11:24以及社會需要的是什麼。
-
11:25 - 11:28這些都是很難放入試算表、
-
11:28 - 11:32放入演算法的問題以及元素。
-
11:32 - 11:35很難把它們變成我們
理性決策的一部分。 -
11:35 - 11:39但如果我們忽略這些,
我們就是忽略了關鍵重點, -
11:39 - 11:41而結果很可能會讓人感覺不公平。
-
11:42 - 11:47所以我們應該在將公平中心打開的
情況下交叉檢查我們的決策。 -
11:48 - 11:51讓這個人得到他真的
很想要的工作,是對的嗎? -
11:51 - 11:54這個人應該被開除,是對的嗎?
-
11:55 - 11:59我們這個產品的收費這麼高,
是對的嗎? -
12:00 - 12:02這些問題很難回答。
-
12:03 - 12:07但如果我們花時間問問自己,
-
12:07 - 12:12理性的答案是否是對的答案?
-
12:13 - 12:15我們內心深處都知道答案是什麼。
-
12:15 - 12:18我們還是寶寶的時候就知道了。
-
12:19 - 12:21知道對的答案是什麼,
-
12:21 - 12:24對於決策來說是很酷的事。
-
12:25 - 12:28如果我們把心開啟,
-
12:28 - 12:31那是能讓人發揮到最好的關鍵。
-
12:31 - 12:33因為如果你在乎,他們能聞得到,
-
12:33 - 12:36只有當你真正在乎時,
他們才會放下他們的恐懼, -
12:36 - 12:39帶著最真實的自己去工作。
-
12:40 - 12:42所以,如果公平是人生的楔石,
-
12:42 - 12:46為什麼並非每個領導人
都把它當作首要任務呢? -
12:46 - 12:49在一間比較公平的公司工作,
不是很酷嗎? -
12:50 - 12:55如果同事和老闆都根據
公平和性格而挑選和訓練, -
12:55 - 13:00而不根據已經用了六十年了的
管理科入學考試分數,不是很棒嗎? -
13:01 - 13:06如果我們都能去敲「首席公平長」的
辦公室門,不是很好嗎? -
13:06 - 13:09我們最終會到達那裡,
但為什麼現在還沒有發生? -
13:10 - 13:12有部分原因是惰性,
-
13:12 - 13:15有部分原因是公平通常並不容易。
-
13:15 - 13:17它需要判斷和冒風險。
-
13:18 - 13:20鑽那第八個井是風險。
-
13:21 - 13:25晉升沒有完成高中
學業的人是風險。 -
13:25 - 13:28在厄瓜多爾建立一座起司工廠是風險。
-
13:29 - 13:33但公平是值得冒的風險,
-
13:33 - 13:36所以,我們應該要問自己,
-
13:36 - 13:39我們能在哪裡冒這種風險?
-
13:39 - 13:43我們在哪裡能把自己
再向前推進一點, -
13:43 - 13:47超越理性,去做對的事?
-
13:48 - 13:49謝謝。
-
13:49 - 13:55(掌聲)
- Title:
- 想不到這個元素能讓事業更上一層樓
- Speaker:
- 馬可·艾爾維拉
- Description:
-
不公平是怎麼一回事?不論是沒有被邀請參加朋友的婚禮,或是因為運氣不好或無心之過而被罰,不公平通常都會讓我們很沮喪而無法清楚地思考。馬可·艾爾維拉說它不只是個個人的議題,對商業也不好。他解釋他的公司如何致力於創造出公平的文化,以及如何利用我們與生俱來的對錯感,來讓員工更快樂和獲得更好的結果。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:07
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Melody Tang accepted Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising ingredient that makes businesses work better |