El viaje fotográfico de una madre y un hijo a través de la demencia
-
0:01 - 0:05Cuando mi madre Elia, de 91 años,
se mudó conmigo, -
0:05 - 0:08pensé que le estaba haciendo un favor.
-
0:08 - 0:11De hecho, fue al revés.
-
0:12 - 0:16Mi madre sufría de pérdida de memoria y
tenía problemas para aceptar su edad. -
0:17 - 0:19Parecía derrotada.
-
0:20 - 0:23Traté de que se sintiera
lo más cómoda posible, -
0:23 - 0:26pero cuando estaba frente
a mi caballete, pintando, -
0:26 - 0:29yo echaba un vistazo
y la veía justo... "allí". -
0:30 - 0:33Ella no miraba a nada en particular.
-
0:34 - 0:37La observaba subir
las escaleras con lentitud, -
0:37 - 0:40y no era la madre con la que me crié.
-
0:40 - 0:43En su lugar, veía una mujer frágil,
-
0:43 - 0:47pequeña y vieja.
-
0:49 - 0:53Pasaron algunas semanas y
necesitaba descansar de la pintura. -
0:53 - 0:56Quería jugar con la cámara
que me había comprado. -
0:56 - 0:59Estaba emocionado,
tenía todo tipo de modos, -
0:59 - 1:01botones y configuraciones
que quería aprender, -
1:01 - 1:06entonces puse mi trípode
enfrente de un espejo de este tamaño, -
1:06 - 1:11bloqueando la puerta
del único baño de la casa. -
1:11 - 1:13(Risas)
-
1:13 - 1:16Después de un rato, escuché,
-
1:17 - 1:20(imitando el acento italiano)
"Necesito usar el lavabo". -
1:20 - 1:21(Risas)
-
1:21 - 1:24"Espera cinco minutos, mamá.
Necesito hacer esto". -
1:24 - 1:29Quince minutos después, escuché de nuevo,
-
1:30 - 1:33"Necesito usar el lavabo".
-
1:33 - 1:35"Cinco minutos más".
-
1:36 - 1:37Después pasó esto.
-
1:41 - 1:45(Risas)
-
1:45 - 1:52(Aplausos)
-
1:53 - 1:55Y esto.
-
1:57 - 2:03(Risas)
-
2:03 - 2:05Y luego, esto.
-
2:07 - 2:14(Risas)
-
2:14 - 2:17Tuve un instante en el que comprendí.
-
2:17 - 2:18Nos conectamos.
-
2:19 - 2:22Teníamos algo tangible
que podíamos hacer juntos. -
2:25 - 2:29Mi madre nació en un pueblito de montaña
en el centro de Italia, -
2:29 - 2:32donde sus padres tenían tierra y ovejas.
-
2:33 - 2:36A temprana edad,
su padre murió de neumonía, -
2:36 - 2:40dejando a su esposa y sus dos hijas solas
con todo el trabajo pesado. -
2:41 - 2:44Se dieron cuenta de que
no podían sobrellevarlo. -
2:44 - 2:47Entonces tomaron
una decisión muy difícil. -
2:47 - 2:51Mi mamá, la más grande con 13 años,
-
2:51 - 2:56tuvo que casarse con un completo extraño
que tenía el doble de su edad. -
2:57 - 3:01Era solo una niña y la presionaron
para que se convierta en una adulta. -
3:03 - 3:07Mi mamá tuvo su primer hijo
cuando tenía solo 16 años. -
3:09 - 3:12Años después, ya viviendo en Toronto,
-
3:12 - 3:14mamá consiguió trabajo
en una fábrica de ropa -
3:14 - 3:19y pronto se convirtió en supervisora
de un gran departamento de costura. -
3:20 - 3:22Como estaba lleno de
trabajadores inmigrantes, -
3:22 - 3:26mamá aprendió palabras
de libros de traducción. -
3:26 - 3:31Luego las practicaba en francés,
alemán, español, portugués. danés, -
3:31 - 3:35polaco, ruso, rumano, húngaro,
por toda la casa. -
3:36 - 3:41Yo estaba impresionado por
su concentración y determinación -
3:41 - 3:44para tener éxito en todo
lo que amara hacer. -
3:45 - 3:48Luego de ese instante de comprensión,
-
3:48 - 3:52practicaba mis nuevas habilidades
fotográficas con mi madre como modelo. -
3:53 - 3:57Durante todo eso, ella hablaba
y yo la escuchaba. -
3:57 - 4:01Me contaba sobre su infancia
y cómo se sentía ahora. -
4:02 - 4:04Ambos nos prestábamos atención.
-
4:05 - 4:08Mamá estaba perdiendo
su memoria a corto plazo, -
4:08 - 4:10pero podía recordar mejor
sus años de juventud. -
4:11 - 4:14Yo preguntaba y ella me contaba historias.
-
4:14 - 4:17Yo escuchaba, yo era su audiencia.
-
4:18 - 4:19Tenía ideas.
-
4:19 - 4:22Las escribí e hice un bosquejo.
-
4:23 - 4:27Le mostré lo que tenía que hacer
representando las situaciones yo mismo. -
4:28 - 4:30Luego las montaríamos en el escenario.
-
4:30 - 4:35Ella posaba, y yo aprendí más
sobre fotografía. -
4:37 - 4:41Mamá adoraba el proceso, la actuación.
-
4:41 - 4:45Se sentía valiosa de nuevo,
se sentía querida y necesaria. -
4:46 - 4:49Y sin duda no tenía vergüenza a la cámara.
-
4:49 - 4:53(Risas)
-
4:53 - 5:00(Aplausos)
-
5:01 - 5:04Mamá se rio histéricamente con esta.
-
5:04 - 5:07(Risas)
-
5:07 - 5:12La idea para esta imagen surgió de una
vieja película alemana que había visto -
5:12 - 5:14sobre un submarino
que se llamaba "Das Boot". -
5:14 - 5:18Como pueden ver, el resultado
se parecía un poco más a E.T. -
5:18 - 5:20(Risas)
-
5:20 - 5:24Entonces aparté la imagen,
pensando que era un desastre total, -
5:24 - 5:27porque no lograba mi visión especial.
-
5:27 - 5:29Pero mamá se rio tanto,
-
5:29 - 5:34que al final, por diversión, decidí
publicarla en Internet de todos modos. -
5:35 - 5:39Recibió una increíble
cantidad de atención. -
5:40 - 5:44Con enfermedades como
el Alzheimer y la demencia, -
5:44 - 5:48hay una cierta cantidad
de frustración y tristeza, -
5:48 - 5:49para todos los involucrados.
-
5:50 - 5:53Este es el grito silencioso de mi madre.
-
5:55 - 5:57Un día me dijo,
-
5:57 - 6:01"¿Por qué mi cabeza
está llena de cosas por decir, -
6:01 - 6:06pero antes de que
lleguen a mi boca, las olvido?". -
6:08 - 6:14"¿Por qué mi cabeza
está llena de cosas por decir, -
6:16 - 6:20pero antes de que
lleguen a mi boca, las olvido?". -
6:22 - 6:29(Aplausos)
-
6:33 - 6:38Ahora, como cuidador
y pintor de tiempo completo, -
6:38 - 6:40también tengo mis frustraciones.
-
6:41 - 6:43(Risas)
-
6:44 - 6:47Pero para balancear todas
las dificultades, jugábamos. -
6:47 - 6:49Ese era el sitio feliz de mamá.
-
6:49 - 6:51Y yo la necesitaba allí, también.
-
6:54 - 6:56(Risas)
-
6:58 - 7:03(Risas)
-
7:03 - 7:07(Risas)
-
7:07 - 7:10Mamá también estaba preocupada
por el envejecimiento. -
7:10 - 7:15Decía: "¿Cómo envejecí tanto,
tan rápido?". -
7:18 - 7:20(La audiencia suspira)
-
7:30 - 7:31"Envejecí tanto".
-
7:37 - 7:38"Tan rápido".
-
7:41 - 7:45Le pedí a mamá que también modelara
para mis pinturas al óleo. -
7:46 - 7:49Esta pintura se llama "La costurera".
-
7:50 - 7:53Recuerdo que cuando era niño,
-
7:53 - 7:56mamá cosía ropa para toda la familia
-
7:56 - 7:59en esta máquina de coser enorme y pesada,
-
7:59 - 8:02que estaba atornillada
al suelo del sótano. -
8:03 - 8:08Muchas noches, bajaba las escaleras
y llevaba mi tarea. -
8:09 - 8:13Me sentaba detrás de ella
en una silla llena de cosas. -
8:14 - 8:19El lento zumbido del gran motor y
los sonidos repetitivos de la costura -
8:19 - 8:20eran reconfortantes para mí.
-
8:22 - 8:23Cuando mamá se mudó a mi casa,
-
8:23 - 8:27guardé esta máquina
y la conservé en mi estudio. -
8:28 - 8:31Esta pintura me llevó
de vuelta a mi infancia. -
8:32 - 8:34La parte interesante
-
8:34 - 8:38es que ahora mamá
se sentaba detrás de mí, -
8:39 - 8:41y me observaba mientras la pintada,
-
8:41 - 8:44trabajando en la misma máquina
con la que ella cosía -
8:45 - 8:50cuando yo me sentaba detrás de ella,
y la observaba mientras cosía, -
8:50 - 8:5250 años antes.
-
8:55 - 9:00También le asigné un proyecto a mamá,
para que estuviera ocupada, pensando. -
9:00 - 9:02Le di una pequeña cámara
-
9:02 - 9:06y le pedí que sacara al menos
10 fotos de cualquier cosa. -
9:07 - 9:08Estas son sus fotografías.
-
9:09 - 9:13Nunca había sostenido una cámara
en toda su vida hasta ese momento. -
9:14 - 9:15Tenía 93.
-
9:41 - 9:44Nos sentábamos juntos y
hablábamos sobre nuestro trabajo. -
9:45 - 9:47Le trataba de explicar
-
9:47 - 9:48(Risas)
-
9:48 - 9:51cómo y por qué tomé esas fotos,
-
9:51 - 9:54el significado, el sentimiento,
por qué eran importantes. -
9:55 - 9:59Mamá, por otro lado, solo decía sin rodeos
-
9:59 - 10:00"sí",
-
10:00 - 10:02"no",
-
10:02 - 10:04"bella" o "bruta".
-
10:04 - 10:05(Risas)
-
10:05 - 10:08Yo observaba sus expresiones faciales.
-
10:10 - 10:15Ella siempre tenía la última palabra,
a veces sin decir nada. -
10:17 - 10:20Este viaje de descubrimiento
no terminó cuando mamá se fue. -
10:22 - 10:25Ahora está en una residencia
de vida asistida, -
10:25 - 10:28que está a diez minutos a pie de mi casa.
-
10:29 - 10:31La visito cada dos días.
-
10:34 - 10:35Su demencia había llegado a un punto
-
10:35 - 10:38en el que no era seguro para ella
estar en mi casa. -
10:39 - 10:40Tenía muchas escaleras.
-
10:43 - 10:45Ya no sabe mi nombre.
-
10:47 - 10:49(Voz temblorosa)
¿Pero saben qué? Está bien. -
10:51 - 10:53Todavía reconoce mi cara
-
10:53 - 10:57y siempre tiene
una gran sonrisa cuando me ve. -
10:59 - 11:06(Aplausos)
-
11:11 - 11:12(Terminan los aplausos)
-
11:13 - 11:16Ya no le saco fotos.
-
11:16 - 11:19No sería justo o ético de mi parte.
-
11:20 - 11:23Y ella no entendería por qué lo hago.
-
11:24 - 11:26Mi padre,
-
11:26 - 11:28mi hermano,
-
11:28 - 11:30(Voz temblorosa) mi sobrino,
-
11:35 - 11:37mi pareja y mi mejor amigo,
-
11:37 - 11:39todos murieron de repente.
-
11:40 - 11:42Y no tuve la oportunidad
-
11:42 - 11:45de decirles cuánto los apreciaba y amaba.
-
11:47 - 11:51Con mamá, necesito estar allí
-
11:51 - 11:54y tener una despedida muy larga.
-
11:57 - 12:04(Aplausos)
-
12:09 - 12:10(Terminan los aplausos)
-
12:11 - 12:15Para mí, se trata de estar presente
y escuchar de verdad. -
12:15 - 12:18Aquellos que dependen de otros
quieren sentirse parte de algo. -
12:19 - 12:21No hace falta que sea algo
especialmente profundo -
12:23 - 12:26puede ser tan simple como
una caminata juntos. -
12:26 - 12:28Dales una voz
-
12:29 - 12:32para interactuar, participar,
-
12:33 - 12:35y un sentimiento de pertenencia.
-
12:37 - 12:39Hacer que el tiempo sea valioso.
-
12:41 - 12:43La vida se trata de querer vivir
-
12:44 - 12:47y no de esperar morir.
-
12:50 - 12:55(Aplausos)
-
12:59 - 13:01(Terminan los aplausos)
-
13:03 - 13:07¿Puedo recibir un saludo y una sonrisa
de todos, por favor? -
13:07 - 13:08(Risas)
-
13:08 - 13:11Esto es para ti, mamá.
-
13:11 - 13:12(La cámara hace click)
-
13:14 - 13:19(Aplausos)
- Title:
- El viaje fotográfico de una madre y un hijo a través de la demencia
- Speaker:
- Tony Luciani
- Description:
-
El artista Tony Luciani estaba probando su nueva cámara cuando su madre, Elia, de 92 años, se metió sigilosamente en el fondo de sus fotos. Las espontáneas imágenes que obtuvo como resultado desencadenaron una colaboración que duró años, mientras Luciani documentaba la vida y el espíritu de su madre que convivía con la demencia. En esta conmovedora charla, él nos comparte la historia detrás de algunas de sus fotos favoritas, capturando la alegría y el dolor de cuidar de un padre anciano.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:32
Jenny Lam approved Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Ciro Gomez accepted Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Delfina Agnello edited Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Delfina Agnello edited Spanish subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia |