檢察官和在監者能向彼此學習什麼?
-
0:01 - 0:02今天,對著鏡子,
-
0:03 - 0:07我看見一位哥倫比亞大學的
司法及教育學者、 -
0:08 - 0:11一位青年導師、一位社會運動者,
-
0:12 - 0:14以及一位未來的紐約州參議員。
-
0:14 - 0:16(歡呼)
-
0:16 - 0:18我能看到我的現在和未來,
-
0:18 - 0:23也明白我的過去,是一位四分之一的
人生都在州立監獄中渡過的男子—— -
0:24 - 0:25明確來說,有六年時間。
-
0:26 - 0:29事情的開端是
里克斯島的一名青少年 -
0:29 - 0:31差點犯了一項害死人命的罪刑。
-
0:33 - 0:35但,把我從那裡帶到這裡的,
-
0:36 - 0:39並不是我青少年時期
在成人監獄中所面對的懲罰, -
0:39 - 0:42也不是我們司法制度的嚴厲。
-
0:42 - 0:46反而是一間教室中的學習環境,
-
0:46 - 0:53在其中,我接觸到了我認為在我身上
或整體司法制度中不可能發生的事。 -
0:54 - 0:56在我假釋出獄的前幾週,
-
0:56 - 1:00心理輔導師鼓勵我報名參加在監獄中
提供的一門新的大學課程。 -
1:01 - 1:03它叫做「刑事司法的內幕」。
-
1:03 - 1:05聽起來很直接,對吧?
-
1:05 - 1:06結果發現,
-
1:06 - 1:09這班的成員包括八名在監的男子,
-
1:09 - 1:12以及八名助理地方檢察官。
-
1:13 - 1:16哥倫比亞大學的
心理學教授潔若丁·道尼 -
1:16 - 1:20以及曼哈頓助理檢察官
露西·連恩共同教授這門課, -
1:20 - 1:22它是這類課程的始祖。
-
1:22 - 1:23我老實說,
-
1:24 - 1:27我完全沒有想像到
我會這樣開始大學生涯。 -
1:27 - 1:29打從第一天開始我就感到驚奇,
-
1:29 - 1:32我以為房間中的所有
檢察官都會是白人。 -
1:33 - 1:36但,我記得,在開課的
第一天我走進房間, -
1:36 - 1:38看見三名檢察官是黑人,
-
1:38 - 1:39我心想:
-
1:39 - 1:42「哇,黑人當檢察官——
-
1:42 - 1:44有這種事!」
-
1:44 - 1:47(笑聲)
-
1:48 - 1:50在第一堂課的尾聲,
-
1:50 - 1:51我已全部投入。
-
1:51 - 1:54事實上,在我獲釋後幾週,
-
1:54 - 1:58我竟然做了一件過去我曾祈禱
不會再犯的事情。 -
1:59 - 2:01我又走回監獄了。
-
2:01 - 2:04但,謝天謝地,
這次我的身分只是學生, -
2:05 - 2:07我是去加入我的同學們。
-
2:08 - 2:10這次,
-
2:10 - 2:12在下課後我可以回家去。
-
2:14 - 2:18在下一堂課,我們每個人談到
自己怎麼走到生命中的這個時點, -
2:18 - 2:20並一起走進這間教室。
-
2:20 - 2:22我最後相當安心,
-
2:22 - 2:24因為我能敞開心胸地
向房間中的所有人揭露出 -
2:24 - 2:26關於我來自何方的真相。
-
2:26 - 2:30我談論到我和我的姐妹
是如何看著我們的母親 -
2:30 - 2:34多年來在繼父手中受虐,
-
2:35 - 2:38逃開了,發現我們只能住進收容所。
-
2:40 - 2:43我談到我對家人發誓,
-
2:43 - 2:45要確保他們的安全。
-
2:46 - 2:49我甚至解釋了我不覺得
自己是個十三歲的青少年, -
2:49 - 2:52我比較像是出任務的士兵。
-
2:52 - 2:54和所有的士兵一樣,
-
2:54 - 2:57我肩上背負著情緒重擔,
-
2:58 - 3:00以及,我很不想說的,
-
3:00 - 3:03我不該像士兵一樣在腰間插一把槍。
-
3:03 - 3:06在我十七歲生日後幾天,
-
3:06 - 3:08那個任務完全失敗了。
-
3:08 - 3:10當我和我妹妹一起
走去自助洗衣店時, -
3:10 - 3:12一群人在我們面前停下來。
-
3:13 - 3:15不知哪裡冒出來的
兩個女孩攻擊了我妹妹。 -
3:15 - 3:19我一邊困惑到底怎麼回事,
一邊試圖把一個女孩拉開, -
3:19 - 3:22當我這麼做時,我感到
有什麼東西掃過我的臉。 -
3:23 - 3:25我的腎上腺素飆高,
-
3:25 - 3:28我沒有意會到那群人中
有一名男子跳出來並割傷了我。 -
3:29 - 3:31就在我感覺到熱熱的血液
從我臉上流下時, -
3:32 - 3:35看著他再次舉刀朝我砍來時,
-
3:36 - 3:40我開始自我防禦,
把槍從腰帶上拔出來, -
3:41 - 3:43扣下了扳機。
-
3:46 - 3:49謝天謝地,那天他沒有丟掉性命。
-
3:51 - 3:54我的雙手發抖,心跳加速,
恐懼讓我癱瘓了。 -
3:55 - 3:56從那一刻開始,
-
3:57 - 4:00我就感到了永遠揮之不去的後悔。
-
4:02 - 4:06我後來才知道,他們攻擊
我妹妹是因為認錯人了, -
4:06 - 4:08他們以為她是另一個人。
-
4:08 - 4:10當時十分嚇人,
-
4:10 - 4:13但,很顯然,我沒有受過訓練,
-
4:13 - 4:17也不夠格成為我認為
我所必須要扮演的士兵角色。 -
4:18 - 4:20但,在我住的地區,
-
4:20 - 4:23只有帶著武器才能讓我感到安全。
-
4:24 - 4:28回到教室裡,
在聽完我的故事之後, -
4:28 - 4:30檢察官可以分辨得出來,
我從來沒有想要傷害任何人。 -
4:31 - 4:33我只希望我們能平安回到家。
-
4:34 - 4:39我真的可以看到他們
臉上的神情漸漸在改變, -
4:39 - 4:41隨著他們聽了房間中
-
4:41 - 4:44其他在監者所講的故事
而漸漸在改變。 -
4:44 - 4:48這些故事讓我們許多人被困在
監禁的惡性循環當中, -
4:48 - 4:51大部分人都無法脫身。
-
4:52 - 4:57當然,有人犯下很可怕的罪行。
-
4:58 - 5:03但這些人在做出
那些行為之前的生活, -
5:03 - 5:06是那些檢察官從來沒有聽過的故事。
-
5:08 - 5:10輪到檢察官說話時,
-
5:10 - 5:12我也同樣驚訝。
-
5:12 - 5:15他們並非是沒有情緒的
機器人或機器戰警, -
5:15 - 5:17也不是預設立場
就是要把人送進大牢。 -
5:18 - 5:20他們也是別人的兒子和女兒,
-
5:21 - 5:23別人的兄弟姐妹。
-
5:24 - 5:26但,最重要的,他們都是好學生。
-
5:27 - 5:29他們有野心,有動力。
-
5:30 - 5:34他們相信他們可以
用法律的力量來保護人民。 -
5:35 - 5:38我絕對可以了解他們所投身的使命。
-
5:40 - 5:42課程到一半的時候,
-
5:42 - 5:45一位在監的學生尼克
丟出了他的擔憂, -
5:45 - 5:48他擔心檢察官是在司法體制中
-
5:48 - 5:51踮著腳走在種族偏見和歧視上。
-
5:52 - 5:53如果你曾經到過監獄,
-
5:53 - 5:56你就會知道,在那裡,
若要談論司法改革, -
5:56 - 5:58就一定會談到種族。
-
5:59 - 6:00所以,我們無聲地為尼克歡呼,
-
6:00 - 6:03且很渴望聽聽檢察官會怎麼回應。
-
6:03 - 6:05不,我不記得誰先開口,
-
6:05 - 6:09但當資深檢察官強西•帕克認同尼克
-
6:09 - 6:14並說他承諾要終止
有色人種的大規模監禁時, -
6:15 - 6:16我相信他。
-
6:17 - 6:19我知道我們在朝著正確的方向前進。
-
6:20 - 6:23我們現在是一個團隊,一起前進。
-
6:23 - 6:25我們開始探索新的可能性,
-
6:26 - 6:30揭露出我們司法體制中的真相,
-
6:30 - 6:34以及思考我們要如何真正做出改變。
-
6:35 - 6:39對我來說,這不只是
在監獄中的強制參加的計畫, -
6:41 - 6:44而是在傾聽前輩的忠告——
-
6:45 - 6:49這些前輩是被判終身監禁的人。
-
6:51 - 6:54這些人讓我改變了
對於男子氣概的態度。 -
6:55 - 7:00他們慢慢向我說明
他們的希望和目標, -
7:00 - 7:02希望我永遠不會再回到監獄,
-
7:03 - 7:07而我,會扮演他們
在自由世界的大使, -
7:08 - 7:12當我說話時,我看見了一位
檢察官的光明面, -
7:13 - 7:15我認為他已經明白地說明:
-
7:15 - 7:19我會轉變雖然是因為我被關過,
-
7:20 - 7:21但不是主要原因。
-
7:22 - 7:24很顯然,這些檢察官並沒有考慮到
-
7:24 - 7:27他們贏得判決後,
我們會發生什麼事。 -
7:27 - 7:30但透過坐在教室裡的這個簡單過程,
-
7:30 - 7:31這些律師開始了解,
-
7:31 - 7:37將我們一直關起來
對我們的社區或我們都沒有益處。 -
7:39 - 7:42在課程尾聲,檢查官們很興奮地
-
7:42 - 7:46跟我們談論我們
被釋放之後的人生計畫。 -
7:47 - 7:50但他們並不知道,
出獄之後其實會有多艱苦。 -
7:51 - 7:55我還記得其中一位助理地方檢察官
當時臉上的驚訝表情: -
7:55 - 7:59我們獲得自由時
所拿到的臨時身分證件 -
7:59 - 8:02顯示出我們剛從監獄獲釋。
-
8:03 - 8:06她沒辦法想像在我們
重新回到社會中時, -
8:06 - 8:07那會給我們帶來多少障礙。
-
8:09 - 8:13但我也能看出她真的很同情
我們必須做出的選擇, -
8:13 - 8:18是要去睡在收容所的床,
-
8:18 - 8:21還是擠在親戚家的沙發上。
-
8:24 - 8:29我們在那堂課上所學到的,
最後變成了實在的政策建議。 -
8:30 - 8:32我們將我們的提案
-
8:32 - 8:35上呈給州矯正司的長官
-
8:35 - 8:37以及曼哈頓的地方檢察官,
-
8:37 - 8:40且是在擠滿人的畢業會堂中上呈。
-
8:42 - 8:43身為一個團隊,
-
8:44 - 8:46我無法想像還有什麼更難忘的方式
-
8:46 - 8:48可以一起為我們的這八週畫下句點。
-
8:49 - 8:51從監獄回到家大約十個月後,
-
8:51 - 8:54我再次發現自己身處在
一間奇怪的房間中, -
8:55 - 8:58這次是受到紐約市警局的局長邀請,
-
8:58 - 9:01去治安高峰會分享我的觀點。
-
9:02 - 9:03演說時,
-
9:04 - 9:06我在觀眾中看到了一張熟悉的面孔。
-
9:07 - 9:10是起訴我的案件的律師。
-
9:13 - 9:14看到他,
-
9:16 - 9:19我想起了我們在法庭中的日子,
-
9:20 - 9:22七年前,
-
9:22 - 9:26我聽著他建議讓我坐很久的牢,
-
9:27 - 9:29就好像我的年輕生命毫無意義、
-
9:30 - 9:31毫無潛力。
-
9:33 - 9:34但,這次,
-
9:35 - 9:37情況不同了。
-
9:37 - 9:39我擺脫掉我的想法,
-
9:39 - 9:41走過去和他握手。
-
9:42 - 9:44他看起來很高興見到我。
-
9:45 - 9:47很驚訝,但仍是高興的。
-
9:50 - 9:53他承認他有多驕傲能夠
和我一同在那間房間中, -
9:53 - 9:57我們開始談到一起合作
來改善我們社區的狀況。 -
9:58 - 10:00所以,現今,
-
10:00 - 10:02我帶著所有這些經歷,
-
10:02 - 10:07在哥倫比亞大學發展
「司法大使青年會」, -
10:07 - 10:10將年輕的紐約人——
有些人已經被關過一段時間, -
10:10 - 10:12其他的還在就讀高中——
-
10:12 - 10:14和市官員結合。
-
10:14 - 10:16在這間教室中,
-
10:16 - 10:18大家一起腦力激盪,
-
10:18 - 10:21思考如何為我們城市中
最脆弱的青年改善生活, -
10:21 - 10:25在他們被司法體制
審判之前採取行動。 -
10:26 - 10:29如果我們去做,這是有可能的。
-
10:30 - 10:35我們的社會和司法體制
一直在說服我們, -
10:35 - 10:39可以把我們的問題關起來,
用懲罰來擺脫社會挑戰。 -
10:40 - 10:41但,實情並非如此。
-
10:42 - 10:43和我一起想像一下,
-
10:44 - 10:47在未來,任何人若想要當
-
10:47 - 10:48檢察官、
-
10:48 - 10:50法官、
-
10:50 - 10:51警察,
-
10:52 - 10:54或甚至假釋官,
-
10:54 - 10:56就必須要先坐在教室中,
-
10:56 - 10:58了解和連結那些
-
10:58 - 11:01命運將會被交到他們手上的人。
-
11:02 - 11:05我這邊能做的是提倡對談的力量
-
11:05 - 11:07以及合作的必要性。
-
11:08 - 11:10必須要透過教育,
-
11:10 - 11:13我們才會達到包容的真相,
-
11:13 - 11:16這真相能將我們所有人
在追求正義的過程中團結起來。 -
11:17 - 11:20對我來說,這是全新的對談,
-
11:22 - 11:24新式的教室,
-
11:24 - 11:31它可以向我展現,我心中的想法
以及刑事司法體制將會如何轉變。 -
11:32 - 11:37大家都說,真相會解放你。
-
11:38 - 11:39但我相信,
-
11:40 - 11:44能解放你的,是教育和溝通。
-
11:45 - 11:46謝謝。
-
11:46 - 11:49(掌聲)
- Title:
- 檢察官和在監者能向彼此學習什麼?
- Speaker:
- 傑瑞爾•丹尼爾斯
- Description:
-
在從監獄中獲釋的前幾週,傑瑞爾•丹尼爾斯上了一門課,在這門課中,在監服刑的人和檢察官一起學習。光是坐在一起和交談,他們就揭發出了刑事司法體制中的驚人真相,也去思考了要如何做出真正的改變。現在,丹尼爾斯是學者也是活動家,他反思了合作式的教育如何能夠轉變司法體制,為社會問題找到解決方案。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:04
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
Amanda Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for What prosecutors and incarcerated people can learn from each other |