Return to Video

檢察官和在監者能向彼此學習什麼?

  • 0:01 - 0:02
    今天,對著鏡子,
  • 0:03 - 0:07
    我看見一位哥倫比亞大學的
    司法及教育學者、
  • 0:08 - 0:11
    一位青年導師、一位社會運動者,
  • 0:12 - 0:14
    以及一位未來的紐約州參議員。
  • 0:14 - 0:16
    (歡呼)
  • 0:16 - 0:18
    我能看到我的現在和未來,
  • 0:18 - 0:23
    也明白我的過去,是一位四分之一的
    人生都在州立監獄中渡過的男子——
  • 0:24 - 0:25
    明確來說,有六年時間。
  • 0:26 - 0:29
    事情的開端是
    里克斯島的一名青少年
  • 0:29 - 0:31
    差點犯了一項害死人命的罪刑。
  • 0:33 - 0:35
    但,把我從那裡帶到這裡的,
  • 0:36 - 0:39
    並不是我青少年時期
    在成人監獄中所面對的懲罰,
  • 0:39 - 0:42
    也不是我們司法制度的嚴厲。
  • 0:42 - 0:46
    反而是一間教室中的學習環境,
  • 0:46 - 0:53
    在其中,我接觸到了我認為在我身上
    或整體司法制度中不可能發生的事。
  • 0:54 - 0:56
    在我假釋出獄的前幾週,
  • 0:56 - 1:00
    心理輔導師鼓勵我報名參加在監獄中
    提供的一門新的大學課程。
  • 1:01 - 1:03
    它叫做「刑事司法的內幕」。
  • 1:03 - 1:05
    聽起來很直接,對吧?
  • 1:05 - 1:06
    結果發現,
  • 1:06 - 1:09
    這班的成員包括八名在監的男子,
  • 1:09 - 1:12
    以及八名助理地方檢察官。
  • 1:13 - 1:16
    哥倫比亞大學的
    心理學教授潔若丁·道尼
  • 1:16 - 1:20
    以及曼哈頓助理檢察官
    露西·連恩共同教授這門課,
  • 1:20 - 1:22
    它是這類課程的始祖。
  • 1:22 - 1:23
    我老實說,
  • 1:24 - 1:27
    我完全沒有想像到
    我會這樣開始大學生涯。
  • 1:27 - 1:29
    打從第一天開始我就感到驚奇,
  • 1:29 - 1:32
    我以為房間中的所有
    檢察官都會是白人。
  • 1:33 - 1:36
    但,我記得,在開課的
    第一天我走進房間,
  • 1:36 - 1:38
    看見三名檢察官是黑人,
  • 1:38 - 1:39
    我心想:
  • 1:39 - 1:42
    「哇,黑人當檢察官——
  • 1:42 - 1:44
    有這種事!」
  • 1:44 - 1:47
    (笑聲)
  • 1:48 - 1:50
    在第一堂課的尾聲,
  • 1:50 - 1:51
    我已全部投入。
  • 1:51 - 1:54
    事實上,在我獲釋後幾週,
  • 1:54 - 1:58
    我竟然做了一件過去我曾祈禱
    不會再犯的事情。
  • 1:59 - 2:01
    我又走回監獄了。
  • 2:01 - 2:04
    但,謝天謝地,
    這次我的身分只是學生,
  • 2:05 - 2:07
    我是去加入我的同學們。
  • 2:08 - 2:10
    這次,
  • 2:10 - 2:12
    在下課後我可以回家去。
  • 2:14 - 2:18
    在下一堂課,我們每個人談到
    自己怎麼走到生命中的這個時點,
  • 2:18 - 2:20
    並一起走進這間教室。
  • 2:20 - 2:22
    我最後相當安心,
  • 2:22 - 2:24
    因為我能敞開心胸地
    向房間中的所有人揭露出
  • 2:24 - 2:26
    關於我來自何方的真相。
  • 2:26 - 2:30
    我談論到我和我的姐妹
    是如何看著我們的母親
  • 2:30 - 2:34
    多年來在繼父手中受虐,
  • 2:35 - 2:38
    逃開了,發現我們只能住進收容所。
  • 2:40 - 2:43
    我談到我對家人發誓,
  • 2:43 - 2:45
    要確保他們的安全。
  • 2:46 - 2:49
    我甚至解釋了我不覺得
    自己是個十三歲的青少年,
  • 2:49 - 2:52
    我比較像是出任務的士兵。
  • 2:52 - 2:54
    和所有的士兵一樣,
  • 2:54 - 2:57
    我肩上背負著情緒重擔,
  • 2:58 - 3:00
    以及,我很不想說的,
  • 3:00 - 3:03
    我不該像士兵一樣在腰間插一把槍。
  • 3:03 - 3:06
    在我十七歲生日後幾天,
  • 3:06 - 3:08
    那個任務完全失敗了。
  • 3:08 - 3:10
    當我和我妹妹一起
    走去自助洗衣店時,
  • 3:10 - 3:12
    一群人在我們面前停下來。
  • 3:13 - 3:15
    不知哪裡冒出來的
    兩個女孩攻擊了我妹妹。
  • 3:15 - 3:19
    我一邊困惑到底怎麼回事,
    一邊試圖把一個女孩拉開,
  • 3:19 - 3:22
    當我這麼做時,我感到
    有什麼東西掃過我的臉。
  • 3:23 - 3:25
    我的腎上腺素飆高,
  • 3:25 - 3:28
    我沒有意會到那群人中
    有一名男子跳出來並割傷了我。
  • 3:29 - 3:31
    就在我感覺到熱熱的血液
    從我臉上流下時,
  • 3:32 - 3:35
    看著他再次舉刀朝我砍來時,
  • 3:36 - 3:40
    我開始自我防禦,
    把槍從腰帶上拔出來,
  • 3:41 - 3:43
    扣下了扳機。
  • 3:46 - 3:49
    謝天謝地,那天他沒有丟掉性命。
  • 3:51 - 3:54
    我的雙手發抖,心跳加速,
    恐懼讓我癱瘓了。
  • 3:55 - 3:56
    從那一刻開始,
  • 3:57 - 4:00
    我就感到了永遠揮之不去的後悔。
  • 4:02 - 4:06
    我後來才知道,他們攻擊
    我妹妹是因為認錯人了,
  • 4:06 - 4:08
    他們以為她是另一個人。
  • 4:08 - 4:10
    當時十分嚇人,
  • 4:10 - 4:13
    但,很顯然,我沒有受過訓練,
  • 4:13 - 4:17
    也不夠格成為我認為
    我所必須要扮演的士兵角色。
  • 4:18 - 4:20
    但,在我住的地區,
  • 4:20 - 4:23
    只有帶著武器才能讓我感到安全。
  • 4:24 - 4:28
    回到教室裡,
    在聽完我的故事之後,
  • 4:28 - 4:30
    檢察官可以分辨得出來,
    我從來沒有想要傷害任何人。
  • 4:31 - 4:33
    我只希望我們能平安回到家。
  • 4:34 - 4:39
    我真的可以看到他們
    臉上的神情漸漸在改變,
  • 4:39 - 4:41
    隨著他們聽了房間中
  • 4:41 - 4:44
    其他在監者所講的故事
    而漸漸在改變。
  • 4:44 - 4:48
    這些故事讓我們許多人被困在
    監禁的惡性循環當中,
  • 4:48 - 4:51
    大部分人都無法脫身。
  • 4:52 - 4:57
    當然,有人犯下很可怕的罪行。
  • 4:58 - 5:03
    但這些人在做出
    那些行為之前的生活,
  • 5:03 - 5:06
    是那些檢察官從來沒有聽過的故事。
  • 5:08 - 5:10
    輪到檢察官說話時,
  • 5:10 - 5:12
    我也同樣驚訝。
  • 5:12 - 5:15
    他們並非是沒有情緒的
    機器人或機器戰警,
  • 5:15 - 5:17
    也不是預設立場
    就是要把人送進大牢。
  • 5:18 - 5:20
    他們也是別人的兒子和女兒,
  • 5:21 - 5:23
    別人的兄弟姐妹。
  • 5:24 - 5:26
    但,最重要的,他們都是好學生。
  • 5:27 - 5:29
    他們有野心,有動力。
  • 5:30 - 5:34
    他們相信他們可以
    用法律的力量來保護人民。
  • 5:35 - 5:38
    我絕對可以了解他們所投身的使命。
  • 5:40 - 5:42
    課程到一半的時候,
  • 5:42 - 5:45
    一位在監的學生尼克
    丟出了他的擔憂,
  • 5:45 - 5:48
    他擔心檢察官是在司法體制中
  • 5:48 - 5:51
    踮著腳走在種族偏見和歧視上。
  • 5:52 - 5:53
    如果你曾經到過監獄,
  • 5:53 - 5:56
    你就會知道,在那裡,
    若要談論司法改革,
  • 5:56 - 5:58
    就一定會談到種族。
  • 5:59 - 6:00
    所以,我們無聲地為尼克歡呼,
  • 6:00 - 6:03
    且很渴望聽聽檢察官會怎麼回應。
  • 6:03 - 6:05
    不,我不記得誰先開口,
  • 6:05 - 6:09
    但當資深檢察官強西•帕克認同尼克
  • 6:09 - 6:14
    並說他承諾要終止
    有色人種的大規模監禁時,
  • 6:15 - 6:16
    我相信他。
  • 6:17 - 6:19
    我知道我們在朝著正確的方向前進。
  • 6:20 - 6:23
    我們現在是一個團隊,一起前進。
  • 6:23 - 6:25
    我們開始探索新的可能性,
  • 6:26 - 6:30
    揭露出我們司法體制中的真相,
  • 6:30 - 6:34
    以及思考我們要如何真正做出改變。
  • 6:35 - 6:39
    對我來說,這不只是
    在監獄中的強制參加的計畫,
  • 6:41 - 6:44
    而是在傾聽前輩的忠告——
  • 6:45 - 6:49
    這些前輩是被判終身監禁的人。
  • 6:51 - 6:54
    這些人讓我改變了
    對於男子氣概的態度。
  • 6:55 - 7:00
    他們慢慢向我說明
    他們的希望和目標,
  • 7:00 - 7:02
    希望我永遠不會再回到監獄,
  • 7:03 - 7:07
    而我,會扮演他們
    在自由世界的大使,
  • 7:08 - 7:12
    當我說話時,我看見了一位
    檢察官的光明面,
  • 7:13 - 7:15
    我認為他已經明白地說明:
  • 7:15 - 7:19
    我會轉變雖然是因為我被關過,
  • 7:20 - 7:21
    但不是主要原因。
  • 7:22 - 7:24
    很顯然,這些檢察官並沒有考慮到
  • 7:24 - 7:27
    他們贏得判決後,
    我們會發生什麼事。
  • 7:27 - 7:30
    但透過坐在教室裡的這個簡單過程,
  • 7:30 - 7:31
    這些律師開始了解,
  • 7:31 - 7:37
    將我們一直關起來
    對我們的社區或我們都沒有益處。
  • 7:39 - 7:42
    在課程尾聲,檢查官們很興奮地
  • 7:42 - 7:46
    跟我們談論我們
    被釋放之後的人生計畫。
  • 7:47 - 7:50
    但他們並不知道,
    出獄之後其實會有多艱苦。
  • 7:51 - 7:55
    我還記得其中一位助理地方檢察官
    當時臉上的驚訝表情:
  • 7:55 - 7:59
    我們獲得自由時
    所拿到的臨時身分證件
  • 7:59 - 8:02
    顯示出我們剛從監獄獲釋。
  • 8:03 - 8:06
    她沒辦法想像在我們
    重新回到社會中時,
  • 8:06 - 8:07
    那會給我們帶來多少障礙。
  • 8:09 - 8:13
    但我也能看出她真的很同情
    我們必須做出的選擇,
  • 8:13 - 8:18
    是要去睡在收容所的床,
  • 8:18 - 8:21
    還是擠在親戚家的沙發上。
  • 8:24 - 8:29
    我們在那堂課上所學到的,
    最後變成了實在的政策建議。
  • 8:30 - 8:32
    我們將我們的提案
  • 8:32 - 8:35
    上呈給州矯正司的長官
  • 8:35 - 8:37
    以及曼哈頓的地方檢察官,
  • 8:37 - 8:40
    且是在擠滿人的畢業會堂中上呈。
  • 8:42 - 8:43
    身為一個團隊,
  • 8:44 - 8:46
    我無法想像還有什麼更難忘的方式
  • 8:46 - 8:48
    可以一起為我們的這八週畫下句點。
  • 8:49 - 8:51
    從監獄回到家大約十個月後,
  • 8:51 - 8:54
    我再次發現自己身處在
    一間奇怪的房間中,
  • 8:55 - 8:58
    這次是受到紐約市警局的局長邀請,
  • 8:58 - 9:01
    去治安高峰會分享我的觀點。
  • 9:02 - 9:03
    演說時,
  • 9:04 - 9:06
    我在觀眾中看到了一張熟悉的面孔。
  • 9:07 - 9:10
    是起訴我的案件的律師。
  • 9:13 - 9:14
    看到他,
  • 9:16 - 9:19
    我想起了我們在法庭中的日子,
  • 9:20 - 9:22
    七年前,
  • 9:22 - 9:26
    我聽著他建議讓我坐很久的牢,
  • 9:27 - 9:29
    就好像我的年輕生命毫無意義、
  • 9:30 - 9:31
    毫無潛力。
  • 9:33 - 9:34
    但,這次,
  • 9:35 - 9:37
    情況不同了。
  • 9:37 - 9:39
    我擺脫掉我的想法,
  • 9:39 - 9:41
    走過去和他握手。
  • 9:42 - 9:44
    他看起來很高興見到我。
  • 9:45 - 9:47
    很驚訝,但仍是高興的。
  • 9:50 - 9:53
    他承認他有多驕傲能夠
    和我一同在那間房間中,
  • 9:53 - 9:57
    我們開始談到一起合作
    來改善我們社區的狀況。
  • 9:58 - 10:00
    所以,現今,
  • 10:00 - 10:02
    我帶著所有這些經歷,
  • 10:02 - 10:07
    在哥倫比亞大學發展
    「司法大使青年會」,
  • 10:07 - 10:10
    將年輕的紐約人——
    有些人已經被關過一段時間,
  • 10:10 - 10:12
    其他的還在就讀高中——
  • 10:12 - 10:14
    和市官員結合。
  • 10:14 - 10:16
    在這間教室中,
  • 10:16 - 10:18
    大家一起腦力激盪,
  • 10:18 - 10:21
    思考如何為我們城市中
    最脆弱的青年改善生活,
  • 10:21 - 10:25
    在他們被司法體制
    審判之前採取行動。
  • 10:26 - 10:29
    如果我們去做,這是有可能的。
  • 10:30 - 10:35
    我們的社會和司法體制
    一直在說服我們,
  • 10:35 - 10:39
    可以把我們的問題關起來,
    用懲罰來擺脫社會挑戰。
  • 10:40 - 10:41
    但,實情並非如此。
  • 10:42 - 10:43
    和我一起想像一下,
  • 10:44 - 10:47
    在未來,任何人若想要當
  • 10:47 - 10:48
    檢察官、
  • 10:48 - 10:50
    法官、
  • 10:50 - 10:51
    警察,
  • 10:52 - 10:54
    或甚至假釋官,
  • 10:54 - 10:56
    就必須要先坐在教室中,
  • 10:56 - 10:58
    了解和連結那些
  • 10:58 - 11:01
    命運將會被交到他們手上的人。
  • 11:02 - 11:05
    我這邊能做的是提倡對談的力量
  • 11:05 - 11:07
    以及合作的必要性。
  • 11:08 - 11:10
    必須要透過教育,
  • 11:10 - 11:13
    我們才會達到包容的真相,
  • 11:13 - 11:16
    這真相能將我們所有人
    在追求正義的過程中團結起來。
  • 11:17 - 11:20
    對我來說,這是全新的對談,
  • 11:22 - 11:24
    新式的教室,
  • 11:24 - 11:31
    它可以向我展現,我心中的想法
    以及刑事司法體制將會如何轉變。
  • 11:32 - 11:37
    大家都說,真相會解放你。
  • 11:38 - 11:39
    但我相信,
  • 11:40 - 11:44
    能解放你的,是教育和溝通。
  • 11:45 - 11:46
    謝謝。
  • 11:46 - 11:49
    (掌聲)
Title:
檢察官和在監者能向彼此學習什麼?
Speaker:
傑瑞爾•丹尼爾斯
Description:

在從監獄中獲釋的前幾週,傑瑞爾•丹尼爾斯上了一門課,在這門課中,在監服刑的人和檢察官一起學習。光是坐在一起和交談,他們就揭發出了刑事司法體制中的驚人真相,也去思考了要如何做出真正的改變。現在,丹尼爾斯是學者也是活動家,他反思了合作式的教育如何能夠轉變司法體制,為社會問題找到解決方案。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:04

Chinese, Traditional subtitles

Revisions