Return to Video

خطة أوروبا لتصبح أول قارة محايدة للكربون

  • 0:01 - 0:02
    أصبحت مكافحة تغير المناخ
  • 0:02 - 0:06
    المسؤولية الأعظم في هذا العصر.
  • 0:06 - 0:07
    ولهذا السبب في أوروبا،
  • 0:07 - 0:10
    حدّدنا هدفنا
  • 0:10 - 0:14
    لكي نصبح أول قارة محايدة للكربون
    بحلول عام 2050.
  • 0:14 - 0:17
    ويعني هذا قيادة قارة بأكملها
  • 0:17 - 0:20
    باتجاه التحول إلى الطاقة النظيفة،
  • 0:20 - 0:22
    والتغيير الجذري لبنيتنا التحتية،
  • 0:22 - 0:23
    وأكثر من ذلك بكثير.
  • 0:24 - 0:28
    قد يبدو الأمر تجريديًا، ويبدو هائلًا.
  • 0:28 - 0:31
    ونعم، الأمر كذلك.
  • 0:31 - 0:35
    وهو أيضًا ممكن، لماذا؟
  • 0:37 - 0:38
    في الاتحاد الأوروبي،
  • 0:38 - 0:42
    نمتلك سجلًا جيدًا
    من تحويل الطموح إلى نجاح.
  • 0:42 - 0:47
    نحن اتحاد سياسي واقتصادي يضم 27 دولة،
  • 0:47 - 0:51
    وإجمالي تعداد سكان يبلغ 450 مليون نسمة.
  • 0:52 - 0:55
    على رماد حربين عالميتين،
  • 0:55 - 0:59
    حققنا السلام الدائم بيننا.
  • 0:59 - 1:00
    من قارة منقسمة،
  • 1:00 - 1:04
    أنشأنا اتحادًا بدون حدود.
  • 1:04 - 1:05
    وأؤمن بشدة
  • 1:05 - 1:08
    أننا نستطيع تحقيق تحدينا القادم،
  • 1:08 - 1:11
    بأن نصبح أول قارة محايدة للكربون.
  • 1:11 - 1:14
    عندما أصبحت رئيسة المفوضية الأوروبية،
  • 1:14 - 1:16
    أرسلت إشارة واضحة.
  • 1:16 - 1:20
    في أول أسبوعين،
    أدرجت الصفقة الخضراء الأوروبية.
  • 1:21 - 1:23
    هذه الصفقة الخضراء الأوروبية
  • 1:23 - 1:27
    هي كل من رؤيتنا لقارة محايدة للمناخ
  • 1:27 - 1:30
    وخارطة طريق مكرسة للغاية لهذا الهدف.
  • 1:31 - 1:34
    وهي 50 إجراء لعام 2050،
  • 1:34 - 1:38
    تتراوح بين قانون المناخ
    الأوروبي الأول على الإطلاق،
  • 1:38 - 1:40
    إلى الاقتصاد الدائري،
  • 1:40 - 1:44
    إلى استراتيجية التنوع البيولوجي، والتشجير،
  • 1:44 - 1:47
    وحماية الطبيعة والحيوانات النفيسة،
  • 1:47 - 1:51
    وإعادة التدوير وإدارة النفايات،
    على سبيل المثال لا الحصر.
  • 1:53 - 1:56
    عندما حلّت بنا من جائحة كورونا،
  • 1:56 - 1:59
    عقدنا العزم على أن لا تنحرف
    أهدافنا عن مسارها.
  • 2:00 - 2:03
    إنّ الأزمة الاقتصادية والاجتماعية
    التي خلقتها الجائحة
  • 2:03 - 2:05
    لا يمكن أن تصبح عذرًا
  • 2:05 - 2:07
    لتأجيل التحول
  • 2:07 - 2:11
    باتجاه مستقبل أكثر نظافة وصحة.
  • 2:11 - 2:12
    على العكس،
  • 2:13 - 2:16
    فإنها تضفي طابعًا استعجاليًا إضافيًا
  • 2:16 - 2:18
    للحشد والمضي قدمًا.
  • 2:19 - 2:22
    بالطبع، لم يوافق الجميع.
  • 2:23 - 2:26
    بعض من في الصناعة أخبرنا أنه من المستحيل
  • 2:26 - 2:29
    البقاء في دائرة المنافسة
    في ظل القيود الجديدة.
  • 2:30 - 2:33
    وكانت بعض النقابات تخشى فقدان الوظائف
  • 2:33 - 2:34
    ونسيان العمال.
  • 2:35 - 2:38
    قال بعض السياسيين إن الأمر غير واقعي.
  • 2:39 - 2:41
    أنصتنا لهم،
  • 2:42 - 2:46
    لكننا أنصتنا أيضًا
    إلى الحقائق والحجج الأخرى:
  • 2:46 - 2:49
    الدعم الدولي الكبير لاتفاقية باريس،
  • 2:50 - 2:55
    والعلم المدعم ببيانات دقيقة،
    والمزيد من البيانات كل عام،
  • 2:56 - 2:59
    وأدلة التغير المناخي حولنا.
  • 2:59 - 3:01
    نعرف هذا الأمر جميعًا الآن:
  • 3:01 - 3:04
    انصهار الأنهار الجليدية، وحرائق الغابات،
  • 3:04 - 3:06
    وأحداث مناخية أكثر تطرفًا.
  • 3:06 - 3:08
    وتلك فقط البداية.
  • 3:10 - 3:13
    رأينا احتمال خلق وظائف جديدة
  • 3:13 - 3:14
    بسبب هذا التغير.
  • 3:15 - 3:19
    المواطنون الأوربيون
    الذين في أغلبيتهم الساحقة
  • 3:19 - 3:23
    يعتبرون أن تغير المناخ مشكلة هامة للغاية.
  • 3:24 - 3:28
    يطالب شبابنا باتخاذ إجراء يهمّ المستقبل،
  • 3:28 - 3:29
    ولهم الحق في ذلك.
  • 3:30 - 3:33
    وبناءً على هذا، في سبتمبر، عام 2020،
  • 3:33 - 3:37
    أعلنا عن اتخاذ خطوة أبعد من ذلك.
  • 3:37 - 3:42
    انتقلنا من هدف خفض بنسبة 40% لانبعاثات
    غازات الاحتباس الحراري بحلول عام 2030،
  • 3:42 - 3:46
    إلى خفض بنسبة 55% على الأقل
    بحلول عام 2030.
  • 3:47 - 3:52
    لقد أقدمنا على هذا الالتزام الجريء لسببين.
  • 3:52 - 3:56
    أولًا، نعرف بالفعل أننا نحتاج إلى المزيد
  • 3:56 - 4:00
    إن كنا جادين بشأن الوصول إلى هدف عام 2050،
  • 4:00 - 4:01
    وهو ما سنفعله.
  • 4:03 - 4:07
    وثانيًا، كلما تقدمنا أكثر، حشدنا أكثر.
  • 4:08 - 4:12
    إنّ جدولينا الزمنيين 2030 و2050 طموحان.
  • 4:13 - 4:15
    وهما أيضًا ضروريان.
  • 4:16 - 4:21
    إنّ حل التغير المناخي سيساعد أيضًا
    على حل مجموعة أخرى من المشاكل.
  • 4:21 - 4:25
    لكن تجاهله سيعجل بها فقط،
  • 4:26 - 4:29
    كما نرى مع الرابط بين خسارة التنوع الحيوي
  • 4:29 - 4:32
    والفيروسات حيوانية المصدر
    مثل فيروس كورونا.
  • 4:33 - 4:37
    أنا أعرف أن البعض قلق بشأن هذا التغير،
  • 4:38 - 4:42
    وأريد أن أقول لهم: هذا قلق مشروع.
  • 4:42 - 4:44
    لكن لدينا المعرفة،
  • 4:44 - 4:46
    ولدينا التكنولوجيا،
  • 4:46 - 4:49
    ولدينا الآن الموارد لمرافقة هذا التغير
  • 4:49 - 4:51
    ولكي نجعله تحولًا عادلًا.
  • 4:53 - 4:56
    نحن نوجه إنعاشنا في هذا الاتجاه.
  • 4:56 - 4:58
    وإن فعلنا ذلك بشكل صحيح،
  • 4:58 - 5:03
    فإنّ ثلث أموال الإنعاش، وتسمى
    "الجيل القادم للاتحاد الأوروبي"،
  • 5:03 - 5:05
    ومن ميزانيتنا طويلة الأجل،
  • 5:05 - 5:10
    سيذهب إلى أهداف مناخية ومشاريع مناخية.
  • 5:10 - 5:14
    وتبلغ هذه الميزانية
    أكثر من 600 مليار يورو.
  • 5:14 - 5:17
    لا شك أنّ التصدي لتغير المناخ
  • 5:17 - 5:21
    سيحتاج إلى أكثر من الشخصيات
    السياسية وأكثر من قارة.
  • 5:21 - 5:26
    الدول، والشركات، والمدن، والمواطنون،
    في جميع الأنحاء،
  • 5:26 - 5:27
    عليهم التحرك في نفس الاتجاه
  • 5:27 - 5:30
    ومواصلة عملهم على المدى الطويل.
  • 5:31 - 5:33
    الاتحاد الأوروبي منفتح على التعاون
  • 5:33 - 5:36
    مع أي شخص مستعد للمشاركة في هذه الرحلة.
  • 5:37 - 5:39
    يتطلب إصلاح تغير المناخ
  • 5:39 - 5:42
    جهود الجميع، بشكل يومي.
  • 5:43 - 5:45
    يمكنكم الاعتماد عليّ.
  • 5:45 - 5:47
    وأنا أعتمد عليكم.
  • 5:47 - 5:48
    شكرًا لكم.
Title:
خطة أوروبا لتصبح أول قارة محايدة للكربون
Speaker:
أورسولا فون دير لاين
Description:

في إطار هدف أوروبا الطموح بأن تصبح أول قارة محايدة للكربون بحلول عام 2050، التزم الاتحاد الأوروبي بإنشاء عالم أكثر خضرة للأجيال القادمة. في هذه المحادثة الجريئة، تُفصّل أورسولا فون دير لاين، رئيسة المفوضية الأوروبية، التحديات والفرص التي تصاحب انتقال قارة بأكملها إلى الطاقة النظيفة، وتوضح لماذا يتطلب إصلاح تغير المناخ جهود الجميع.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:48

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions