Catalan 字幕

← El futur de la narració

埋め込みコードを取得する
28言語

Showing Revision 41 created 06/11/2018 by Anna Comas-Quinn.

  1. Cyndi Stivers: El futur de la narració.
  2. Abans de fer el futur,
  3. parlem del que no canviarà mai
    a la narració.
  4. Shonda Rhimes: El que no canviarà mai.

  5. Òbviament, crec que una bona història
    no canviarà mai,
  6. la necessitat de les persones
    de reunir-se i intercanviar històries
  7. i parlar sobre les coses
    que consideren universals,
  8. la idea de la necessitat que tots sentim
    de mirar històries,
  9. de contar-les, de compartir-les
  10. com una mena de reunió
    al voltant del foc
  11. per debatre les coses que ens diuen
  12. que no estem sols al món.
  13. Per a mi, aquestes coses
    no canviaran mai.
  14. Aquesta essència de la narració
    no canviarà mai.
  15. CS: Per preparar aquesta conversa,

  16. he parlat amb la Susan Lyne,
  17. qui estava al càrrec d'ABC Entertainment
  18. quan tu treballaves a
    "Anatomía de Grey"...
  19. SR: Sí.

  20. CS: I em va dir que tenia
    un record inesborrable

  21. del teu càsting,
  22. quan sense haver-ho tractat
    amb cap dels executius,
  23. rebies gent per llegir els teus guions,
  24. i cada persona era diferent a l'anterior,
  25. i no les classificaves de cap manera,
  26. i això era totalment sorprenent.
  27. Així, a més d'educar
    els executius de l'estudi, va dir
  28. que tu també, segons ella,
  29. i crec que es així,
  30. vas transformar les expectatives
    de la tele-audiència americana.
  31. Què més hi ha que l'audiència
    encara no s'ha adonat que necessita?
  32. SR: Què és el que encara no veu?

  33. Vull dir, no crec que estiguem
    en aquesta fase encara.
  34. Vull dir, encara estem en un lloc
  35. distant, llunyà del que
    sembla el món real.
  36. Jo no portava un grup d'actors
  37. ben diferents els uns dels altres
  38. només per destacar res concret
  39. i no intentava fer res d'especial.
  40. Mai vaig pensar que allò era nou,
    diferent o estrany.
  41. Només portava actors
    perquè em semblaven interessants
  42. i crec que aquesta idea
    sorprenia a tothom -
  43. Al principi no ho sabia.
  44. Només pensava: aquests són els actors
    que vull en aquestes escenes.
  45. Vull veure com són quan llegeixen.
  46. Veurem què passa.
  47. Trobo interessant que
  48. quan mires el món d'una altra manera
  49. quan no ets la persona que
    acostuma a ser al càrrec de les coses,
  50. les coses acaben sent diferents.
  51. CS: Ara tens aquesta gran empresa
    que dirigeixes,

  52. com un tità - com sabeu,
    de l'any passat quan donà la xerrada -
  53. ella és un tità.
  54. Què penses que passarà
    mirant endavant?
  55. Hi ha grans quantitats de diners
    invertits en la producció dels programes.
  56. Mentre que les eines per crear històries
    s'han popularitzat bastant,
  57. hi continua havent
    aquesta gran distribució:
  58. les persones que lloguen les xarxes,
    que lloguen l'audiència als patrocinadors
  59. i fan que tot rendeixi.
  60. Com canvia el model de negoci ara
    que qualsevol pot ser narrador?
  61. SR: Crec que això canvia cada dia.

  62. És a dir, el ràpid canvi
    que està tenint lloc és impressionant
  63. I sento que el pànic és palpable,
  64. però no en el mal sentit.
  65. Penso que això és excitant.
  66. La idea de que es produeix
    una mena d'equalització,
  67. que ve a dir que tothom
    pot crear alguna cosa, és meravellós.
  68. Crec que hi ha quelcom alarmant en la idea
    que ara no es pot trobar la bona feina.
  69. Hi ha tanta cosa...
  70. Crec que actualment hi ha al voltant de
    417 drames a la televisió
  71. a qualsevol hora i a qualsevol lloc,
  72. però no els pots trobar.
  73. No pots trobar els bons.
  74. Per això, hi ha molt material dolent
    ja que tothom pot crear alguna cosa.
  75. És com si tothom pintés un quadre.
  76. No hi ha tants pintors bons.
  77. Però trobar bones històries i
    bons programes
  78. és cada cop més i més difícil.
  79. Ja que si tens un petit programa a l'AMC
  80. i un altre petit programa
    aquí i allà,
  81. trobar on són
    esdevé molt més complicat.
  82. Crec que descobrir
    les autèntiques joies
  83. i trobar qui féu el gran episodi online
    i qui féu això
  84. és -- pensa en els pobres crítics
  85. que dediquen les 24 hores diàries,
  86. atrapats a casa seva, mirant-ho tot.
  87. No és una feina fàcil ara mateix.
  88. Els motors de distribució
    es tornen cada cop més immensos,
  89. però trobar una programació adient
    per a tots els espectadors
  90. és cada cop més difícil.
  91. I, a diferència de les notícies,
  92. on tot es redueix a qui ets tu,
  93. sembla que la televisió,
  94. i quan dic televisió em refereixo a allò
    que pots veure com els tele-programes,
  95. s'estigui ampliant cada cop més.
  96. Tothom està creant històries,
  97. i els genis sovint estan amagats.
  98. Però són cada cop més difícils de trobar,
  99. i arribarà un punt que s'ensorrarà.
  100. Es parla del punt àlgid de la TV.
  101. No sé quan hi arribarem.
  102. Penso que en algun moment
    es començarà a ensorrar
  103. i d'alguna manera ho refarem.
  104. Potser no seran les cadenes de televisió.
  105. No sé si és un model sostenible.
  106. CS: Què en penses sobre el model

  107. en què Amazon i Netflix estan invertint
    molts diners actualment?
  108. SR: És veritat.

  109. Crec que és un model interessant.
  110. Crec que té un punt excitant.
  111. Per als creadors de contingut,
    crec que hi ha quelcom fascinant.
  112. Per al món, crec
    que també té un punt excitant.
  113. El fet de que ara hi ha programes
  114. que poden ser en diverses llengües
    amb personatges d'arreu del món
  115. que són atractius i
    que representen a tothom alhora
  116. és fascinant.
  117. Crec que el sentit internacional
    que la televisió pot adquirir ara
  118. té sentit per a mi,
  119. que la programació pot prendre ara.
  120. En gran part la televisió està feta per
    l'audiència americana.
  121. Fem aquests programes,
  122. i després es venen per tot el món
  123. sense pensar-hi massa,
  124. a diferència de pensar
    que Amèrica no ho és tot.
  125. Vull dir, que ens estimem i tal,
    però no ho som tot.
  126. I hauríem de considerar que
  127. hi ha altres llocs al món
  128. que ens haurien d'interessar
    mentre contem històries.
  129. Això empetiteix el món.
  130. No ho sé.
  131. Crec que treu a la llum la idea
    de que el món és universal,
  132. i les històries esdevenen universals.
  133. Deixem de ser l'altre.
  134. CS: Pel que veig, també has promogut

  135. formes curioses de llençar programes nous.
  136. Per exemple, quan vas estrenar
    "Scandal" al 2012,
  137. hi va haver una extraordinària onada
    de suport a Twitter
  138. com no s'havia vist abans.
  139. Guardes algun altre truc a la màniga
  140. per les teves futures estrenes?
  141. Què creus que passarà en aquest sentit?
  142. SR: Tenim algunes propostes interessants.

  143. Tenim un programa, "Still Star-Crossed",
    que s'estrena a l'estiu.
  144. Tenim vàries idees curioses.
  145. No estic segura de si
    les podrem complir a temps.
  146. Creia que eren divertides
  147. La idea de piular el programa
    en directe
  148. ens va semblar que seria divertit.
  149. No vam preveure que els crítics
    començarien a interactuar amb nosaltres.
  150. Però els fans, integrar la gent
    al programa,
  151. com si fos el foc de camp,
  152. quan estem tots junts a Twitter
  153. i parlem tots alhora,
  154. és més una experiència compartida,
  155. i trobar altres maneres
    per fer-la possible
  156. i trobar formes
    per comprometre a les persones
  157. és important.
  158. CS: Quan hi ha tantes persones
    creant històries

  159. i només algunes prosperen
  160. i arriben a enganxar a l'audiència,
  161. com creus que cobraran als narradors?
  162. SR: Francament, tinc problemes
    amb aquest concepte.

  163. Serà un format de subscripció?
  164. Dirà la gent,
    "veuré el programa d'aquest,"
  165. i és així com ho farem?
  166. CS: Hauríem de comprar
    un passaport a Shondaland, oi?

  167. SR: No ho sé, potser sí.
    És una feinada per a mi.

  168. Crec que hi haurà diverses maneres
    d'atreure a l'audiència,
  169. però no ho sé ben bé.
  170. Honestament,
    molts creadors de contingut
  171. no estan interessats en ser distribuïdors,
  172. sobretot perquè el que somio fer
  173. és crear contingut.
  174. M'encanta crear contingut.
  175. Vull cobrar per això
  176. i vull cobrar el salari
    que em mereixo,
  177. i és bastant complicat trobar-lo.
  178. Però també vull que sigui possible
  179. per la gent que treballa amb mi,
  180. els que treballen per a mi,
  181. que tothom acabi cobrant,
    i pugui guanyar-se la vida.
  182. La forma com es distribueix el contingut
    es complica cada cop més.
  183. CS: I què passa
    amb les moltes eines noves,

  184. com ara: RV, RA...
  185. Trobo fascinant que
    puguis veure tota una sèries de cop,
  186. que puguis tirar endavant
    en aquestes coses.
  187. Com veus el futur de RV i RA
    per la narració?
  188. SR: L'any passat vaig dedicar molt temps

  189. a explorar això,
  190. en moltes demostracions
    i parant atenció.
  191. Ho trobo fascinant,
  192. principalment perquè crec que...
  193. opino que la majoria
    les veu com a eines pel joc,
  194. Penso que la gent
    les concep per l'acció,
  195. i crec que hi ha una sensació d'intimitat
  196. que hi és molt present,
  197. la idea de que, imagina't,
  198. et pots sentar i conversar amb en Fitz,
  199. o al menys sentar-te i
    escoltar mentre et parla,
  200. el president Fitzgerald Grant III,
  201. mentre ell t'explica
  202. per què pren les decisions que pren,
  203. i és un moment molt sincer.
  204. I en comptes de mirar
    la pantalla de la televisió,
  205. estàs sentada al seu costat,
    i esteu conversant.
  206. Ara, t'enamores de l'home
  207. mentre ell et parla des d'una pantalla.
  208. Imagina't seure al seu costat
  209. o estar amb un personatge com Huck,
    qui està a punt d'executar a algú.
  210. I en comptes de fer una escena
  211. on ell està parlant amb
    un altre personatge molt de pressa,
  212. es fica en un armari
    i es gira cap a tu i et diu
  213. el que passarà
    i per què està espantat i nerviós.
  214. És una mena de teatre,
    i no estic segura de si això funcionaria,
  215. estic fascinada
    per aquest concepte teatral
  216. i pel significat que
    tindria pel públic.
  217. I jugar amb aquestes idees
    seria interessant,
  218. i penso en les persones que miren
    els meus programes, el meu públic,
  219. el qual comprèn dones de 12 a 75 anys,
  220. als programes hi ha
    quelcom interessant per elles.
  221. CS: I què n'opines sobre l'input
    de l'audiència?

  222. Com d'interessada estàs
  223. en que l'audiència pugui arribar
    fins a un cert punt
  224. i després decidir, "espera,
    escolliré la meva pròpia aventura."
  225. Fugiré amb en Fitz o
    fugiré amb...
  226. SR: Les històries de
    "escull la teva aventura".

  227. No m'acaben d'agradar,
  228. i no necessàriament
    perquè ho vulgui controlar tot,
  229. sino perquè quan veig la televisió
    o una pel·lícula,
  230. tinc la certesa de que
    una història no és tan bona com
  231. quan controlo exactament el què passarà
  232. al personatge d'algú altre.
  233. Si et pogués dir què m'agradaria
    que li passés a Walter White,
  234. seria increïble, però la història
    ni seria la mateixa ni seria tan potent.
  235. Si m'encarrego de
    com acaba "Els Soprano",
  236. seria preciós,
    tindria un final bonic i satisfactori,
  237. però ni la història seria igual
    ni tindria el mateix impacte emotiu.
  238. CS: No puc parar d'imaginar-me
    com seria això.

  239. Disculpa, he perdut l'oremus.
  240. SR: El que és preciós és que
    no arribo a imaginar-m'ho

  241. ja que Vince té un final propi,
  242. i és realment poderós
    saber que algú altre l'ha imaginat.
  243. Si pogués decidir això,
  244. a la pel·lícula "Jaws"
    el tauró guanya, per exemple
  245. no fa el que tu vols que faci.
  246. La història és la que és,
  247. i pots marxar enfadat o discutint,
  248. i pots marxar barallant-te,
  249. però és per això que funciona.
  250. Per això és art.
  251. Contràriament, seria tan sols un joc,
  252. i els jocs també poden ser art,
    però d'una forma diferent.
  253. CS: Els jugadors que vènen el dret

  254. a comentar el què està passant,
  255. els considero més comunitat que narradors.
  256. SR: És una altra versió del foc de camp.

  257. No ho descarto com a forma de narració,
  258. però suposo que és una forma d'agrupació.
  259. CS: Molt bé, què en penses sobre
    el súper-súper

  260. el fet que tot s'escurça cada cop més.
  261. I ara Snapchat disposa d'una eina
    que anomena "programes"
  262. que duren un minut.
  263. SR: És interessant.

  264. Una part de mi pensa
    que semblen anuncis.
  265. Vull dir, que estan patrocinats per algú.
  266. Però una altra part de mi
    ho entén a la perfecció.
  267. Hi ha quelcom meravellós en tot això.
  268. Si penses en un món
  269. on la majoria de la gent
    veu la televisió als mòbils,
  270. si penses en un lloc com l'Índia,
  271. on la majoria de la informació arriba
  272. i és on la majoria del producte arriba,
  273. més brevetat té sentit.
  274. Si pots cobrar més
    per un contingut més breu,
  275. algun distribuidor haurà esbrinat
    una forma de fer molts diners.
  276. Si estàs creant contingut,
  277. costa menys de fer i publicar.
  278. I, per cert,
  279. si tens 14 anys i perds
    l'atenció fàcilment, com la meva filla,
  280. això és el què vols veure,
    el què vols fer,
  281. així és com funciona.
  282. I si ho fas bé
    i el que fas sembla narració,
  283. la gent s'hi enganxarà
    facis el que facis.
  284. CS: M'alegro que hagis criar
    les teves filles,

  285. perquè, em pregunto
    com consumiran l'entreteniment
  286. i no només això,
  287. sinó també les notícies.
  288. Quan no són, vull dir,
    els "déus dels algoritmes"
  289. els oferiran el que ja han fet.
  290. Com creus que ho corregirem
    i farem dels ciutadans gent responsable?
  291. SR: Bé, la forma com ho corregeixo

  292. és completament diferent
    de com ho faria algú altre.
  293. CS: Endavant, imagina-ho.

  294. SR: No sé com corregirem
    aquests errors al futur.

  295. Amb les meves pobres filles
    he fet tots els meus experiments.
  296. Encara fem el que jo anomeno
    "Estiu Amish"
  297. quan apago tots els aparells
  298. i guardo tots els ordinadors
  299. i veig com criden durant una estona
    fins que es calmen
  300. entrant a una mena
    "d'estiu lliure d'electrònica."
  301. Però honestament,
    estem parlant d'un món molt dur
  302. en el qual ara, com a persones adultes,
  303. estem tan tancats
    a la nostra pròpia bombolla personal,
  304. que ni sabem que a vegades
    se'ns ofereixen
  305. només les nostres pròpies opinions.
  306. Tal i com funciona el món ara,
  307. estàs mirant continguts,
  308. que estan sent manipulats
  309. perquè només rebis
    les teves opinions
  310. i et sentis cada cop millor amb tu mateix.
  311. I com comences a distingir el input?
  312. S'està tornant una mica inquietant.
  313. És probable que es sobrecorregeixi,
    que esclati,
  314. o potser tots esdevindrem,
  315. odio ser negativa sobre això,
  316. però probablement
    esdevinguem més estúpids.
  317. (Cyndi riu)

  318. CS: Sí, pots imaginar-te
    algun correctiu que es podria fer

  319. amb un treball guionat i fictici?
  320. SR: Penso molt en el fet de que
    la televisió té la capacitat

  321. per educar a la gent poderosament,
  322. i quan estàs veient la televisió,
  323. per exemple, s'hi fan estudis
    sobre els programes mèdics.
  324. Crec que hi ha un 87%,
    un 87% de la gent
  325. que obté la majoria del seu coneixement
    sobre la medicina
  326. dels programes mèdics,
  327. obtenen més d'aquests
    que dels seus metges,
  328. més que dels articles.
  329. Així que treballem molt per ser precisos,
    i cada cop que ens equivoquem,
  330. em sento realment culpable,
    com si féssim quelcom dolent.
  331. però també oferim
    molta informació mèdica valuosa.
  332. Hi ha tantes formes
    de donar informació en aquests programes.
  333. Les persones s'entretenen
  334. i potser no volen llegir els diaris,
  335. però hi ha moltes formes d'oferir
    dades justes en aquests programes,
  336. no d'una forma horripilant,
    com si anéssim a controlar la ment humana
  337. però d'una forma
    més interessant i intel·ligent
  338. i no només oferir una versió sesgada,
  339. sinó que dir la veritat.
  340. Seria estrany,
  341. que els drama de la televisió
    fossin la forma d'oferir les notícies.
  342. CS: Seria estrany

  343. però he d'entendre que la majoria
    del que ha escrit com a ficció
  344. ha esdevingut predicció aquesta temporada?
  345. Sap, "Scandal" ha sigut
    inquietant per aquest motiu.

  346. Tenim aquest programa
    sobre la política embogida
  347. i bàsicament la forma en què
    hem dut el programa,
  348. tothom presta atenció
    als diaris.
  349. Ho llegim tot.
    Parlem sobre tot.
  350. Tenim molts amics a Washington.
  351. I sempre hem tractat el programa
    com una mena d'especulació.
  352. Sèiem al despatx i pensàvem,
  353. i si les rodes sortissin
    disparades de l'autobús
  354. i tot es tornès un caos?
  355. I això sempre era genial,
  356. excepte que ara és com si les rodes
    sortissin de l'autobús
  357. i les coses fossin realment bojes,
  358. així que les coses amb les que especulàvem
    es tornaven reals.
  359. La temporada d'aquest any
  360. havia d'acabar amb els russos
    controlant les eleccions americanes,
  361. i això ho havíem escrit i planejat,
  362. tot era allà,
  363. i després els russos eren sospitosos
    d'involucrar-se a les eleccions americanes
  364. i de sobte vam haver de canviar
    el guió per la nostra temporada.
  365. Arribo i començo,
  366. "I l'escena on aquella dona misteriosa
    comença a parlar rus?
  367. Ho hem d'arreglar i decidir què fer."
  368. Això prové de l'extrapolació del
  369. que havíem pensat que passaria,
  370. o del que vèiem com una bogeria.
  371. CS: Fantàstic.

  372. On més als EUA o altres parts del món
    busques aquestes tècniques narratives?
  373. Qui fa narracions interessants
    avui en dia?
  374. No ho sé,
    hi ha molt de material interessant.

  375. Evidentment la televisió britànica
    és sempre fascinant
  376. i sempre fa coses interessants.
  377. No veig massa televisió,
  378. sobretot perquè estic ocupada treballant.
  379. I de debò intento
    no mirar la televisió gaire estona,
  380. ni la televisió americana,
    fins que acabo una temporada,
  381. ja que sinó les coses
    se'm fiquen al cap
  382. Em començo a preguntar...
  383. per què els personatges no poden
    portar corones i parlar sobre un tro?
  384. Es una bogeria.
  385. Per això, intento no mirar massa televisió
    fins que s'acaben les temporades.
  386. Però penso que hi ha
    molta televisió europea interessant.
  387. Vaig estar als International Emmys
  388. i estava veient els programes
    que projectaven,
  389. i em vaig quedar sorpresa.
  390. Hi ha alguns programes
    que vull veure i comprovar.
  391. CS: Es pot imaginar,

  392. sé que no acostuma a pensar molt
    en els aspectes tecnològics,
  393. però ja sap que ara fa uns quants anys
    vam rebre a algú a TED
  394. que parlava de "veure",
  395. mirant els teus programes televisius
    a través dels Google Glass?
  396. Algun cop t'has imaginat...
  397. la nena petita
    que seia al terra del rebost
  398. a casa dels seus pares,
  399. algun cop t'has imaginat un altre mitjà?
  400. Ho faries ara?
  401. SR: Qualsevol altre mitjà.

  402. Per narració,
    que no siguin llibres?
  403. Vull dir, he crescut volent ser
    Toni Morrison, així que no.
  404. Ni tan sols
    m'havia imaginat la televisió.
  405. Així que la idea de que
    hi pogués haver un món més gran,
  406. una altra forma més màgica
    de fer les coses...
  407. Sempre m'excito quan apareix
    la nova tecnologia
  408. i sempre sóc la primera que la vol provar.
  409. Ara mateix les possibilitats
    semblen il·limitades i excitants,
  410. el qual em fascina.
  411. Ens trobem en aquesta mena
    de període d'Oest Salvatge, i és com
  412. si ningú sapigués on ens instal·larem.
  413. Ara mateix pots ubicar històries on sigui
  414. i això és guay,
  415. i sembla com si quan esbrinem
    com unir la tecnologia
  416. i la creativitat de la narració,
  417. les possibilitats són infinites
  418. CS: A més, la tecnologia ha fet possible
    la idea que comentava anteriorment,

  419. "afartar-te a sèries",
    que és un fenomen recent,
  420. des que fas programes, oi?
  421. I com creus que això
    canvia el procés de la narració?
  422. Abans, sempre tenies una biblia
    per tota la temporada, veritat?
  423. SR: No, simplement
    sempre sabia on acabaríem.

  424. Així, per a mi,
  425. l'única cosa que jo puc dir
  426. és que tinc un programa
    amb 14 temporades a les espatlles,
  427. hi ha gent que l'està veient
    des de fa 14 temporades,
  428. i després hi ha nenes de 12 anys
    que em trobo a les botigues
  429. que han vist 297 episodis
    en tres setmanes.
  430. I la veritat, és una experiència
    molt diferent per a elles,
  431. ja que ho han viscut
  432. molt intensament
    durant un període de temps molt curt
  433. d'una forma molt intensa,
  434. i per a elles la història te
    un desenvolupament ben diferent
  435. i un significat totalment diferent
  436. perquè no hi ha hagut cap pausa.
  437. CS: És com visitar un país
    i després deixar-lo. És estrany

  438. SR: És com llegir una novel·la increïble
    i després deixar-la.

  439. Crec que en això
    consisteix la bellesa de l'experiència.
  440. No necessàriament has de veure
    una sèrie durant 14 temporades.
  441. No tot ha de ser així necessàriament.
  442. CS: Hi ha algun tema que consideres
    que no s'hauria de tractar?

  443. SR: Crec que no. Veig la història així.

  444. Veig la història com a personatges
    i el que aquests poden fer
  445. i el que els personatges han de fer
    per fer avançar les històries,
  446. així, mai penso en les històries
    només com a trama.
  447. i quan els escriptors venen al meu despatx
    amb una trama,
  448. jo els hi dic
    "Vosaltres no parleu l'anglès."
  449. És el que els dic.
  450. No parlem l'anglès.
    Necessito sentir què és real.
  451. No ho penso d'aquesta forma.
  452. No sé si hi ha una forma de pensar
    que hi ha alguna cosa que no faria
  453. ja que és com si arranqués
    trossos de trama de la paret.
  454. CS: Increïble. Fins a quin punt
    creu que usarà...

  455. recentment ha entrat a la junta de
    "Planned Parenthood"
  456. i s'ha involucrat
    en la campanya de Hillary Clinton.
  457. Fins a quin punt creu que
    utilitzarà la seva narració
  458. al món real
  459. per efectuar un canvi?
  460. SR: Bé, ja sap, hi ha...

  461. és un assumpte intens per a mi,
  462. ja que trobo que
    la manca de capacitat narrativa
  463. que molta gent té és problemàtica.
  464. És com si
    hi hagués moltes organitzacions que
  465. no ofereixen una narració positiva que
    han creat ells mateixos
  466. que els ajudaria.
  467. Hi ha moltes campanyes
  468. que els aniria bé una millor narrativa.
  469. Els demòcrates podrien fer molt
  470. amb una narrativa més sòlida.
  471. Podrien passar moltes coses diferents
  472. en relació a l'ús de la veu narrativa,
  473. i no ho dir en el context de la ficció,
  474. Ho vull dir com ho faria
    qualsevol redactor de discursos.
  475. I ho veig,
  476. però no necessàriament veig
    que aquesta sigui la meva feina.
  477. CS: Molt bé.

  478. Si us plau, un aplaudiment per Shonda.
    SR: Moltes gràcies.

  479. (Aplaudiments)