1 00:00:01,750 --> 00:00:03,792 Chris Anderson: Dr Jane Goodall, välkommen. 2 00:00:04,875 --> 00:00:06,143 Jane Goodall: Tack, 3 00:00:06,167 --> 00:00:10,101 och jag tror att vi inte skulle kunna ha en komplett intervju 4 00:00:10,125 --> 00:00:12,268 om inte folk vet att herr H är med mig, 5 00:00:12,292 --> 00:00:14,417 för alla känner herr H. 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 CA: Hallå, herr H. 7 00:00:18,667 --> 00:00:20,934 I ditt TED Talk för 17 år sedan 8 00:00:20,958 --> 00:00:26,684 varnade du oss för farorna när människor tränger ut naturen. 9 00:00:26,708 --> 00:00:28,559 Känner du på något sätt 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,476 att den pågående pandemin är naturen som slår tillbaka? 11 00:00:32,500 --> 00:00:37,559 JG: Det är mycket, mycket tydligt att dessa zoonotiska sjukdomar 12 00:00:37,583 --> 00:00:42,518 som corona och HIV/AIDS 13 00:00:42,542 --> 00:00:46,893 och alla sorters andra sjukdomar som vi får från djur, 14 00:00:46,917 --> 00:00:50,059 det har delvis att göra med miljöförstörelse, 15 00:00:50,083 --> 00:00:54,059 när djur förlorar livsmiljö samlas de tillsammans 16 00:00:54,083 --> 00:00:58,351 och ibland betyder det att ett virus från en naturlig reservoar, 17 00:00:58,375 --> 00:01:01,434 där den har levt i harmoni i kanske hundratals år, 18 00:01:01,458 --> 00:01:03,476 hoppar in i en ny art. 19 00:01:03,500 --> 00:01:08,643 Då får man också djur som blir trängda till närmare kontakt med människor. 20 00:01:08,667 --> 00:01:14,643 Och ibland kan ett av dessa djur som har fått ett virus, 21 00:01:14,667 --> 00:01:18,893 ge möjlighet för det viruset att hoppa in i människor 22 00:01:18,917 --> 00:01:22,976 och skapa en ny sjukdom, som COVID-19. 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,018 Och förutom det 24 00:01:25,042 --> 00:01:27,851 är vi så respektlösa mot djur. 25 00:01:27,875 --> 00:01:29,518 Vi jagar dem, 26 00:01:29,542 --> 00:01:31,851 vi dödar dem, vi äter dem, 27 00:01:31,875 --> 00:01:33,393 vi handlar med dem illegalt, 28 00:01:33,417 --> 00:01:39,809 vi skickar iväg dem till marknader för vilda djur 29 00:01:39,833 --> 00:01:41,101 i Asien, 30 00:01:41,125 --> 00:01:44,434 där de sitter i hemska, trånga förhållanden, i små burar, 31 00:01:44,458 --> 00:01:48,768 med folk som blir smittade med blod och urin och avföring, 32 00:01:48,792 --> 00:01:53,434 ideala förhållanden för ett virus att spilla över från djur till djur 33 00:01:53,458 --> 00:01:55,184 eller ett djur till en person. 34 00:01:55,208 --> 00:01:59,476 CA: Jag skulle vilja hoppa bakåt i tiden lite grann, 35 00:01:59,500 --> 00:02:01,393 för din historia är så extraordinär. 36 00:02:01,417 --> 00:02:05,518 Jag menar, trots de nog ännu mer sexistiska attityderna på 1960-talet, 37 00:02:05,542 --> 00:02:08,268 kunde du på något sätt bryta igenom 38 00:02:08,292 --> 00:02:11,643 och bli en av världens ledande forskare, 39 00:02:11,667 --> 00:02:15,184 och upptäcka denna häpnadsväckande mängd fakta om chimpanser, 40 00:02:15,208 --> 00:02:18,268 som deras användande av verktyg och så mycket mer. 41 00:02:18,292 --> 00:02:20,893 Vad var det med dig, tror du, 42 00:02:20,917 --> 00:02:23,976 som gjorde att du fick ett sånt genombrott? 43 00:02:24,000 --> 00:02:27,226 JG: Tja, saken är den, att jag älskade djur från födseln 44 00:02:27,250 --> 00:02:30,393 och det viktigaste av allt var att jag hade en stöttande mamma. 45 00:02:30,417 --> 00:02:33,059 Hon blev inte arg när hon hittade daggmaskar i min säng, 46 00:02:33,083 --> 00:02:35,559 hon sade bara att de borde vara i trädgården. 47 00:02:35,583 --> 00:02:38,309 Och hon blev inte arg när jag försvann i fyra timmar 48 00:02:38,333 --> 00:02:41,268 och hon ringde polisen och jag satt i ett hönshus, 49 00:02:41,292 --> 00:02:44,768 för ingen ville berätta för mig var hålet satt där ägget kom ut. 50 00:02:44,792 --> 00:02:47,059 Jag drömde inte om att bli forskare, 51 00:02:47,083 --> 00:02:49,476 för kvinnor sysslade inte med sånt. 52 00:02:49,500 --> 00:02:52,726 Faktiskt var det inga män som gjorde det då heller. 53 00:02:52,750 --> 00:02:54,684 Och alla skrattade åt mig utom mamma, 54 00:02:54,708 --> 00:02:58,393 som sade: "Om du verkligen vill det här, kommer du få jobba fruktansvärt hårt, 55 00:02:58,417 --> 00:03:00,143 ta vara på varje möjlighet, 56 00:03:00,167 --> 00:03:02,393 om du inte ger upp, kanske du hittar ett sätt". 57 00:03:02,417 --> 00:03:06,518 CA: Och på något sätt kunde du vinna chimpansernas förtroende 58 00:03:06,542 --> 00:03:10,642 på ett sätt som ingen annan hade gjort. 59 00:03:10,977 --> 00:03:15,809 Om vi ser tillbaka, vilka var de mest spännande ögonblicken 60 00:03:15,833 --> 00:03:19,417 eller vad är det som folk fortfarande inte förstår om chimpanser? 61 00:03:20,333 --> 00:03:24,309 JG: Tja, saken är den att du säger: "Se saker ingen annan sett, 62 00:03:24,333 --> 00:03:25,601 vinna deras förtroende". 63 00:03:25,625 --> 00:03:27,226 Ingen annan hade försökt. 64 00:03:27,250 --> 00:03:29,018 Ärligt talat. 65 00:03:29,042 --> 00:03:34,018 Så jag använde helt enkelt samma tekniker 66 00:03:34,042 --> 00:03:38,601 som jag hade för att studera djuren omkring mitt hem när jag var ett barn. 67 00:03:38,625 --> 00:03:40,184 Bara sitta, tålmodigt, 68 00:03:40,208 --> 00:03:42,643 inte försöka komma för nära för snabbt, 69 00:03:42,667 --> 00:03:47,226 men det var hemskt, för pengarna var bara för sex månader. 70 00:03:47,250 --> 00:03:49,601 Du kan tänka dig hur svårt att få pengar 71 00:03:49,625 --> 00:03:51,643 till en flicka utan utbildning, 72 00:03:51,667 --> 00:03:55,434 att gå och göra något så bisarrt som att sitta i en skog. 73 00:03:55,458 --> 00:03:56,934 Och äntligen 74 00:03:56,958 --> 00:04:00,976 fick vi pengar för sex månader från en amerikansk filantrop 75 00:04:01,000 --> 00:04:04,934 och jag visste att med tiden kommer jag vinna chimpansernas förtroende, 76 00:04:04,958 --> 00:04:06,476 men hade jag tid? 77 00:04:06,500 --> 00:04:11,018 Och veckor blev månader och så äntligen, efter ungefär fyra månader 78 00:04:11,042 --> 00:04:13,809 började en chimpans förlora sin rädsla, 79 00:04:13,833 --> 00:04:16,934 och det var han, som jag en gång såg – 80 00:04:16,958 --> 00:04:20,143 jag var ännu inte riktigt nära men jag hade min kikare – 81 00:04:20,167 --> 00:04:25,309 och jag såg honom använda och göra verktyg för att fiska efter termiter. 82 00:04:25,333 --> 00:04:28,143 Och även om jag inte var så värst överraskad, 83 00:04:28,167 --> 00:04:32,143 för jag har läst om saker chimpanser i fångenskap kunde göra – 84 00:04:32,167 --> 00:04:34,184 men jag visste att vetenskapen ansåg 85 00:04:34,208 --> 00:04:37,559 att människor, bara människor, använde och gjorde verktyg. 86 00:04:37,583 --> 00:04:40,809 Och jag visste hur exalterad [Dr Louis] Leakey skulle bli. 87 00:04:40,833 --> 00:04:42,559 Och det var den observationen 88 00:04:42,583 --> 00:04:45,643 som gjorde att han kunde gå till National Geographic 89 00:04:45,667 --> 00:04:49,726 och de sade: "Okej, vi fortsätter att finansiera forskningen", 90 00:04:49,750 --> 00:04:53,893 och de skickade Hugo van Lawick, fotografen och filmproducenten, 91 00:04:53,917 --> 00:04:56,559 för att spela in det jag såg. 92 00:04:56,583 --> 00:05:01,018 Många forskare ville inte tro på verktygsanvändandet. 93 00:05:01,042 --> 00:05:04,101 Faktum är att en av dem sade att jag måste ha lärt chimpanserna. 94 00:05:04,125 --> 00:05:06,018 (Skratt) 95 00:05:06,042 --> 00:05:08,934 Eftersom jag inte kunde komma nära vore det ett mirakel. 96 00:05:08,958 --> 00:05:11,559 Men hur som helst, när de väl såg Hugos film 97 00:05:11,583 --> 00:05:16,018 med alla mina beskrivningar av deras beteende, 98 00:05:16,042 --> 00:05:19,351 var forskarna tvungna att ändra sig. 99 00:05:19,375 --> 00:05:22,018 CA: Och sedan dess, många andra upptäckter 100 00:05:22,042 --> 00:05:26,601 som placerade chimpanser mycket närmare människor än vad folk kunde tro. 101 00:05:26,625 --> 00:05:29,976 Jag tror att jag såg dig säga att de har ett sinne för humor. 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,684 Hur har du sett det uttrycka sig? 103 00:05:32,708 --> 00:05:36,934 JG: Tja, man ser det när de leker lekar 104 00:05:36,958 --> 00:05:39,393 och det är en större som leker med en mindre, 105 00:05:39,417 --> 00:05:41,809 och han slingrar en lian runt ett träd. 106 00:05:41,833 --> 00:05:44,684 Och varje gång den lilla ska fånga den 107 00:05:44,708 --> 00:05:46,684 drar den stora iväg den, 108 00:05:46,708 --> 00:05:48,476 och den lilla börjar gråta 109 00:05:48,500 --> 00:05:50,268 och den stora börjar skratta. 110 00:05:50,292 --> 00:05:51,750 Du förstår. 111 00:05:54,417 --> 00:05:59,809 CA: Och sen, Jane, så upptäckte du något mycket mer bekymrande, 112 00:05:59,833 --> 00:06:04,559 vilket var dessa händelser där chimpansgäng, 113 00:06:04,583 --> 00:06:10,684 klaner, grupper, var brutalt våldsamma mot varandra. 114 00:06:10,708 --> 00:06:14,351 Jag är nyfiken på hur du bearbetar det. 115 00:06:14,375 --> 00:06:17,601 Och om det gjorde dig 116 00:06:17,625 --> 00:06:20,149 jag vet inte, deprimerad över oss, vi står nära dem, 117 00:06:20,173 --> 00:06:24,236 fick det dig att känna att våld ofrånkomligen är en del 118 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 av alla människoapor, på något sätt? 119 00:06:28,375 --> 00:06:30,976 JG: Tja, det är det uppenbarligen. 120 00:06:31,000 --> 00:06:35,643 Och mitt första möte med mänsklig, vad jag kallar ondska, 121 00:06:35,667 --> 00:06:37,309 var på slutet av kriget 122 00:06:37,333 --> 00:06:40,101 och bilderna från Förintelsen. 123 00:06:40,125 --> 00:06:42,726 Och det chockade mig verkligen. 124 00:06:42,750 --> 00:06:44,042 Det förändrade den jag var. 125 00:06:44,052 --> 00:06:46,351 Jag var 10 tror jag, på den tiden. 126 00:06:46,375 --> 00:06:48,851 Och när chimpanserna, 127 00:06:48,875 --> 00:06:52,018 när jag insåg att de hade den här mörka, brutala sidan, 128 00:06:52,042 --> 00:06:54,559 trodde jag att de var som vi men snällare. 129 00:06:54,583 --> 00:06:57,143 Och då insåg jag att de är ännu mer som vi 130 00:06:57,167 --> 00:06:58,684 än jag hade trott. 131 00:06:58,708 --> 00:07:02,684 Och på den tiden, på tidigt 70-tal, 132 00:07:02,708 --> 00:07:03,976 det var väldigt konstigt, 133 00:07:04,000 --> 00:07:05,601 aggression, det var en stor grej 134 00:07:05,625 --> 00:07:09,726 om aggression är medfött eller inlärt. 135 00:07:09,750 --> 00:07:12,434 Och det blev politiskt. 136 00:07:12,458 --> 00:07:15,893 Och det var, jag vet inte, det var en mycket konstig tid 137 00:07:15,917 --> 00:07:17,559 och jag gick ut och sade: 138 00:07:17,583 --> 00:07:20,143 "Nej, jag är säker på att aggression 139 00:07:20,167 --> 00:07:24,268 är del av vår ärvda repertoar av beteenden". 140 00:07:24,292 --> 00:07:29,934 Och jag frågade en mycket ansedd forskare vad han egentligen trodde, 141 00:07:29,958 --> 00:07:32,351 för han började på ny kula, 142 00:07:32,375 --> 00:07:33,851 aggression är inlärt, 143 00:07:33,875 --> 00:07:38,018 och han sade: "Jane, jag vill inte prata om vad jag egentligen tror". 144 00:07:38,042 --> 00:07:42,087 Det var en stor chock vad gäller vetenskap för mig. 145 00:07:42,792 --> 00:07:47,351 CA: Jag blev uppfostrad till att tro på en ljus och vacker värld. 146 00:07:47,375 --> 00:07:52,893 Du vet, många vackra filmer om fjärilar och blommor och bin, 147 00:07:52,917 --> 00:07:55,851 och du vet, naturen som detta sköna landskap. 148 00:07:55,875 --> 00:08:01,893 Och många miljöaktivister brukar ofta anta hållningen att: 149 00:08:01,917 --> 00:08:06,059 "Ja, naturen är ren, naturen är vacker, människor är dåliga", 150 00:08:06,083 --> 00:08:08,726 men sen har man den sortens iakttagelser som man ser, 151 00:08:08,750 --> 00:08:11,601 när man faktiskt tittar på någon del av naturen i mer detalj, 152 00:08:11,625 --> 00:08:13,976 man ser saker som skrämmer en, ärligt talat. 153 00:08:14,000 --> 00:08:16,393 Hur ser du på naturen, hur tänker du kring det, 154 00:08:16,417 --> 00:08:18,851 hur ska vi tänka kring det? 155 00:08:18,875 --> 00:08:20,851 JG: Naturen är, du vet, 156 00:08:20,875 --> 00:08:24,809 jag menar, man tänker på evolutionens hela spektrum, 157 00:08:24,833 --> 00:08:28,518 och det är något med att åka till en orörd plats, 158 00:08:28,542 --> 00:08:33,143 och Afrika var väldigt orört när jag var ung. 159 00:08:33,167 --> 00:08:36,101 Och det var djur överallt. 160 00:08:36,125 --> 00:08:40,018 Och jag gillade aldrig det faktum att lejon dödade, 161 00:08:40,042 --> 00:08:42,559 de måste, jag menar, det är det de gör, 162 00:08:42,583 --> 00:08:46,393 om de inte dödade djur skulle de dö. 163 00:08:46,417 --> 00:08:50,101 Och den stora skillnaden mellan dem och oss, tror jag, 164 00:08:50,125 --> 00:08:56,018 är att de gör vad de gör för att det är vad de måste göra. 165 00:08:56,042 --> 00:08:59,393 Och vi kan planera för att göra saker. 166 00:08:59,417 --> 00:09:01,184 Våra planer är väldigt olika. 167 00:09:01,208 --> 00:09:05,226 Vi kan planera att hugga ner en hel skog 168 00:09:05,250 --> 00:09:07,726 för att vi vill sälja virket, 169 00:09:07,750 --> 00:09:10,101 eller för att bygga ännu ett shoppingcenter, 170 00:09:10,125 --> 00:09:11,393 något sånt. 171 00:09:11,417 --> 00:09:16,143 Så vår naturförstörelse och vår krigsföring, 172 00:09:16,167 --> 00:09:19,976 vi är kapabla till ont för att vi kan sitta bekvämt 173 00:09:20,000 --> 00:09:22,934 och planera tortyren av någon långt borta. 174 00:09:22,958 --> 00:09:24,226 Det är ondska. 175 00:09:24,250 --> 00:09:27,893 Chimpanser för ett sorts primitivt krig, 176 00:09:27,917 --> 00:09:29,476 och de kan bli mycket aggressiva 177 00:09:29,500 --> 00:09:30,893 men det är i stundens hetta. 178 00:09:30,917 --> 00:09:32,393 Det är så de känner. 179 00:09:32,417 --> 00:09:34,809 Det är respons på en känsla. 180 00:09:34,833 --> 00:09:38,476 CA: Så din observation av chimpansers sofistikering 181 00:09:38,500 --> 00:09:41,893 innefattar inte vad vissa skulle kalla 182 00:09:41,917 --> 00:09:43,643 den mänskliga superkraften, 183 00:09:43,667 --> 00:09:49,601 att kunna simulera framtiden i våra hjärnor in i minsta detalj 184 00:09:49,625 --> 00:09:52,393 och göra långsiktiga planer. 185 00:09:52,417 --> 00:09:57,768 Och agera för att uppmuntra varandra att nå dessa långsiktiga planer. 186 00:09:57,792 --> 00:10:01,226 Att det känns, även för någon som varit så mycket runt chimpanser, 187 00:10:01,250 --> 00:10:04,434 det känns som en fundamentalt annorlunda färdighet 188 00:10:04,458 --> 00:10:06,601 som vi själva får ta ansvar för 189 00:10:06,625 --> 00:10:09,434 och använda mycket klokare än vad vi gör. 190 00:10:09,458 --> 00:10:11,351 JG: Ja, och jag tror personligen, 191 00:10:11,375 --> 00:10:13,684 det är mycket diskussion kring det här, 192 00:10:13,708 --> 00:10:17,601 men jag tror att det är ett faktum att vi utvecklade den typ av kommunikation 193 00:10:17,625 --> 00:10:19,393 som du och jag använder. 194 00:10:19,417 --> 00:10:21,518 Och för att vi har ord, 195 00:10:21,542 --> 00:10:24,934 jag menar, djurs kommunikation är mycket mer sofistikerad 196 00:10:24,958 --> 00:10:26,226 än vad vi trodde förr. 197 00:10:26,250 --> 00:10:28,226 Och chimpanser, gorillor, orangutanger 198 00:10:28,250 --> 00:10:31,708 kan lära sig de dövas teckenspråk. 199 00:10:32,792 --> 00:10:38,226 Men vi växte upp och pratade vilket språk det nu är. 200 00:10:38,250 --> 00:10:41,893 Så jag kan berätta för dig om saker du aldrig har hört talas om. 201 00:10:41,917 --> 00:10:44,476 Och det kan inte en chimpans göra. 202 00:10:44,500 --> 00:10:49,726 Och vi kan lära våra barn abstrakta saker. 203 00:10:49,750 --> 00:10:51,559 Och det kan inte chimpanser göra. 204 00:10:51,583 --> 00:10:55,268 Så ja, chimpanser kan göra alla möjliga smarta saker, 205 00:10:55,292 --> 00:10:59,893 precis som elefanter och kråkor och bläckfiskar, 206 00:10:59,917 --> 00:11:03,518 men vi utformar raketer som åker till en annan planet 207 00:11:03,542 --> 00:11:06,101 och små robotar som fotograferar, 208 00:11:06,125 --> 00:11:10,893 och vi har utformat det här enastående sättet du och jag pratar på 209 00:11:10,917 --> 00:11:13,059 i våra olika delar av världen. 210 00:11:13,083 --> 00:11:14,726 När jag var ung och växte upp 211 00:11:14,750 --> 00:11:17,559 fanns det ingen TV, det fanns inga mobiltelefoner, 212 00:11:17,583 --> 00:11:19,434 det fanns inga datorer. 213 00:11:19,458 --> 00:11:20,893 Det var en helt annan värld, 214 00:11:20,917 --> 00:11:24,518 jag hade blyertspenna, bläckpenna och anteckningsblock, det var allt. 215 00:11:24,542 --> 00:11:27,393 CA: Om vi går tillbaka till den här frågan om naturen, 216 00:11:27,417 --> 00:11:28,989 för jag tänker på det här mycket, 217 00:11:29,013 --> 00:11:32,263 och jag kämpar med det, ärligt talat. 218 00:11:33,208 --> 00:11:37,393 Så mycket av ditt arbete, så mycket av så många som jag respekterar 219 00:11:37,417 --> 00:11:44,226 handlar om den här passionen att försöka att inte förstöra naturen. 220 00:11:44,250 --> 00:11:47,101 Så är det möjligt, är det friskt, är det kanske nödvändigt 221 00:11:47,125 --> 00:11:51,976 att samtidigt acceptera att många aspekter av naturen 222 00:11:52,000 --> 00:11:53,934 är skrämmande, 223 00:11:53,958 --> 00:11:56,851 men även, jag vet inte, att den är häftig, 224 00:11:56,875 --> 00:12:02,018 och att lite av den häftigheten beror på dess potential att vara skrämmande 225 00:12:02,042 --> 00:12:06,934 och att den samtidigt bara är så hisnande vacker, 226 00:12:06,958 --> 00:12:10,684 och att vi inte kan vara oss själva för att vi är del av naturen, 227 00:12:10,708 --> 00:12:13,143 vi kan inte bli hela 228 00:12:13,167 --> 00:12:17,434 om vi inte på något sätt omfamnar den och är del av den? 229 00:12:17,458 --> 00:12:22,226 Hjälp mig att uttrycka mig, Jane, om hur det förhållandet bör vara. 230 00:12:22,250 --> 00:12:26,351 JG: Jag tror att ett av problemen är, du vet, när vi utvecklade vårt intellekt 231 00:12:26,375 --> 00:12:29,018 och vi blev bättre och bättre 232 00:12:29,042 --> 00:12:32,434 på att utforma miljön efter vårt eget bruk 233 00:12:32,458 --> 00:12:35,268 och skapa fält och odla grödor 234 00:12:35,292 --> 00:12:38,476 där det brukade vara skog eller skogsmark, 235 00:12:38,500 --> 00:12:41,309 och vi går inte in på det nu 236 00:12:41,333 --> 00:12:44,893 men vi har den här förmågan att förändra naturen. 237 00:12:44,917 --> 00:12:49,351 Och ju mer vi flyttade in till byar och städer 238 00:12:49,375 --> 00:12:53,351 och förlitade oss mer på teknik, 239 00:12:53,375 --> 00:12:56,976 känner sig många så avskilda från naturen. 240 00:12:57,000 --> 00:12:59,559 Och hundratals, tusentals barn 241 00:12:59,583 --> 00:13:01,309 växer upp i innerstäder 242 00:13:01,333 --> 00:13:04,059 där det knappt finns någon natur, 243 00:13:04,083 --> 00:13:09,143 därför är den pågående utvecklingen att förgröna våra städer så viktig. 244 00:13:09,167 --> 00:13:11,518 Och du vet, de har gjort experiment, 245 00:13:11,542 --> 00:13:14,809 jag tror det var i Chicago, jag är inte helt säker, 246 00:13:14,833 --> 00:13:17,893 där det fanns diverse ödetomter 247 00:13:17,917 --> 00:13:21,684 i en mycket våldsam del av staden. 248 00:13:21,708 --> 00:13:24,768 Så några av de ytorna gjorde de till gröna, 249 00:13:24,792 --> 00:13:29,809 de planterade träd och blommor, buskar på dessa lediga tomter. 250 00:13:29,833 --> 00:13:33,184 Och brottsligheten sjönk direkt. 251 00:13:33,208 --> 00:13:35,708 Så då planterade de förstås träd på den andra halvan. 252 00:13:36,917 --> 00:13:38,851 Så det visar, och dessutom, 253 00:13:38,875 --> 00:13:41,643 det har gjorts studier som visar att barn 254 00:13:41,667 --> 00:13:45,917 verkligen behöver grön natur för en god psykologisk utveckling. 255 00:13:46,875 --> 00:13:50,101 Men vi är, som du säger, del av naturen 256 00:13:50,125 --> 00:13:54,351 men vi är respektlösa mot den 257 00:13:54,375 --> 00:13:57,309 och det är så hemskt för våra barn 258 00:13:57,333 --> 00:13:58,809 och våra barns barn, 259 00:13:58,833 --> 00:14:02,851 för vi är beroende av naturen för ren luft, rent vatten, 260 00:14:02,875 --> 00:14:06,434 för reglering av klimat och nederbörd. 261 00:14:06,458 --> 00:14:09,226 Se vad vi har gjort, se på klimatkrisen. 262 00:14:09,250 --> 00:14:11,476 Det är vi. Vi gjorde det. 263 00:14:11,500 --> 00:14:13,184 CA: Så för lite mer än 30 år sedan 264 00:14:13,208 --> 00:14:19,018 gjorde du den här övergången från främst forskare till främst aktivist, antar jag. 265 00:14:19,042 --> 00:14:20,522 Varför? 266 00:14:21,333 --> 00:14:26,809 JG: Konferens 1986, en vetenskaplig, jag hade tagit min doktorsexamen 267 00:14:26,833 --> 00:14:30,559 som handlade om att undersöka hur chimpansbeteende skiljer sig 268 00:14:30,583 --> 00:14:32,143 från en miljö till en annan. 269 00:14:32,167 --> 00:14:34,559 Det fanns sex fältstudieplatser i Afrika. 270 00:14:34,583 --> 00:14:38,268 Så vi tänkte, låt oss samla de här forskarna 271 00:14:38,292 --> 00:14:39,684 och undersöka det här, 272 00:14:39,708 --> 00:14:41,226 vilket var fascinerande. 273 00:14:41,250 --> 00:14:43,893 Men vi hade också ett möte om miljövård 274 00:14:43,917 --> 00:14:47,768 och ett möte om vissa förhållanden i fångenskap 275 00:14:47,792 --> 00:14:49,893 till exempel medicinsk forskning. 276 00:14:49,917 --> 00:14:54,184 Och de två mötena var så chockerande för mig. 277 00:14:54,208 --> 00:14:56,768 Jag kom till konferensen som forskare, 278 00:14:56,792 --> 00:14:58,531 och jag lämnade den som aktivist. 279 00:14:58,545 --> 00:15:02,184 Jag gjorde inte valet, något hände inom mig. 280 00:15:02,208 --> 00:15:05,726 CA: Så du har spenderat de senaste 34 åren 281 00:15:05,750 --> 00:15:08,434 med att ihärdigt föra en kampanj för en bättre relation 282 00:15:08,458 --> 00:15:11,750 mellan människor och natur. 283 00:15:12,667 --> 00:15:17,750 Hur borde den relationen se ut? 284 00:15:19,000 --> 00:15:23,809 JG: Tja, återigen uppstår alla dessa problem. 285 00:15:23,833 --> 00:15:26,753 Människor behöver en plats att bo på. 286 00:15:27,625 --> 00:15:29,726 Men jag tror att problemet är 287 00:15:29,750 --> 00:15:33,309 att vi har blivit, i de förmögna samhällena, 288 00:15:33,333 --> 00:15:34,726 för giriga. 289 00:15:34,750 --> 00:15:40,018 Jag menar, ärligt talat, vem behöver fyra hus med stora trädgårdar? 290 00:15:40,042 --> 00:15:43,684 Och varför behöver vi ännu ett shoppingcenter? 291 00:15:43,708 --> 00:15:45,434 Och så vidare och så vidare. 292 00:15:45,458 --> 00:15:50,434 Så det handlar om en kortsiktig ekonomisk vinst, 293 00:15:50,458 --> 00:15:53,518 pengar har blivit en slags gud att dyrka, 294 00:15:53,542 --> 00:15:57,601 och vi förlorar all spirituell koppling med naturen. 295 00:15:57,625 --> 00:16:03,351 Så vi söker efter kortsiktig ekonomisk vinst, eller makt, 296 00:16:03,375 --> 00:16:06,018 hellre än planetens hälsa 297 00:16:06,042 --> 00:16:08,083 och våra barns framtid. 298 00:16:09,000 --> 00:16:12,101 Vi verkar inte bry oss om det längre. 299 00:16:12,125 --> 00:16:15,226 Därför kommer jag aldrig sluta kämpa. 300 00:16:15,250 --> 00:16:19,059 CA: Inom ditt arbete, specifikt skyddsinsatser för chimpanser, 301 00:16:19,083 --> 00:16:24,268 hade du för vana att placera människor i centrum för det, 302 00:16:24,292 --> 00:16:26,393 lokalbefolkningen, att engagera dom. 303 00:16:26,417 --> 00:16:27,684 Hur har det fungerat 304 00:16:27,708 --> 00:16:29,851 och tror du att det är en essentiell idé 305 00:16:29,875 --> 00:16:32,934 om vi ska lyckas med att bevara planeten? 306 00:16:32,958 --> 00:16:35,434 JG: Vet du, efter den där berömda konferensen 307 00:16:35,458 --> 00:16:39,018 tänkte jag att jag måste lära mig om varför chimpanser minskar i Afrika 308 00:16:39,042 --> 00:16:40,893 och vad som händer med skogen. 309 00:16:40,917 --> 00:16:45,976 Så jag skrapade ihop lite pengar och åkte och besökte sex habitatländer. 310 00:16:46,000 --> 00:16:50,018 Och lärde mig mycket om de problem chimpanser står inför, du vet, 311 00:16:50,042 --> 00:16:52,809 jakten på djungelkött och handeln med levande djur 312 00:16:52,833 --> 00:16:54,518 och fångade i snaror 313 00:16:54,542 --> 00:16:58,934 och växande mänskliga populationer som behöver mer land 314 00:16:58,958 --> 00:17:02,684 för deras grödor och deras boskap och deras byar. 315 00:17:02,708 --> 00:17:07,434 Jag lärde mig också om situationen som så många människor står inför. 316 00:17:07,458 --> 00:17:11,018 Den totala fattigdomen, bristen på hälsa och utbildning, 317 00:17:11,042 --> 00:17:13,518 försämringen av marken. 318 00:17:13,542 --> 00:17:18,518 Och det nådde sin kulmen när jag flög över den lilla nationalparken Gombe. 319 00:17:18,542 --> 00:17:22,809 Den hade varit del av ett ekvatorialt skogsbälte tvärs över Afrika 320 00:17:22,833 --> 00:17:24,101 till västkusten, 321 00:17:24,125 --> 00:17:25,434 och 1990 322 00:17:25,458 --> 00:17:29,101 var det bara det här ynka skogsplätten, bara lite nationalpark. 323 00:17:29,125 --> 00:17:31,018 Runt omkring var bergen kala. 324 00:17:31,042 --> 00:17:32,768 Och det var då det slog mig. 325 00:17:32,792 --> 00:17:34,601 Om vi inte gör någonting 326 00:17:34,625 --> 00:17:36,893 för att hjälpa folket att hitta sätt att leva 327 00:17:36,917 --> 00:17:39,518 utan att förstöra sin miljö, 328 00:17:39,542 --> 00:17:43,447 så kan vi inte ens försöka att rädda chimpanserna. 329 00:17:43,447 --> 00:17:46,240 Så Jane Goodall-institutet startade programmet "Take Care", 330 00:17:46,240 --> 00:17:48,018 vi kallar det "TACARE". 331 00:17:48,042 --> 00:17:51,976 Och det är vår metod för samhällsbaserad miljövård, 332 00:17:52,000 --> 00:17:54,101 helt och hållet holistiskt. 333 00:17:54,125 --> 00:17:57,351 Och vi har nu satt miljövårdsverktygen 334 00:17:57,375 --> 00:17:59,226 i händerna på byinvånarna, 335 00:17:59,250 --> 00:18:04,351 för Tanzanias vilda chimpanser finns oftast inte i skyddade områden, 336 00:18:04,375 --> 00:18:07,143 de bor i skogen i anslutning till byar. 337 00:18:07,167 --> 00:18:12,434 Så nu går de och mäter sin skogs hälsa. 338 00:18:12,458 --> 00:18:14,684 Nu har de förstått 339 00:18:14,708 --> 00:18:18,268 att bevarandet av skogen inte bara är bra för djurlivet, 340 00:18:18,292 --> 00:18:19,768 det är deras egen framtid. 341 00:18:19,792 --> 00:18:22,226 Att de behöver skogen. 342 00:18:22,250 --> 00:18:23,601 Och de är väldigt stolta. 343 00:18:23,625 --> 00:18:25,726 Volontärerna deltar i arbetsgrupper, 344 00:18:25,750 --> 00:18:27,809 de lär sig använda smartphones, 345 00:18:27,833 --> 00:18:32,601 de lär sig ladda upp till plattformar och molnet. 346 00:18:32,625 --> 00:18:35,476 Allt är tillgångligt för alla. 347 00:18:35,500 --> 00:18:37,643 Och träden har kommit tillbaka, 348 00:18:37,667 --> 00:18:39,726 det finns inga kala berg längre. 349 00:18:39,750 --> 00:18:44,476 De gick med på att göra en buffertzon runt Gombe, 350 00:18:44,500 --> 00:18:47,893 så att chimpanserna har mer skog än de hade 1990. 351 00:18:47,917 --> 00:18:49,851 De öppnar upp skogskorridorer 352 00:18:49,875 --> 00:18:55,268 för att länka de utspridda grupperna så att det inte blir för mycket inavel. 353 00:18:55,292 --> 00:18:58,434 Så ja, det har fungerat, och det finns i sex andra länder nu. 354 00:18:58,458 --> 00:18:59,726 Samma sak. 355 00:18:59,750 --> 00:19:05,351 CA: Du har varit den här extraordinära outtröttliga rösten, runt hela världen, 356 00:19:05,375 --> 00:19:07,309 rest så mycket, 357 00:19:07,333 --> 00:19:10,601 pratat överallt, inspirerat människor överallt. 358 00:19:10,625 --> 00:19:15,601 Hur i hela världen hittar du energin, 359 00:19:15,625 --> 00:19:17,268 du vet, lågan att göra det, 360 00:19:17,292 --> 00:19:20,476 för det är utmattande att göra, 361 00:19:20,500 --> 00:19:23,018 varenda möte med mycket folk, 362 00:19:23,042 --> 00:19:25,101 det är fysiskt utmattande, 363 00:19:25,125 --> 00:19:28,143 och ändå, här är du, fortfarande igång. 364 00:19:28,167 --> 00:19:30,125 Hur gör du det här, Jane? 365 00:19:31,042 --> 00:19:36,393 JG: Tja, jag antar att jag är obstinat, jag gillar inte att ge upp, 366 00:19:36,417 --> 00:19:41,684 men jag kommer inte låta de här cheferna för stora företag 367 00:19:41,708 --> 00:19:43,226 som förstör skogarna, 368 00:19:43,250 --> 00:19:49,809 eller politikerna som bryter upp alla skydd som sattes på plats 369 00:19:49,833 --> 00:19:51,143 av tidigare presidenter, 370 00:19:51,167 --> 00:19:53,976 och du vet vem jag pratar om. 371 00:19:54,000 --> 00:19:56,143 Så du vet, jag kommer fortsätta kämpa. 372 00:19:56,167 --> 00:20:00,268 Jag bryr mig om, jag brinner för djurliv. 373 00:20:00,292 --> 00:20:02,976 Jag brinner för naturen. 374 00:20:03,000 --> 00:20:07,434 Jag älskar skog, det gör mig ont att se dem förstöras. 375 00:20:07,458 --> 00:20:10,351 Och jag bryr mig innerligt om barn. 376 00:20:10,375 --> 00:20:12,434 Och vi stjäl deras framtid. 377 00:20:12,458 --> 00:20:14,184 Och jag kommer inte att ge upp. 378 00:20:14,208 --> 00:20:19,143 Så jag antar att jag är välsignad med bra gener, det är en gåva, 379 00:20:19,167 --> 00:20:22,768 och den andra gåvan som jag upptäckte att jag hade, 380 00:20:22,792 --> 00:20:24,226 var kommunikation, 381 00:20:24,250 --> 00:20:26,893 både i tal och skrift. 382 00:20:26,917 --> 00:20:28,976 Så du vet, 383 00:20:29,000 --> 00:20:31,893 om att resa runt så här inte fungerade, 384 00:20:31,917 --> 00:20:35,018 men varje gång jag ger en föreläsning 385 00:20:35,042 --> 00:20:36,393 kommer folk fram och säger: 386 00:20:36,417 --> 00:20:38,768 "Jag hade gett upp, men du har inspirerat mig, 387 00:20:38,792 --> 00:20:41,059 jag lovar att göra min del." 388 00:20:41,083 --> 00:20:45,976 Och vi har vårt ungdomsprogram "Roots and Shoots" i 65 länder nu 389 00:20:46,000 --> 00:20:47,559 och det växer snabbt, 390 00:20:47,583 --> 00:20:48,851 i alla åldrar, 391 00:20:48,875 --> 00:20:52,018 alla väljer projekt för att hjälpa människor, djur, miljön, 392 00:20:52,042 --> 00:20:54,643 kavlar upp ärmarna och sätter igång. 393 00:20:54,667 --> 00:20:57,809 Och du vet, de ser på dig med lysande ögon, 394 00:20:57,833 --> 00:21:00,309 som vill berätta för doktor Jane vad de har gjort 395 00:21:00,333 --> 00:21:02,101 för att göra världen en bättre plats. 396 00:21:02,125 --> 00:21:03,934 Hur kan jag svika dom? 397 00:21:03,958 --> 00:21:07,226 CA: När du ser på planetens framtid, 398 00:21:07,250 --> 00:21:08,893 vad oroar dig mest, eller, 399 00:21:08,917 --> 00:21:12,292 vad skrämmer dig mest kring var vi står? 400 00:21:13,750 --> 00:21:19,101 JG: Tja, jag tror det faktum att vi har ett litet tidsfönster 401 00:21:19,125 --> 00:21:22,643 när vi kan åtminstone börja reparera lite av den skadan 402 00:21:22,667 --> 00:21:25,726 och sakta ner klimatförändringen. 403 00:21:25,750 --> 00:21:27,726 Men det stängs, 404 00:21:27,750 --> 00:21:32,934 och vi har sett vad som har hänt med nedstängningar runt om i världen 405 00:21:32,958 --> 00:21:35,018 på grund av COVID-19. 406 00:21:35,042 --> 00:21:37,226 Klar himmel över städer, 407 00:21:37,250 --> 00:21:41,101 vissa har andats ren luft som de aldrig andats förut 408 00:21:41,125 --> 00:21:44,059 och sett upp på lysande himmel på natten, 409 00:21:44,083 --> 00:21:46,684 som de aldrig sett ordentligt förut. 410 00:21:46,708 --> 00:21:49,059 Och du vet, 411 00:21:49,083 --> 00:21:52,143 så det som oroar mig mest 412 00:21:52,167 --> 00:21:55,476 är hur man får ihop tillräckligt med folk. 413 00:21:55,500 --> 00:21:57,786 Folk förstår, men de sätter inte igång, 414 00:21:57,810 --> 00:22:00,434 hur får man tillräckligt med folk att sätta igång? 415 00:22:00,458 --> 00:22:06,184 CA: National Geographic lanserade precis en extraordinär film om dig 416 00:22:06,208 --> 00:22:09,768 som uppmärksammar ditt arbete över sex decennier. 417 00:22:09,792 --> 00:22:13,208 Den heter "Jane Goodall: Hoppet". 418 00:22:14,042 --> 00:22:16,018 Så vad är hoppet, Jane? 419 00:22:16,042 --> 00:22:17,309 JG: Tja, hoppet, 420 00:22:17,333 --> 00:22:19,393 mitt största hopp är alla unga människor. 421 00:22:19,417 --> 00:22:21,976 I Kina kommer folk fram och säger: 422 00:22:22,000 --> 00:22:24,143 "Självklart bryr jag mig om miljön, 423 00:22:24,167 --> 00:22:26,434 jag var med i Roots and Shoots i skolan". 424 00:22:26,458 --> 00:22:29,768 Och du vet, vi har Roots and Shoots som håller fast vid värderingarna 425 00:22:29,792 --> 00:22:34,601 och de är så entusiastiska när de väl känner till problemen 426 00:22:34,625 --> 00:22:36,476 och de har kraften att sätta igång, 427 00:22:36,500 --> 00:22:40,667 de rensar vattendragen, tar bort inkräktande arter på ett humant sätt. 428 00:22:41,958 --> 00:22:43,684 Och de har så många idéer. 429 00:22:43,708 --> 00:22:48,393 Och sen har vi vårt extraordinära intellekt. 430 00:22:48,417 --> 00:22:52,476 Vi börjar använda det för att uppfinna teknik 431 00:22:52,500 --> 00:22:55,351 som verkligen kommer att hjälpa oss att leva i mer harmoni, 432 00:22:55,375 --> 00:22:56,976 och i våra individuella liv, 433 00:22:57,000 --> 00:23:01,101 låt oss tänka på konsekvenserna av vad vi gör varje dag. 434 00:23:01,125 --> 00:23:03,226 Vad köper vi, var kom det ifrån, 435 00:23:03,250 --> 00:23:04,809 hur tillverkades det? 436 00:23:04,833 --> 00:23:07,768 Var det dåligt för miljön, var det grymt mot djur? 437 00:23:07,792 --> 00:23:10,143 Är det billigt på grund av barnarbete? 438 00:23:10,167 --> 00:23:12,018 Gör etiska val. 439 00:23:12,042 --> 00:23:15,559 Som man inte kan göra om man lever i fattigdom, förresten. 440 00:23:15,583 --> 00:23:18,268 Och slutligen, den här oövervinneliga andan 441 00:23:18,292 --> 00:23:20,893 hos folk som tar sig an det som verkar omöjligt 442 00:23:20,917 --> 00:23:23,351 och inte ger upp. 443 00:23:23,375 --> 00:23:26,476 Du kan inte ge upp när du har de där... 444 00:23:26,500 --> 00:23:29,018 Men du vet, det finns saker som jag inte kan bekämpa. 445 00:23:29,042 --> 00:23:31,625 Jag kan inte bekämpa korruption. 446 00:23:32,833 --> 00:23:37,208 Jag kan inte bekämpa militära regimer och diktatorer. 447 00:23:38,625 --> 00:23:40,476 Så jag kan bara göra det jag kan göra, 448 00:23:40,500 --> 00:23:43,893 och om vi alla gör de saker vi kan göra 449 00:23:43,917 --> 00:23:47,809 så skapar det säkerligen en helhet som slutligen vinner. 450 00:23:47,833 --> 00:23:49,226 CA: Så, sista frågan, Jane. 451 00:23:49,250 --> 00:23:51,559 Om det fanns en idé, en tanke, 452 00:23:51,583 --> 00:23:56,309 ett frö du kunde plantera i sinnet på alla som tittar, 453 00:23:56,333 --> 00:23:58,184 vad skulle det vara? 454 00:23:58,208 --> 00:24:02,351 JG: Kom ihåg att varje dag du lever, 455 00:24:02,375 --> 00:24:04,726 påverkar du planeten. 456 00:24:04,750 --> 00:24:07,018 Du kan inte undgå att påverka. 457 00:24:07,042 --> 00:24:10,601 Och åtminstone, såvida du inte lever i extrem fattigdom, 458 00:24:10,625 --> 00:24:13,851 så har du ett val kring den påverkan du gör. 459 00:24:13,875 --> 00:24:15,809 Även i fattigdom har du ett val, 460 00:24:15,833 --> 00:24:19,726 men när vi är mer förmögna har vi ett större val. 461 00:24:19,750 --> 00:24:22,643 Och om vi alla gör etiska val, 462 00:24:22,667 --> 00:24:25,809 så börjar vi röra oss mot en värld 463 00:24:25,833 --> 00:24:30,893 som inte är lika hopplös att lämna över till våra barnbarns barn. 464 00:24:30,917 --> 00:24:35,684 Det där är, tror jag, något för alla. 465 00:24:35,708 --> 00:24:38,684 För många människor förstår vad som händer 466 00:24:38,708 --> 00:24:41,600 men de känner sig hjälplösa och hopplösa och vad kan de göra, 467 00:24:41,620 --> 00:24:44,059 så de gör ingenting och de blir apatiska. 468 00:24:44,083 --> 00:24:47,185 Och det är en jättestor fara, apati. 469 00:24:47,750 --> 00:24:49,934 CA: Doktor Jane Goodall, wow. 470 00:24:49,958 --> 00:24:53,934 Jag vill verkligen tacka dig för ditt extraordinära liv, 471 00:24:53,958 --> 00:24:55,976 för allt du har gjort 472 00:24:56,000 --> 00:24:57,858 och för att du var med oss nu. 473 00:24:57,882 --> 00:24:59,268 Tack. 474 00:24:59,292 --> 00:25:00,542 JG: Tack.