Το φωτογραφικό ταξίδι μιας μητέρας κι ενός γιου μέσα από την άνοια
-
0:01 - 0:05Όταν η 91χρονη μητέρα μου, Έλια,
μετακόμισε μαζί μου, -
0:05 - 0:08νόμιζα πως τη βοηθούσα.
-
0:08 - 0:11Στην πραγματικότητα, συνέβη το αντίθετο.
-
0:12 - 0:16Βλέπετε, η Μαμά είχε θέματα
απώλειας μνήμης και με την ηλικία της. -
0:17 - 0:19Έδειχνε ηττημένη.
-
0:20 - 0:23Προσπάθησα να την κάνω
να νιώθει όσο το δυνατόν πιο άνετα, -
0:23 - 0:26αλλά ενώ ήμουν στο καβαλέτο,
ζωγραφίζοντας, -
0:26 - 0:29έριχνα κλεφτές ματιές
και την έβλεπα να είναι απλώς «εκεί». -
0:30 - 0:33Κοίταζε επίμονα αλλά τίποτα συγκεκριμένο.
-
0:34 - 0:37Την έβλεπα να ανεβαίνει αργά τις σκάλες
-
0:37 - 0:40και δεν ήταν η μαμά με την οποία μεγάλωσα.
-
0:40 - 0:43Έβλεπα, αντιθέτως, μια αδύναμη,
-
0:43 - 0:47μικροσκοπική, γριά γυναίκα.
-
0:49 - 0:53Μετά από μερικές εβδομάδες,
χρειαζόμουν διάλειμμα απ' τη ζωγραφική. -
0:53 - 0:56Ήθελα να παίξω με την κάμερα
που είχα μόλις αγοράσει. -
0:56 - 0:59Ήμουν ενθουσιασμένος --
είχε όλους τους τύπους πλήκτρων -
0:59 - 1:01και ρυθμίσεων που ήθελα να μάθω,
-
1:01 - 1:06οπότε έστησα το τρίποδό μου
μπροστά από ένα μεγάλο καθρέφτη, -
1:06 - 1:11μπλοκάροντας την είσοδο
στο μοναδικό μπάνιο του σπιτιού. -
1:11 - 1:13(Γέλια)
-
1:13 - 1:16Μετά από λίγο, ακούω,
-
1:17 - 1:20(μιμούμενος ιταλική προφορά)
«Πρέπει να πάω στο μπάνιο». -
1:20 - 1:21(Γέλια)
-
1:21 - 1:24«Σε πέντε λεπτά, Μαμά.
Πρέπει να τελειώσω». -
1:24 - 1:2915 λεπτά αργότερα κι ακούω, ξανά,
-
1:30 - 1:33«Πρέπει να χρησιμοποιήσω το μπάνιο».
-
1:33 - 1:35«Πέντε λεπτά ακόμα».
-
1:36 - 1:37Μετά έγινε αυτό.
-
1:41 - 1:45(Γέλια)
-
1:45 - 1:52(Χειροκρότημα)
-
1:53 - 1:55Κι αυτό.
-
1:57 - 2:03(Γέλια)
-
2:03 - 2:05Και μετά, αυτό.
-
2:07 - 2:14(Γέλια)
-
2:14 - 2:17Είχα την «εύρηκα» στιγμή μου.
-
2:17 - 2:18Δεθήκαμε.
-
2:19 - 2:22Είχαμε κάτι χειροπιαστό να κάνουμε μαζί.
-
2:25 - 2:29Η μαμά μου γεννήθηκε σε ένα μικρό
ορεινό χωριό της κεντρικής Ιταλίας, -
2:29 - 2:32όπου οι γονείς της είχαν γη και πρόβατα.
-
2:33 - 2:36Σε νεαρή ηλικία, ο πατέρας της
πέθανε από πνευμονία, -
2:36 - 2:40αφήνοντας τη γυναίκα και τις δύο κόρες του
μόνες με όλες τις σκληρές δουλειές. -
2:41 - 2:44Κατάλαβαν ότι δεν θα ανταπεξέρχονταν.
-
2:44 - 2:47Οπότε λήφθηκε μία πολύ σκληρή απόφαση.
-
2:47 - 2:51Η μαμά, η μεγαλύτερη, στα 13,
-
2:51 - 2:56παντρεύτηκε έναν εντελώς άγνωστο
με τα διπλά της χρόνια. -
2:57 - 3:01Από εκεί που ήταν μόνο ένα παιδί,
την έσπρωξαν στην ενηλικίωση. -
3:03 - 3:07Η Μαμά έκανε το πρώτο της παιδί
όταν ήταν μόλις 16. -
3:09 - 3:12Χρόνια αργότερα, τώρα ζώντας στο Τορόντο,
-
3:12 - 3:14η Μαμά βρήκε δουλειά σε εργοστάσιο ρούχων
-
3:14 - 3:19και σύντομα έγινε διευθύντρια
ενός πολύ μεγάλου τμήματος ραψίματος. -
3:20 - 3:22Και επειδή αυτό ήταν γεμάτο
με μετανάστες εργάτες, -
3:22 - 3:26η Μαμά έμαθε μόνη της λέξεις
από μεταφραστικά βιβλία. -
3:26 - 3:31Μετά εξασκήθηκε σε αυτές στα Γαλλικά,
Ελληνικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Δανικά, -
3:31 - 3:35Πολωνικά, Ρωσικά, Ρουμανικά, Ουγγρικά
μέσα σε όλο το σπίτι. -
3:36 - 3:41Θαύμαζα τη συγκέντρωσή της
και την αποφασιστικότητά της να επιτύχει -
3:41 - 3:44σε ό,τι αγαπούσε να κάνει.
-
3:45 - 3:48Μετά απ' αυτή την αποκαλυπτική
στιγμή στο μπάνιο, -
3:48 - 3:52εξάσκησα το νέο μου ταλέντο στην κάμερα
με τη Μαμά ως φωτομοντέλο. -
3:53 - 3:57Καθ' όλη τη διάρκεια αυτού,
μιλούσε, κι εγώ άκουγα. -
3:57 - 4:01Μιλούσε για τη νεαρή παιδική της ηλικία
και για το πώς ένιωθε τώρα. -
4:02 - 4:04Είχαμε ο ένας την προσοχή του άλλου.
-
4:05 - 4:07Η μαμά έχανε τη βραχύχρονη μνήμη της,
-
4:07 - 4:10αλλά ένιωθε καλύτερα
όταν θυμόταν τα νεανικά της χρόνια. -
4:11 - 4:14Εγώ ρωτούσα κι εκείνη μου έλεγε ιστορίες.
-
4:14 - 4:17Άκουγα και ήμουν το κοινό της.
-
4:18 - 4:19Έπαιρνα ιδέες.
-
4:19 - 4:22Τις σημείωνα κάπου
και τις σχεδίαζα πρόχειρα. -
4:23 - 4:27Της έδειξα τι να κάνει
παίζοντας ο ίδιος τα σενάρια. -
4:28 - 4:30Μετά τα σκηνοθετούσαμε.
-
4:30 - 4:35Οπότε εκείνη πόζαρε κι εγώ μάθαινα
περισσότερα για τη φωτογραφία. -
4:37 - 4:41Η μαμά λάτρεψε την όλη
διαδικασία, την ηθοποιία. -
4:41 - 4:45Ένιωσε σημαντική ξανά,
ένιωσε επιθυμητή και αναγκαία. -
4:46 - 4:49Και σίγουρα δεν ήταν ντροπαλή στην κάμερα.
-
4:49 - 4:53(Γέλια)
-
4:53 - 5:00(Χειροκρότημα)
-
5:01 - 5:04Η μαμά γέλασε υστερικά με αυτή.
-
5:04 - 5:07(Γέλια)
-
5:07 - 5:12Η ιδέα γι' αυτή την εικόνα ήρθε
από μια παλιά γερμανική ταινία που είδα, -
5:12 - 5:14για ένα υποβρύχιο, το «Das Boot».
-
5:14 - 5:18Όπως βλέπετε, αυτό που έβγαλα εγώ τελικά
έμοιαζε πιο πολύ με τον «E.T.» -
5:18 - 5:20(Γέλια)
-
5:20 - 5:24Οπότε έβαλα αυτή την εικόνα στην άκρη,
σκεπτόμενος ότι ήταν απόλυτη αποτυχία, -
5:24 - 5:27γιατί δεν άγγιξε
το συγκεκριμένο μου όραμα. -
5:27 - 5:29Αλλά η Μαμά γέλασε τόσο πολύ,
-
5:29 - 5:34που έτσι κι αλλιώς,
τη δημοσίευσα στο διαδίκτυο, για πλάκα. -
5:35 - 5:39Τράβηξε πολλή προσοχή.
-
5:40 - 5:44Τώρα, με κάθε Αλτσχάιμερ, άνοια,
-
5:44 - 5:48υπάρχει ένας βέβαιος βαθμός
αναστάτωσης και θλίψης -
5:48 - 5:49για όλους όσους εμπλέκονται.
-
5:50 - 5:53Αυτή είναι η σιωπηρή κραυγή της Μαμάς.
-
5:55 - 5:57Μου είπε μία μέρα τα εξής,
-
5:57 - 6:01«Γιατί είναι το μυαλό μου
γεμάτο πράγματα που θέλω να πω, -
6:01 - 6:06αλλά πριν φτάσουν στο στόμα μου,
ξεχνώ ποια είναι;» -
6:08 - 6:14«Γιατί είναι το μυαλό μου
γεμάτο πράγματα που θέλω να πω, -
6:16 - 6:20αλλά πριν φτάσουν στο στόμα μου,
ξεχνώ ποια είναι;» -
6:22 - 6:29(Χειροκρότημα)
-
6:33 - 6:38Τώρα, ως φροντιστής πλήρους ωραρίου
και ζωγράφος πλήρους ωραρίου, -
6:38 - 6:40αναστατωνόμουν κι εγώ.
-
6:41 - 6:43(Γέλια)
-
6:44 - 6:47Αλλά για να ισορροπήσουμε
όλες τις δυσκολίες, παίζαμε. -
6:47 - 6:49Αυτό ευχαριστούσε τη Μαμά.
-
6:49 - 6:51Και τη χρειαζόμουν κι εγώ εκεί.
-
6:54 - 6:56(Γέλια)
-
6:58 - 7:03(Γέλια)
-
7:03 - 7:07(Γέλια)
-
7:07 - 7:10Η Μαμά όμως, σκεφτόταν και τα γηρατειά.
-
7:10 - 7:15Συνήθιζε να λέει,
«Πώς γέρασα τόσο πολύ, τόσο γρήγορα;» -
7:18 - 7:20(Aναστεναγμός κοινού)
-
7:30 - 7:31«Πώς γέρασα».
-
7:37 - 7:38«Τόσο γρήγορα».
-
7:41 - 7:45Επίσης, έβαλα τη μαμά να κάνει το μοντέλο
για τις ελαιογραφίες μου. -
7:46 - 7:49Αυτός ο πίνακας λέγεται «Η Μοδίστρα».
-
7:50 - 7:53Θυμάμαι, ως παιδί,
-
7:53 - 7:56τη Μαμά να ράβει ρούχα
για όλη την οικογένεια -
7:56 - 7:59σε αυτή την τεράστια, βαριά ραπτομηχανή
-
7:59 - 8:02που ήταν βιδωμένη
στο πάτωμα στο υπόγειο. -
8:03 - 8:08Πολλά βράδια, πήγαινα κάτω
και έπαιρνα μαζί τα μαθήματά μου. -
8:09 - 8:13Καθόμουν πίσω της,
στην παραγεμισμένη καρέκλα. -
8:14 - 8:19Το σιγανό βουητό της τεράστιας μηχανής
και οι επαναλαμβανόμενοι ήχοι ραψίματος -
8:19 - 8:20με ανακούφιζαν.
-
8:22 - 8:23Όταν η Μαμά μετακόμισε στο σπίτι μου,
-
8:23 - 8:27κράτησα και αποθήκευσα αυτή τη μηχανή
στο στούντιό μου για διασφάλιση. -
8:28 - 8:31Αυτός ο πίνακας με γύρισε πίσω
στην παιδική μου ηλικία. -
8:32 - 8:34Το ενδιαφέρον κομμάτι
-
8:34 - 8:38ήταν πως ήταν τώρα η Μαμά,
που καθόταν πίσω μου, -
8:39 - 8:41να με κοιτά να τη ζωγραφίζω
-
8:41 - 8:44έχοντας δουλέψει στην ίδια
μηχανή στην οποία έραβε -
8:45 - 8:50όταν καθόμουν πίσω της, να βλέπω να ράβει,
-
8:50 - 8:5250 χρόνια νωρίτερα.
-
8:55 - 9:00Επίσης, της έδωσα να κάνει μια εργασία,
για να την κρατήσω απασχολημένη. -
9:00 - 9:02Την εξόπλισα με μια μικρή κάμερα
-
9:02 - 9:06και της ζήτησα να βγάλει τουλάχιστον
10 φωτογραφίες την ημέρα με ό,τι ήθελε. -
9:07 - 9:08Αυτές είναι οι φωτογραφίες της Μαμάς.
-
9:09 - 9:13Δεν είχε κρατήσει ποτέ κάμερα
στη ζωή της πριν από αυτό. -
9:14 - 9:15Ήταν 93.
-
9:41 - 9:44Καθόμασταν μαζί στο τραπέζι
και συζητούσαμε για τα έργα μας. -
9:45 - 9:47Προσπαθούσα να εξηγήσω
-
9:47 - 9:48(Γέλια)
-
9:48 - 9:51πώς και γιατί τα έκανα,
-
9:51 - 9:54το νόημα, το συναίσθημα,
γιατί είχαν νόημα. -
9:55 - 9:59Η μαμά, από την άλλη, απλά έλεγε ευθέως,
-
9:59 - 10:00(Ιταλικά) «ναι»,
-
10:00 - 10:02(Ιταλικά) «όχι» ,
-
10:02 - 10:04(Ιταλικά) «όμορφο» ή «άσχημο»
-
10:04 - 10:05(Γέλια)
-
10:05 - 10:08Κοίταγα τις εκφράσεις του προσώπου της.
-
10:10 - 10:15Πάντα είχε την τελευταία λέξη,
είτε με λόγια είτε χωρίς. -
10:17 - 10:20Αυτό το ταξίδι ανακαλύψεων
δεν έχει τελειώσει με τη Μαμά. -
10:22 - 10:25Τώρα βρίσκεται σε κατοικία
υποβοηθούμενης διαβίωσης, -
10:25 - 10:2810 λεπτά δρόμος από το σπίτι μου.
-
10:29 - 10:31Την επισκέπτομαι μέρα παρά μέρα.
-
10:34 - 10:35Η άνοιά της είχε φτάσει στο σημείο
-
10:35 - 10:38όπου ήταν επικίνδυνο για εκείνη
να μένει μαζί μου. -
10:39 - 10:40Έχει πολλές σκάλες.
-
10:43 - 10:45Δε γνωρίζει το όνομά μου πια.
-
10:47 - 10:49(Σπασμένη φωνή)
Αλλά ξέρετε κάτι; Δεν πειράζει. -
10:51 - 10:53Ακόμη αναγνωρίζει το πρόσωπό μου
-
10:53 - 10:57και έχει πάντα ένα πλατύ χαμόγελο
όταν με βλέπει. -
10:59 - 11:06(Χειροκρότημα)
-
11:11 - 11:12(Τέλος χειροκροτήματος)
-
11:13 - 11:16Δεν την τραβάω φωτογραφίες, πλέον.
-
11:16 - 11:19Αυτό δεν θα ήταν δίκαιο
ή ηθικό από την πλευρά μου. -
11:20 - 11:23Και δεν θα καταλάβαινε
τους λόγους πίσω από αυτές. -
11:24 - 11:26Ο πατέρας μου,
-
11:26 - 11:28ο αδερφός μου,
-
11:28 - 11:30(Σπασμένη φωνή) ο ανιψιός μου,
-
11:35 - 11:37η σύντροφός μου και ο καλύτερός μου φίλος,
-
11:37 - 11:39όλοι απεβίωσαν ξαφνικά.
-
11:40 - 11:42Και δεν είχα την ευκαιρία
-
11:42 - 11:45να τους πω πόσο πολύ
τους εκτιμούσα κι αγαπούσα. -
11:47 - 11:51Με τη Μαμά, πρέπει να είμαι εκεί
-
11:51 - 11:54και να δώσω ένα μεγάλο αντίο.
-
11:57 - 12:04(Χειροκρότημα)
-
12:09 - 12:10(Τέλος χειροκροτήματος)
-
12:11 - 12:15Για μένα, το παν είναι να είσαι παρών
και να ακούς πραγματικά. -
12:15 - 12:19Οι χρήζοντες βοήθεια θέλουν να νιώσουν
μέρος ενός οποιουδήποτε πράγματος. -
12:19 - 12:22αυτό που θα μοιραστείτε δε χρειάζεται
να είναι κάτι εξαιρετικά βαθύ -- -
12:23 - 12:25μπορεί να είναι τόσο απλό,
όσο βόλτες μαζί τους. -
12:27 - 12:29Δώστε τους μία φωνή
-
12:29 - 12:33επικοινωνίας, συμμετοχής,
-
12:33 - 12:35και ένα αίσθημα ότι ανήκουν κάπου.
-
12:36 - 12:39Κάντε το χρόνο να αξίζει.
-
12:41 - 12:44Η ζωή, αφορά τη θέληση να ζήσεις
-
12:44 - 12:47και όχι να περιμένεις να πεθάνεις.
-
12:50 - 12:57(Χειροκρότημα)
-
12:59 - 13:00(Τέλος χειροκροτήματος)
-
13:03 - 13:07Μπορώ να έχω έναν χαιρετισμό
κι ένα χαμόγελο από όλους, παρακαλώ; -
13:07 - 13:08(Γέλια)
-
13:08 - 13:10Αυτό είναι για σένα, Μαμά.
-
13:12 - 13:13(Κλικ κάμερας)
-
13:14 - 13:19(Χειροκρότημα)
- Title:
- Το φωτογραφικό ταξίδι μιας μητέρας κι ενός γιου μέσα από την άνοια
- Speaker:
- Τόνυ Λουτσιάνι
- Description:
-
Ο καλλιτέχνης Τόνυ Λουτσιάνι δοκίμαζε μια καινούρια κάμερα όταν η 91χρονη μητέρα του, Έλια, γλίστρησε μέσα στον φόντο των φωτογραφιών του. Οι αυθόρμητες εικόνες που δημιουργήθηκαν έδωσαν το έναυσμα για μια πολύχρονη συνεργασία, με τον Λουτσιάνι να καταγράφει τη ζωή της μαμάς του ενώ εκείνη ζούσε με άνοια. Σε αυτή τη συγκινητική ομιλία, μοιράζεται τις ιστορίες πίσω από μερικές από τις αγαπημένες τους λήψεις, αιχμαλωτίζοντας τη χαρά και τη θλίψη της φροντίδας προς ένα γονέα που γερνάει.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:32
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Vasiliki Soultani accepted Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia | ||
Maria Chatziilia edited Greek subtitles for A mother and son’s photographic journey through dementia |