Return to Video

Milyen gyorsan állítható elő egy oltás?

  • 0:07 - 0:09
    Amikor egy új kórokozó bukkan fel,
  • 0:09 - 0:12
    az emberi szervezet és az egészségügyi
    rendszer is sebezhetővé válik.
  • 0:12 - 0:16
    Ilyenkor sürgősen szükség van oltásra
    az immunitás széleskörű kialakításához,
  • 0:16 - 0:19
    a halálos áldozatok számának
    minimalizálása mellett.
  • 0:19 - 0:22
    Vajon milyen gyorsan tudunk
    oltóanyagot kifejleszteni akkor,
  • 0:22 - 0:24
    amikor leginkább szükségünk van rá?
  • 0:24 - 0:28
    Az oltóanyag-fejlesztés lényegében
    három szakaszra osztható.
  • 0:28 - 0:32
    A preklinikai fázisban
    különféle módszerekkel próbálnak
  • 0:32 - 0:35
    biztonságos és sokszorosítható
    oltóanyagot találni.
  • 0:35 - 0:37
    A laboratóriumi vizsgálatok után
  • 0:37 - 0:39
    a klinikai vizsgálatok
    szakasza következik,
  • 0:39 - 0:42
    melyben az oltóanyagokat
    különböző populációkon
  • 0:42 - 0:47
    biztonságosság, hatásosság
    és mellékhatások tekintetében értékelik.
  • 0:47 - 0:51
    Végül következik a gyártás,
    az oltóanyagok előállítása
  • 0:51 - 0:54
    és elérhetővé tétele a lakosság számára.
  • 0:54 - 0:59
    Normál körülmények között
    ez a folyamat átlagosan 15-20 évig tart.
  • 0:59 - 1:03
    Azonban egy világjárvány idején
    a kutatók számos stratégiát bevetnek,
  • 1:03 - 1:06
    hogy az egyes lépéseken
    a lehető leggyorsabban túljussanak.
  • 1:07 - 1:10
    Az első szakasz talán a legrugalmasabb.
  • 1:10 - 1:13
    Ennek a szakasznak a célja,
    hogy az immunrendszer
  • 1:13 - 1:17
    biztonságosan felismerje
    a vírust vagy a baktériumot.
  • 1:17 - 1:20
    Ez biztosítja szervezetünknek
    a szükséges információt
  • 1:20 - 1:21
    az ellenanyag előállítására,
  • 1:21 - 1:24
    mellyel majd képes lesz
    egy valódi fertőzés leküzdésére.
  • 1:24 - 1:28
    Többféle biztonságos módja van
    az immunválasz kiváltásának,
  • 1:28 - 1:33
    de jellemzően a leghatékonyabb módszerek
    egyben a leglassabbak is.
  • 1:33 - 1:37
    A hagyományos élő, legyengített vakcinák
    tartós védettséget biztosítanak.
  • 1:37 - 1:40
    Azonban ezek legyengített
    vírustörzseket tartalmaznak,
  • 1:40 - 1:44
    melyek előállítása nem emberi szövetekben
    történik, és hosszú időt igényel.
  • 1:44 - 1:48
    Az inaktivált oltóanyagok
    előállítása gyorsabb,
  • 1:48 - 1:53
    mely során közvetlenül hővel, savval
    vagy sugárzással gyengítik a kórokozót.
  • 1:54 - 1:58
    Az alegység vakcina, mely ártalmatlan
    vírusfehérje-részleteket tartalmaz,
  • 1:58 - 2:00
    szintén gyorsan előállítható.
  • 2:00 - 2:05
    Azonban ezek a gyorsabb módszerek
    kevésbé erős védelmet biztosítanak.
  • 2:05 - 2:08
    Ez csak három a sokfajta oltóanyag közül,
  • 2:08 - 2:11
    és mindegyiknek megvannak
    az előnyei és a hátrányai.
  • 2:11 - 2:14
    Egyik módszer hatékonysága
    sem garantált teljes mértékben,
  • 2:14 - 2:17
    és mindegyik esetén időigényes a kutatás.
  • 2:17 - 2:20
    Tehát a vakcinafejlesztés
    felgyorsításának legjobb módja,
  • 2:20 - 2:23
    ha egyidejűleg sok laboratóriumban
    különböző vakcinamodelleken dolgoznak.
  • 2:23 - 2:26
    Ennek a versenyhelyzetnek köszönhetően
  • 2:26 - 2:30
    a Zika-vírus elleni kísérleti vakcinát
    hét hónapon belül,
  • 2:30 - 2:35
    az első COVID-19 kísérleti vakcinát pedig
    mindössze 42 nap alatt fejlesztették ki.
  • 2:35 - 2:38
    A kísérleti vakcina kifejlesztése
    azonban nem azt jelenti,
  • 2:38 - 2:40
    hogy ezek az oltások sikeresek lesznek.
  • 2:40 - 2:42
    De a könnyen és biztonságosan
    sokszorosítható vakcinákkal
  • 2:42 - 2:44
    elkezdődhetnek a klinikai vizsgálatok,
  • 2:44 - 2:47
    míg más laboratóriumokban
    folytathatják az alternatívák kutatását.
  • 2:48 - 2:50
    Függetlenül attól,
    hogy a kísérleti vakcinát
  • 2:50 - 2:53
    négy hónap vagy négy év alatt
    fejlesztik ki, a következő szakasz
  • 2:53 - 2:57
    gyakran a fejlesztés leghosszabb
    és legkiszámíthatatlanabb része.
  • 2:57 - 3:02
    A klinikai vizsgálat három fázisból áll,
    és mindegyik több vizsgálatot tartalmaz.
  • 3:02 - 3:07
    A "Fázis 1" vizsgálatok a kiváltott
    immunválasz erősségére összpontosítanak,
  • 3:07 - 3:11
    valamint a vakcina biztonságosságának
    és hatásosságának megállapítása a cél.
  • 3:11 - 3:15
    A "Fázis 2" vizsgálatokban
    a megfelelő dózist és az oltási ütemtervet
  • 3:15 - 3:17
    határozzák meg szélesebb populáción.
  • 3:17 - 3:20
    A "Fázis 3" vizsgálatokban pedig
    a vakcina biztonságosságát
  • 3:20 - 3:24
    bizonyítják az elsődleges célcsoportban,
  • 3:24 - 3:28
    miközben a ritka mellékhatásokat
    és negatív reakciókat is meghatározzák.
  • 3:28 - 3:32
    Figyelembe véve a változók számát
    és a hosszú távú biztonságot,
  • 3:32 - 3:36
    hihetetlenül nehéz felgyorsítani
    a klinikai vizsgálatokat.
  • 3:36 - 3:38
    Szélsőséges körülmények esetén a kutatók
  • 3:38 - 3:41
    egyidejűleg több vizsgálatot is végeznek
    ugyanabban a fázisban.
  • 3:42 - 3:43
    Azonban ugyanúgy
  • 3:43 - 3:46
    szigorú biztonsági követelményeket
    kell teljesíteni a továbblépéshez.
  • 3:46 - 3:49
    Alkalmanként a laboratóriumok
    felgyorsíthatják a folyamatot
  • 3:49 - 3:52
    korábban elfogadott kezelések
    eredményei alapján.
  • 3:53 - 3:59
    2009-ben a kutatók a szezonális influenza
    vakcináját dolgozták át a H1N1 kezelésére,
  • 3:59 - 4:04
    és mindössze hat hónap alatt széles körben
    elérhető vakcinát állítottak elő.
  • 4:04 - 4:08
    Azonban ez a módszer csak akkor működik,
    amikor a kórokozó hasonló egy olyanhoz,
  • 4:08 - 4:11
    amely esetén már létezik
    jól bevált oltási séma.
  • 4:12 - 4:17
    A sikeres "Fázis 3" vizsgálatok után
    a nemzeti szabályozó hatóság
  • 4:17 - 4:21
    ellenőrzi az eredményeket és engedélyezi
    a biztonságos vakcina gyártását.
  • 4:21 - 4:26
    Minden oltóanyag biológiai és kémiai
    összetevők egyedi keveréke,
  • 4:26 - 4:29
    amelynek előállításához
    speciális gyártósorra van szükség.
  • 4:29 - 4:31
    Azért, hogy az engedélyezés után
  • 4:31 - 4:33
    az oltóanyagot minél gyorsabban
    elkezdhessék gyártani,
  • 4:33 - 4:35
    a gyártási terveket
  • 4:35 - 4:38
    a kutatással és vizsgálatokkal
    párhuzamosan kell kidolgozni.
  • 4:38 - 4:42
    Ez folyamatos együttműködést igényel
    a laboratóriumok és a gyártók között,
  • 4:42 - 4:44
    csakúgy, ahogy az erőforrásokat is
  • 4:44 - 4:47
    a vakcinafejlesztés
    hirtelen változásaihoz kell igazítani –
  • 4:47 - 4:50
    akkor is, ha ez hónapok munkájába kerül.
  • 4:51 - 4:57
    Idővel a kutatások és a termelés fejlődése
    felgyorsítja majd a folyamatot.
  • 4:57 - 5:00
    Előzetes vizsgálatok alapján
    a jövő kutatói képesek lehetnek
  • 5:00 - 5:05
    egy adott oltásban a különböző vírusok
    genetikai anyagát kicserélni.
  • 5:06 - 5:11
    Ezek a DNS és mRNS alapú vakcinák
    drámaian felgyorsítanák
  • 5:11 - 5:14
    az oltóanyag-fejlesztés
    mindhárom szakaszát.
  • 5:14 - 5:16
    Azonban amíg egy ilyen áttörést
    el nem érünk,
  • 5:16 - 5:20
    a legjobb stratégia a laboratóriumok
    együttműködése a világ minden tájáról
  • 5:20 - 5:23
    és a különböző módszerekkel
    párhuzamosan végzett munka.
  • 5:23 - 5:25
    A tudás és az erőforrások megosztásával
  • 5:25 - 5:29
    a tudósok bármilyen
    kórokozót legyőzhetnek.
Title:
Milyen gyorsan állítható elő egy oltás?
Speaker:
Dan Kwartler
Description:

Amikor egy új kórokozó bukkan fel, az emberi szervezet és az egészségügyi
rendszer is sebezhetőbbé válik. És amikor a kórokozó világjárványt okoz, sürgősen szükség van oltásra az immunitás széleskörű kialakításához a halálos áldozatok számának minimalizálása mellett. Vajon milyen gyorsan tudunk oltóanyagot kifejleszteni akkor, amikor leginkább szükségünk van rá? Dan Kwartler bemutatja az oltóanyag-fejlesztés három szakaszát.

Előadó: Dan Kwartler
Rendezte: Good Bad Habits

A teljes lecke angol nyelven itt található: https://ed.ted.com/lessons/how-fast-can-a-vaccine-be-made-dan-kwartler

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:32

Hungarian subtitles

Revisions