Return to Video

De pluspunten van piraat-zijn

  • 0:01 - 0:03
    Het gebeurt vaak
    als ik in het openbaar ben
  • 0:03 - 0:05
    dat er een kind naar me staart.
  • 0:06 - 0:11
    Als dat kind bijzonder moedig is,
    komt het naar me toe en vraagt:
  • 0:12 - 0:13
    "Ben jij een piraat?"
  • 0:13 - 0:16
    (Gelach)
  • 0:16 - 0:18
    Waarop ik dan moet antwoorden,
  • 0:18 - 0:20
    wederom:
  • 0:20 - 0:21
    "Ja."
  • 0:21 - 0:23
    (Gelach)
  • 0:23 - 0:25
    Laten we eerlijk zijn.
  • 0:25 - 0:28
    Ik heb twee haken, beenprotheses
    en een voorliefde voor sterke drank.
  • 0:28 - 0:30
    (Gelach)
  • 0:30 - 0:33
    Alleen nog een ooglapje en een papegaai
    en dan ben ik er al.
  • 0:33 - 0:34
    (Gelach)
  • 0:35 - 0:37
    Ik vind het leuk om een piraat te zijn.
  • 0:38 - 0:41
    Er zijn veel voordelen
    aan het hebben van een handicap
  • 0:41 - 0:44
    en dan heb ik het niet over het geld
    dat ik bespaar op handschoenen ...
  • 0:44 - 0:47
    (Gelach)
  • 0:47 - 0:51
    of het fantastische gerechtvaardigd excuus
    om nooit met stokjes te leren eten.
  • 0:51 - 0:53
    (Gelach)
  • 0:53 - 0:55
    Ik heb het over echte voordelen
    die heb gekregen
  • 0:55 - 0:57
    nadat ik fysieke tegenslag heb ervaren.
  • 0:58 - 1:01
    Toen ik 19 was kreeg ik een ziekte
  • 1:01 - 1:05
    waardoor ik mijn beide armen
    vanaf de ellebogen verloor,
  • 1:05 - 1:07
    beide benen onder de knie
  • 1:07 - 1:10
    en genoeg littekens op mijn gezicht kreeg
    om Freddy Krueger jaloers te maken.
  • 1:10 - 1:11
    (Gelach)
  • 1:11 - 1:14
    Ik zal misschien nooit
    in gebarentaal kunnen communiceren,
  • 1:15 - 1:18
    maar mijn verhoogde veerkracht
    en algemeen probleemoplossend vermogen
  • 1:18 - 1:20
    zijn vergroot door gedwongen
    anders te moeten denken
  • 1:20 - 1:23
    om problemen op te lossen
    die de meeste mensen niet ervaren.
  • 1:27 - 1:29
    Een van de eerste lessen die ik leerde
  • 1:30 - 1:33
    volgde direct op de pijnlijke
    en moeizame taak
  • 1:33 - 1:35
    van opnieuw te leren lopen,
  • 1:35 - 1:38
    maar het betaalde zich uit
    voor de rest van mijn leven.
  • 1:40 - 1:43
    Het gebeurde toen ik probeerde
    een stoep op te stappen.
  • 1:43 - 1:45
    Hoe simpel dit ook klinkt
    voor de meesten van jullie,
  • 1:45 - 1:47
    een stoep opstappen
    is een uitdaging
  • 1:47 - 1:50
    voor degenen onder ons
    zonder enkelbeweging.
  • 1:50 - 1:52
    Ik probeerde de stoep op te stappen
  • 1:52 - 1:55
    zoals ik dat altijd had gedaan, rechtdoor,
  • 1:55 - 1:57
    dagen achtereen,
  • 1:57 - 1:58
    zonder succes,
  • 1:59 - 2:00
    tot het duidelijk werd
  • 2:00 - 2:02
    dat de tijd en moeite
    die ik in deze inspanning stak
  • 2:02 - 2:05
    duidelijk onevenredig was
    met het voordeel van de uitkomst.
  • 2:05 - 2:10
    (Gelach)
  • 2:10 - 2:14
    Dus besloot ik het probleem
    van een andere kant te bekijken.
  • 2:15 - 2:16
    Als ik geen enkelgewricht kon gebruiken
  • 2:16 - 2:20
    om de benodigde beweeglijkheid
    te bereiken om de stoep te bestijgen,
  • 2:20 - 2:22
    moest ik een ander gewricht gebruiken,
  • 2:22 - 2:23
    zoals mijn heup.
  • 2:23 - 2:26
    Dus draaide ik mijn lichaam
    loodrecht ten opzichte van de stoep
  • 2:26 - 2:28
    en plaatste mijn voet er zijdelings op.
  • 2:28 - 2:30
    Ik kon er meteen opstappen.
  • 2:31 - 2:33
    Binnen vijf minuten
  • 2:33 - 2:35
    was geen trap meer veilig
    voor mijn avances.
  • 2:35 - 2:37
    (Gelach)
  • 2:37 - 2:40
    Diezelfde dag beklom ik
    een trapje van drie treden,
  • 2:40 - 2:42
    waar ik van onder de indruk was,
  • 2:42 - 2:45
    behalve dan dat ik niet wist
    hoe ik weer naar beneden moest komen.
  • 2:45 - 2:47
    (Gelach)
  • 2:48 - 2:49
    Dat was een lang weekend.
  • 2:49 - 2:54
    (Gelach)
  • 2:54 - 2:56
    In mijn leven als persoon zonder handicap
  • 2:57 - 2:58
    speelde ik gitaar.
  • 2:59 - 3:00
    Ik was redelijk goed,
  • 3:00 - 3:02
    maar ik was nooit verder gegaan.
  • 3:02 - 3:05
    Ik was geen band begonnen
    of speelde niet veel live.
  • 3:06 - 3:09
    Toch was muziek een grote passie voor mij
  • 3:09 - 3:10
    en toen ik mijn armen verloor,
  • 3:10 - 3:13
    deed het idee dat het geen deel
    meer zou zijn van mijn leven
  • 3:13 - 3:16
    me twijfelen of ik
    wel wilde blijven leven.
  • 3:17 - 3:19
    De gedachte die echter naar boven kwam
  • 3:19 - 3:23
    direct nadat ik uit het ziekenhuis
    was ontslagen, was:
  • 3:23 - 3:27
    Als Ray Charles stekeblind
    piano kan spelen,
  • 3:27 - 3:29
    dan kan ik werken aan een oplossing
    voor dit gitaarprobleem.
  • 3:30 - 3:32
    In overleg met een technicus
  • 3:32 - 3:36
    ontwierp ik een schuifsysteem
    dat vastzat aan mijn linkerhaak,
  • 3:36 - 3:40
    en bedacht ik een systeem dat het plectrum
    vasthield voor op mijn rechterhaak.
  • 3:40 - 3:42
    Als dit werkte,
  • 3:42 - 3:46
    zou ik een gitaar kunnen spelen
    die op mijn schoot lag, door te schuiven.
  • 3:47 - 3:50
    Na weken van testen en aanpassingen
  • 3:50 - 3:53
    had ik eindelijk de accessoires terug
    om weer gitaar te spelen
  • 3:53 - 3:56
    en was ik weer waar ik was
    voordat ik mijn handen verloor --
  • 3:56 - 3:59
    natuurlijk kreeg ik weer klachten
    van mijn buren over de herrie.
  • 3:59 - 4:00
    (Gelach)
  • 4:01 - 4:03
    Deze keer ging ik wel verder.
  • 4:04 - 4:06
    Ik begon een band met mijn vrienden.
  • 4:07 - 4:09
    We schreven liedjes en namen ze op.
  • 4:09 - 4:12
    We speelden zelfs concerten
    voor echte mensen.
  • 4:13 - 4:14
    Niet zoveel als hier.
  • 4:14 - 4:17
    (Gelach)
  • 4:17 - 4:19
    Ondanks dat het maar een klein stapje was,
  • 4:19 - 4:23
    was het een grote sprong vergeleken met
    wat ik bereikte toen ik nog compleet was.
  • 4:26 - 4:30
    Hoewel het opnieuw leren
    van alles wat je ooit ontwikkeld hebt
  • 4:30 - 4:33
    een aanzienlijke onderneming lijkt --
  • 4:34 - 4:36
    en geloof me, dat was het ook,
    op de korte termijn --
  • 4:37 - 4:39
    had het toch een positief effect
  • 4:39 - 4:42
    op de manier waarop ik
    al het andere in mijn leven benaderde.
  • 4:42 - 4:45
    Het veranderde niet alleen
    mijn probleemoplossend vermogen,
  • 4:45 - 4:48
    maar ik werd ook pragmatischer,
  • 4:49 - 4:51
    minder gevoelig voor hindernissen,
  • 4:51 - 4:53
    in sommige gevallen geduldiger
  • 4:54 - 4:57
    en het veranderde op magische wijze
    het vermogen van mensen
  • 4:57 - 4:59
    om mij hun stoelen
    aan te bieden in het OV.
  • 4:59 - 5:01
    (Gelach)
  • 5:02 - 5:04
    Triviale tegenslagen verbleekten
  • 5:04 - 5:07
    in vergelijking met uitdagingen
    die ik eerder overwonnen had.
  • 5:07 - 5:11
    Hierdoor had ik een kalme en overwogen
    aanpak tegenover deze uitdagingen,
  • 5:11 - 5:13
    hield ze in het juiste perspectief
  • 5:13 - 5:16
    en vond zelfs nieuwe en verbeterde
    manieren om ze te overwinnen.
  • 5:18 - 5:21
    Het voordeel van niet
    stil blijven staan bij het negatieve
  • 5:21 - 5:23
    en gewoon doorgaan met de huidige taak
  • 5:24 - 5:26
    werd vanzelfsprekend.
  • 5:28 - 5:31
    Het moedigde me zelfs aan
    om bevredigender carrières na te streven
  • 5:31 - 5:33
    die anders onverstandig geweest waren.
  • 5:35 - 5:37
    Wie had gedacht dat
    een geschikte baan voor mij
  • 5:37 - 5:41
    het nauwgezet bedienen van
    elektronische apparatuur zou kunnen zijn
  • 5:41 - 5:43
    om dancemuziek te beheren
    voor mensen in onbereikbare plaatsen
  • 5:43 - 5:45
    onder de invloed van alcohol.
  • 5:45 - 5:47
    (Gelach)
  • 5:48 - 5:49
    Ik niet.
  • 5:50 - 5:54
    In een concurrerende sector waarin DJ's
    onophoudelijk hun ambacht verbeteren,
  • 5:54 - 5:57
    sturen ze demo's naar discotheken,
    wanhopig op zoek naar optredens.
  • 5:57 - 6:00
    Mijn beste vriend en ik
    besloten het anders aan te pakken
  • 6:00 - 6:02
    en begonnen onze eigen disco-avond
  • 6:02 - 6:04
    en huurden onszelf in als de DJs.
  • 6:04 - 6:06
    (Gelach)
  • 6:06 - 6:08
    Ineens waren we de hoofdact.
  • 6:08 - 6:11
    (Gelach)
  • 6:12 - 6:15
    Toen we die disco-avond begonnen
    kon ik niet DJ-en.
  • 6:16 - 6:20
    De eerste keer achter de draaitafel
    was voor mij op onze openingsavond,
  • 6:20 - 6:21
    voor honderden mensen.
  • 6:21 - 6:24
    Ik had nog net geleerd
    waar de afspeelknop zat.
  • 6:24 - 6:25
    (Gelach)
  • 6:25 - 6:28
    Als je al met zoveel ultimatums
    geconfronteerd bent,
  • 6:28 - 6:31
    word je gedwongen sluw te zijn
    in het aanpassen aan nieuwe situaties.
  • 6:32 - 6:36
    Die disco-avond werd de langstlopende
    wekelijkse disco-avond in Sydney
  • 6:36 - 6:40
    en wij als DJ's speelden daarna op
    de grootste muziekfestivals in Australië.
  • 6:40 - 6:43
    Uiteindelijk leerde ik heel snel --
  • 6:43 - 6:47
    of de standaards van discotheken
    zijn snel bergafwaarts gegaan.
  • 6:47 - 6:48
    (Gelach)
  • 6:51 - 6:55
    Bijna dood gaan kan
    een leerzame ervaring zijn.
  • 6:57 - 7:01
    Het is zeker waar dat je prioriteiten
    een beetje bijgesteld worden
  • 7:01 - 7:03
    direct daarna.
  • 7:03 - 7:06
    Het klopt ook dat
    sommige van die prioriteiten
  • 7:06 - 7:08
    een vergroot besef van urgentie creëren.
  • 7:09 - 7:13
    Een andere, meer treffende realisering
    die duidelijk wordt,
  • 7:13 - 7:16
    is de trivialiteit van onze
    eigendunk en zelfbewustzijn.
  • 7:18 - 7:21
    Een werkelijk besef van de mate
    waarin je zelfbewustzijn
  • 7:22 - 7:25
    je tegenhoudt om kansen aan te grijpen,
  • 7:25 - 7:28
    zorgt dat je risico's gaat nemen
    die je anders zou vermijden.
  • 7:29 - 7:32
    We zijn slechts een vlekje
    op de tijdlijn van het universum, toch?
  • 7:33 - 7:34
    Gedraag je daarnaar.
  • 7:36 - 7:39
    De ideeën die ik vandaag presenteer,
    drongen tot me door,
  • 7:39 - 7:43
    door normaal gesproken ongelukkige
    omstandigheden, dat geef ik toe,
  • 7:43 - 7:47
    maar ze sluimeren in het leven
    van iedereen die bereid is ze te benutten.
  • 7:48 - 7:51
    Als we allemaal begrijpen
    dat we allemaal unieke zwaktes hebben,
  • 7:53 - 7:55
    en als we eerlijk zijn over wat die zijn,
  • 7:56 - 7:58
    kunnen we leren hoe we
    ervan kunnen profiteren.
  • 7:59 - 8:02
    Of het nu gaat om een stoepje opstappen,
  • 8:02 - 8:06
    om angst voor het presenteren
    van verkoopverslagen,
  • 8:06 - 8:09
    of het onvermogen
    om je eigen financiën te beheren --
  • 8:10 - 8:11
    ik kijk naar die kerel --
  • 8:11 - 8:14
    (Gelach)
  • 8:14 - 8:17
    daarin ligt het vermogen om te leren,
    om je aan te passen
  • 8:17 - 8:23
    en zelfs het vermogen om je instinctieve
    reactie op uitdagingen te herprogrammeren.
  • 8:25 - 8:27
    Tegenslag is goed
  • 8:27 - 8:29
    en het heeft de potentie
    om je sterker te maken.
  • 8:30 - 8:32
    Op z'n minst
  • 8:33 - 8:36
    kan je kinderen zich laten doodschrikken
    als je er uitziet als een piraat.
  • 8:36 - 8:37
    Dank jullie wel.
  • 8:37 - 8:42
    (Applaus en gejuich)
Title:
De pluspunten van piraat-zijn
Speaker:
Tom Nash
Description:

In deze zeer charmante en humoristische talk staat DJ en zelfbenoemde piraat Tom Nash stil bij hoe het omgaan met tegenslag als gevolg van invaliditeit, geduld, ambitie en pragmatisme in zijn leven bracht op verlichtende, onverwachte manieren. "We hebben allemaal unieke zwaktes," vertelt hij. "Als we eerlijk zijn over wat die inhouden, kunnen we leren hoe we daarvan kunnen profiteren."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:55
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Esther van Driel edited Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Esther van Driel edited Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Esther van Driel edited Dutch subtitles for The perks of being a pirate
Show all

Dutch subtitles

Revisions