[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.75,0:00:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson:\NDr. Jane Goodall, bine ai venit! Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Jane Goodall: Mulțumesc, Dialogue: 0,0:00:06.17,0:00:10.10,Default,,0000,0000,0000,,cred că nu ar fi un interviu complet Dialogue: 0,0:00:10.12,0:00:12.27,Default,,0000,0000,0000,,dacă lumea nu ar ști că Domnul H este aici Dialogue: 0,0:00:12.29,0:00:14.42,Default,,0000,0000,0000,,pentru că toată lumea îl știe pe Domnul H. Dialogue: 0,0:00:16.08,0:00:17.62,Default,,0000,0000,0000,,CA: Bună, Domnule H! Dialogue: 0,0:00:18.67,0:00:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Acum 17 ani, în discursul tău TED Dialogue: 0,0:00:20.96,0:00:26.68,Default,,0000,0000,0000,,ne-ai avertizat despre\Npericolul distrugerii naturii. Dialogue: 0,0:00:26.71,0:00:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Într-o anumită măsură, Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:32.48,Default,,0000,0000,0000,,credeți că pandemia actuală este,\Nîntr-un fel, modul naturii de a riposta? Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:37.56,Default,,0000,0000,0000,,JG: Este foarte, foarte clar\Ncă aceste zoonoze Dialogue: 0,0:00:37.58,0:00:42.52,Default,,0000,0000,0000,,cum sunt corona și HIV/SIDA Dialogue: 0,0:00:42.54,0:00:46.89,Default,,0000,0000,0000,,și tot felul de alte boli \Ntransmise de la animale Dialogue: 0,0:00:46.92,0:00:50.06,Default,,0000,0000,0000,,apar din cauza distrugerii \Nmediului înconjurător Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:54.06,Default,,0000,0000,0000,,deoarece animalele își pierd habitatul\Nși ajung să trăiască îngrămădite, Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:58.35,Default,,0000,0000,0000,,și câteodată asta înseamnă\Ncă un virus de la o specie purtătoare, Dialogue: 0,0:00:58.38,0:01:01.43,Default,,0000,0000,0000,,unde probabil a trăit armonios\Ntimp de sute de ani, Dialogue: 0,0:01:01.46,0:01:03.48,Default,,0000,0000,0000,,este transmis la o altă specie, Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:08.64,Default,,0000,0000,0000,,apoi mai sunt și animale care sunt forțate\Nsă trăiască mai aproape de oameni. Dialogue: 0,0:01:08.67,0:01:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Iar câteodată, unul din aceste animale\Ncare poartă un virus poate... Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:18.89,Default,,0000,0000,0000,,oferă ocazia virusului să treacă la om Dialogue: 0,0:01:18.92,0:01:22.98,Default,,0000,0000,0000,,și să creeze o nouă epidemie,\Ncum este și COVID-19. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Și mai mult, Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:27.85,Default,,0000,0000,0000,,ne batem joc de animale foarte rău. Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Le vânăm, Dialogue: 0,0:01:29.54,0:01:31.85,Default,,0000,0000,0000,,le omorâm, le mâncăm, Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:33.39,Default,,0000,0000,0000,,facem trafic cu ele, Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:39.81,Default,,0000,0000,0000,,le vindem pe piața animalelor sălbatice Dialogue: 0,0:01:39.83,0:01:41.10,Default,,0000,0000,0000,,din Asia, Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:44.43,Default,,0000,0000,0000,,unde trăiesc în condiții oribile,\Nîngrămădite în cuști mici, Dialogue: 0,0:01:44.46,0:01:48.77,Default,,0000,0000,0000,,unde oamenii sunt contaminați\Ncu sânge și urină și fecale, Dialogue: 0,0:01:48.79,0:01:53.43,Default,,0000,0000,0000,,adică condițiile ideale ca un virus\Nsă treacă de la un animal la altul Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,sau de la un animal la un om. Dialogue: 0,0:01:55.21,0:01:59.58,Default,,0000,0000,0000,,CA: Mi-ar plăcea să ne întoarcem\Npuțin în trecut, Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:01.62,Default,,0000,0000,0000,,pentru că povestea ta este extraordinară. Dialogue: 0,0:02:01.62,0:02:03.96,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda atitudinilor\Ncare erau fără îndoială Dialogue: 0,0:02:03.96,0:02:08.27,Default,,0000,0000,0000,,chiar și mai sexiste din anii '60,\Ncumva ai avut succes Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:11.64,Default,,0000,0000,0000,,și ai devenit unul dintre \Ncei mari oameni de știință din lume, Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:15.18,Default,,0000,0000,0000,,descoperind foarte multe despre cimpanzei, Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:18.27,Default,,0000,0000,0000,,precum faptul că folosesc unelte\Nși multe altele. Dialogue: 0,0:02:18.29,0:02:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Ce abilitate crezi că ai Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:23.98,Default,,0000,0000,0000,,care te-a ajutat să ai \Nun succes atât de mare? Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.31,Default,,0000,0000,0000,,JG: Ideea e că m-am născut\Ncu dragoste față de animale Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,și cel mai important lucru a fost\Ncă mama m-a susținut foarte mult. Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Nu se supăra când găsea râme în patul meu, Dialogue: 0,0:02:33.08,0:02:35.56,Default,,0000,0000,0000,,doar îmi spunea că ele trăiesc\Nmai bine în grădină. Dialogue: 0,0:02:35.58,0:02:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Și nu se supăra când eram\Nde negăsit ore întregi Dialogue: 0,0:02:38.33,0:02:41.27,Default,,0000,0000,0000,,și suna poliția, și mă găseau\Nîntr-un coteț de găini Dialogue: 0,0:02:41.29,0:02:44.77,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nimeni nu îmi spunea\Nunde e gaura din care ieșeau ouăle. Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Nu am visat niciodată să devin\Nom de știință, Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:49.48,Default,,0000,0000,0000,,pentru că femeile nu făceau asta. Dialogue: 0,0:02:49.50,0:02:52.73,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, atunci nu erau \Nnici bărbați care făceau asta. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:54.96,Default,,0000,0000,0000,,Și toată lumea râdea de mine\Nîn afară de mama, Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:58.39,Default,,0000,0000,0000,,care spunea: „Dacă chiar vrei asta,\Nva trebui să muncești din greu, Dialogue: 0,0:02:58.42,0:03:00.14,Default,,0000,0000,0000,,să profiți de orice oportunitate, Dialogue: 0,0:03:00.17,0:03:02.39,Default,,0000,0000,0000,,și dacă nu renunți,\Npoate vei găsi o cale.” Dialogue: 0,0:03:02.42,0:03:06.52,Default,,0000,0000,0000,,CA: Și cumva ai reușit să câștigi\Nîncrederea cimpanzeilor Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:10.29,Default,,0000,0000,0000,,într-un mod în care nimeni\Nnu a mai făcut-o. Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Privind în urmă, care au fost cele mai\Npalpitante momente de care ai avut parte Dialogue: 0,0:03:15.83,0:03:19.42,Default,,0000,0000,0000,,sau ce nu înțeleg oamenii\Ndespre cimpanzei nici acum? Dialogue: 0,0:03:20.33,0:03:24.31,Default,,0000,0000,0000,,JG: Spui: „Ceva ce nimeni nu a mai avut: Dialogue: 0,0:03:24.33,0:03:25.60,Default,,0000,0000,0000,,încrederea.” Dialogue: 0,0:03:25.62,0:03:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar nimeni nu mai încercase. Dialogue: 0,0:03:27.25,0:03:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este adevărul. Dialogue: 0,0:03:29.04,0:03:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Deci, pur și simplu, am folosit\Naceleași tehnici Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:38.60,Default,,0000,0000,0000,,pe care le-am folosit când studiam\Nanimalele de acasă când eram mică. Dialogue: 0,0:03:38.62,0:03:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Așteptam răbdătoare, Dialogue: 0,0:03:40.21,0:03:42.64,Default,,0000,0000,0000,,fără să încerc să mă apropii\Nprea mult prea devreme, Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:47.23,Default,,0000,0000,0000,,dar a fost oribil pentru că aveam un buget\Ndoar pentru șase luni. Dialogue: 0,0:03:47.25,0:03:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți imagina cât de greu era să obții\Nbani fiind o fată fără o diplomă, Dialogue: 0,0:03:51.67,0:03:55.43,Default,,0000,0000,0000,,să mergi și să faci ceva ciudat\Ncum ar fi să stai într-o pădure. Dialogue: 0,0:03:55.46,0:03:56.93,Default,,0000,0000,0000,,Și într-un final, Dialogue: 0,0:03:56.96,0:04:00.98,Default,,0000,0000,0000,,am fost finanțați pentru șase luni \Nde un filantrop american Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.93,Default,,0000,0000,0000,,și știam că cu timpul voi câștiga\Nîncrederea cimpanzeilor, Dialogue: 0,0:04:04.96,0:04:06.48,Default,,0000,0000,0000,,dar aveam timp? Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Iar săptămânile deveneau luni,\Nși într-un final, după patru luni, Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:13.81,Default,,0000,0000,0000,,unui cimpanzeu nu îi mai era frică, Dialogue: 0,0:04:13.83,0:04:16.93,Default,,0000,0000,0000,,și el a fost cel pe care îl zărisem... Dialogue: 0,0:04:16.96,0:04:20.14,Default,,0000,0000,0000,,încă nu mă apropiasem,\Ndar am văzut cu binoclul, Dialogue: 0,0:04:20.17,0:04:25.31,Default,,0000,0000,0000,,și l-am văzut folosind și făcând unelte \Npentru a prinde termite. Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Și deși nu eram foarte surprinsă, Dialogue: 0,0:04:28.17,0:04:31.18,Default,,0000,0000,0000,,pentru că citisem lucrurile\Npe care puteau să le facă cimpanzeii Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:32.04,Default,,0000,0000,0000,,din captivitate, Dialogue: 0,0:04:32.04,0:04:33.94,Default,,0000,0000,0000,,dar știam că știința Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:37.56,Default,,0000,0000,0000,,spunea că doar și doar oamenii\Nfăceau și utilizau unelte. Dialogue: 0,0:04:37.58,0:04:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Și știam cât de bucuros ar fi Leakey. Dialogue: 0,0:04:40.83,0:04:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Și aceea a fost descoperirea Dialogue: 0,0:04:42.58,0:04:45.64,Default,,0000,0000,0000,,care i-a permis să meargă\Nla National Geographic, Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:49.73,Default,,0000,0000,0000,,și au spus: „Bine, vom continua finanțarea\Npentru cercetare” Dialogue: 0,0:04:49.75,0:04:53.89,Default,,0000,0000,0000,,și l-au trimis pe fotograful\Nși producătorul Hugo van Lawick, Dialogue: 0,0:04:53.92,0:04:56.56,Default,,0000,0000,0000,,pentru a filma ceea ce observam. Dialogue: 0,0:04:56.58,0:05:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Deci mulți oameni de știință nu voiau\Nsă creadă noua descoperire. Dialogue: 0,0:05:01.04,0:05:04.36,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, unul chiar a zis că eu\Ni-am învățat să utilizeze uneltele. Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:06.02,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că nu puteam să mă apropii de ei,\Nar fi fost un miracol. Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Dar oricum, imediat ce au văzut\Nfilmul lui Hugo Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:16.02,Default,,0000,0000,0000,,și toate observațiile mele\Ndespre comportamentul lor, Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:19.35,Default,,0000,0000,0000,,oamenii de știință au fost nevoiți\Nsă înceapă să își schimbe părerea. Dialogue: 0,0:05:19.38,0:05:22.02,Default,,0000,0000,0000,,CA: Și de atunci, multe alte descoperiri Dialogue: 0,0:05:22.04,0:05:26.60,Default,,0000,0000,0000,,au arătat că cimpanzeul se aseamănă\Ncu omul mai mult decât s-ar fi crezut. Dialogue: 0,0:05:26.62,0:05:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Cred că ai spus la un moment dat\Ncă au și simțul umorului. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Cum îl exprimă? Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:36.93,Default,,0000,0000,0000,,JG: Îl poți vedea când se joacă, Dialogue: 0,0:05:36.96,0:05:39.39,Default,,0000,0000,0000,,și se joacă unul mai mare cu unul mai mic, Dialogue: 0,0:05:39.42,0:05:41.81,Default,,0000,0000,0000,,și se cațără pe o liană\Ndin jurul unui copac. Dialogue: 0,0:05:41.83,0:05:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Și de fiecare dată când cel mic\Naproape o prinde, Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:46.68,Default,,0000,0000,0000,,cel mare o trage, Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:48.48,Default,,0000,0000,0000,,iar cel mic începe să plângă, Dialogue: 0,0:05:48.50,0:05:50.27,Default,,0000,0000,0000,,și cel mare începe să râdă. Dialogue: 0,0:05:50.29,0:05:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Deci... Dialogue: 0,0:05:54.42,0:05:59.81,Default,,0000,0000,0000,,CA: Jane, apoi ai observat\Nceva mai tulburător, Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:04.56,Default,,0000,0000,0000,,momentele în care bande de cimpanzei, Dialogue: 0,0:06:04.58,0:06:10.68,Default,,0000,0000,0000,,triburi, grupuri, se comportau violent. Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Sunt curios cum vezi acest lucru. Dialogue: 0,0:06:14.38,0:06:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă te-a făcut, într-un fel, nu știu, Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:20.29,Default,,0000,0000,0000,,să te întristezi,\Navând în vedere cât ne asemănăm cu ei, Dialogue: 0,0:06:20.31,0:06:23.98,Default,,0000,0000,0000,,te-a făcut să te gândești\Ncă violența este o caracteristică Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.38,Default,,0000,0000,0000,,iremediabilă a tuturor\Nprimatelor inteligente, într-un fel? Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:30.98,Default,,0000,0000,0000,,JG: Cu siguranță este. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Primul meu contact cu omul,\Nceva ce eu consider a fi diabolic, Dialogue: 0,0:06:35.67,0:06:37.31,Default,,0000,0000,0000,,a fost sfârșitul războiului Dialogue: 0,0:06:37.33,0:06:40.10,Default,,0000,0000,0000,,și imaginile cu Holocaustul. Dialogue: 0,0:06:40.12,0:06:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Și, știți, acele imagini m-au șocat. Dialogue: 0,0:06:42.75,0:06:44.02,Default,,0000,0000,0000,,M-au schimbat. Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Aveam zece ani atunci, cred. Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Și când cimpanzeii, Dialogue: 0,0:06:48.88,0:06:52.02,Default,,0000,0000,0000,,când am realizat că ei au \Nacestă latură întunecată și brutală, Dialogue: 0,0:06:52.04,0:06:54.56,Default,,0000,0000,0000,,credeam că sunt ca noi, dar mai buni. Dialogue: 0,0:06:54.58,0:06:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Apoi am realizat\Ncă ni se aseamănă și mai mult Dialogue: 0,0:06:57.17,0:06:58.68,Default,,0000,0000,0000,,decât credeam. Dialogue: 0,0:06:58.71,0:07:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Și pe vremea aia, la începutul anilor '70, Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:03.98,Default,,0000,0000,0000,,era foarte ciudat, Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:05.60,Default,,0000,0000,0000,,era o dilemă mare Dialogue: 0,0:07:05.62,0:07:09.73,Default,,0000,0000,0000,,dacă agresivitatea este\Nînnăscută sau învățată. Dialogue: 0,0:07:09.75,0:07:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Și a devenit o problemă politică. Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:15.89,Default,,0000,0000,0000,,Și a fost, nu știu,\Na fost o perioadă ciudată, Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:17.56,Default,,0000,0000,0000,,și am decis să declar: Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:20.14,Default,,0000,0000,0000,,„Nu, cred că agresivitatea\Ncu siguranță face parte Dialogue: 0,0:07:20.17,0:07:24.27,Default,,0000,0000,0000,,din repertoriul moștenit\Nde comportamente.” Dialogue: 0,0:07:24.29,0:07:29.93,Default,,0000,0000,0000,,Și am întrebat un cercetător\Nfoarte respectat ce credea, Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:32.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru că el era de cealaltă parte, Dialogue: 0,0:07:32.14,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,spunea că agresivitatea este învățată, Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:38.02,Default,,0000,0000,0000,,și el mi-a zis: „Jane, aș prefera să nu\Nspun ce cred cu adevărat.” Dialogue: 0,0:07:38.04,0:07:41.92,Default,,0000,0000,0000,,A fost un șoc foarte mare pentru mine\Nîn ceea ce privește știința. Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:47.35,Default,,0000,0000,0000,,CA: Am crescut crezând că lumea\Neste bună și frumoasă. Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Știți, multe filme frumoase\Ncu fluturi și albine și flori Dialogue: 0,0:07:52.92,0:07:55.85,Default,,0000,0000,0000,,și că natura era un peisaj minunat. Dialogue: 0,0:07:55.88,0:08:01.89,Default,,0000,0000,0000,,Și mulți ecologiști\Nprezintă această imagine: Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:06.06,Default,,0000,0000,0000,,„Da, natura este pură, \Neste frumoasă, oamenii sunt răi”, Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.27,Default,,0000,0000,0000,,dar apoi observi ceva, Dialogue: 0,0:08:08.27,0:08:11.60,Default,,0000,0000,0000,,dacă te uiți la oricare parte a naturii\Nmai de aproape, Dialogue: 0,0:08:11.62,0:08:13.98,Default,,0000,0000,0000,,vezi lucruri înfiorătoare, sincer. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Cum este natura, cum vedem natura, Dialogue: 0,0:08:16.42,0:08:18.85,Default,,0000,0000,0000,,cum ar trebui să vedem natura? Dialogue: 0,0:08:18.88,0:08:20.85,Default,,0000,0000,0000,,JG: Natura este... Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:24.81,Default,,0000,0000,0000,,ne gândim la tot spectrul evoluției Dialogue: 0,0:08:24.83,0:08:28.52,Default,,0000,0000,0000,,și ceva ne face să ne gândim\Nla un loc pur, Dialogue: 0,0:08:28.54,0:08:33.14,Default,,0000,0000,0000,,și Africa era un loc pur când eram tânără. Dialogue: 0,0:08:33.17,0:08:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Și erau animale peste tot. Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Nu mi-a plăcut niciodată că leii omoară, Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.56,Default,,0000,0000,0000,,ei trebuie, adică asta fac ei, Dialogue: 0,0:08:42.58,0:08:46.39,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu omoară animale, mor. Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că marea diferență\Ndintre ei și noi Dialogue: 0,0:08:50.12,0:08:56.02,Default,,0000,0000,0000,,este că ei fac asta\Npentru că asta trebuie să facă. Dialogue: 0,0:08:56.04,0:08:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Și noi putem alege ce să facem. Dialogue: 0,0:08:59.42,0:09:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Ce putem face noi este foarte diferit. Dialogue: 0,0:09:01.34,0:09:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Putem alege să distrugem \No pădure întreagă Dialogue: 0,0:09:05.25,0:09:07.73,Default,,0000,0000,0000,,pentru că vrem să vindem cheresteaua, Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:10.10,Default,,0000,0000,0000,,sau pentru că vrem\Nsă construim un alt mall, Dialogue: 0,0:09:10.12,0:09:11.39,Default,,0000,0000,0000,,ceva de genul. Dialogue: 0,0:09:11.42,0:09:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Deci distrugerea naturii și războaiele, Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:19.98,Default,,0000,0000,0000,,suntem capabili de lucruri oribile\Npentru că putem sta confortabil Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.93,Default,,0000,0000,0000,,și să alegem torturarea altcuiva\Ndintr-un loc îndepărtat. Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Este malefic. Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:27.89,Default,,0000,0000,0000,,Cimpanzeii au un război\Nprimitiv într-un fel, Dialogue: 0,0:09:27.92,0:09:29.48,Default,,0000,0000,0000,,și pot fi foarte agresivi, Dialogue: 0,0:09:29.50,0:09:30.89,Default,,0000,0000,0000,,dar este ceva de moment. Dialogue: 0,0:09:30.92,0:09:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Așa se simt ei. Dialogue: 0,0:09:32.42,0:09:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Este o reacție a unei emoții. Dialogue: 0,0:09:34.83,0:09:38.48,Default,,0000,0000,0000,,CA: Deci observația ta\Nasupra complexității cimpanzeilor Dialogue: 0,0:09:38.50,0:09:41.89,Default,,0000,0000,0000,,nu se referă la ceea ce unii ar vrea\Nsă o numească Dialogue: 0,0:09:41.92,0:09:43.64,Default,,0000,0000,0000,,un fel de super-putere omenească, Dialogue: 0,0:09:43.67,0:09:49.60,Default,,0000,0000,0000,,de a fi capabil să se gândească la viitor\Nîntr-un mod foarte detaliat Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:52.39,Default,,0000,0000,0000,,și de a planifica pe termen lung. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Și de a acționa pentru a se încuraja\Nunul pe altul să realizeze Dialogue: 0,0:09:56.86,0:09:58.37,Default,,0000,0000,0000,,aceste planuri pe termen lung. Dialogue: 0,0:09:58.37,0:10:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Asta pare, chiar și pentru cineva\Ncare a stat așa mult timp cu cimpanzeii, Dialogue: 0,0:10:02.38,0:10:05.24,Default,,0000,0000,0000,,pare un set fundamental de aptitudini\Npentru care trebuie Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:08.06,Default,,0000,0000,0000,,să fim responsabili\Nși pe care ar trebui să-l folosim Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:09.69,Default,,0000,0000,0000,,cu mai multă înțelepciune. Dialogue: 0,0:10:09.69,0:10:11.35,Default,,0000,0000,0000,,JG: Da, și cred... Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:13.68,Default,,0000,0000,0000,,am putea vorbi mult pe tema asta, Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:17.60,Default,,0000,0000,0000,,dar cred că pentru că am dezvoltat\Nmodul de comunicare Dialogue: 0,0:10:17.62,0:10:19.39,Default,,0000,0000,0000,,pe care îl folosim noi. Dialogue: 0,0:10:19.42,0:10:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru că avem cuvinte. Dialogue: 0,0:10:21.54,0:10:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Comunicarea între animale\Neste mult mai complexă Dialogue: 0,0:10:24.96,0:10:26.23,Default,,0000,0000,0000,,decât se credea. Dialogue: 0,0:10:26.25,0:10:28.23,Default,,0000,0000,0000,,Iar cimpanzeii, gorilele, orangutanii Dialogue: 0,0:10:28.25,0:10:31.71,Default,,0000,0000,0000,,pot învăța limbajul semnelor. Dialogue: 0,0:10:32.79,0:10:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar noi creștem vorbind\Noricare ar fi limba. Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Deci pot să-ți spun despre lucruri \Ndespre care nu ai auzit niciodată. Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Și cimpanzeii nu pot face asta. Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Și noi putem să ne învățăm copiii\Ndespre lucruri abstracte. Dialogue: 0,0:10:49.75,0:10:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Iar cimpanzeii nu pot face asta. Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Deci da, cimpanzeii pot face tot\Nfelul de lucruri inteligente, Dialogue: 0,0:10:55.29,0:10:59.89,Default,,0000,0000,0000,,la fel ca elefanții și corbii\Nși caracatițele, Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:03.52,Default,,0000,0000,0000,,dar noi am construit rachete\Ncare merg pe alte planete Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:06.10,Default,,0000,0000,0000,,și roboței care fac poze, Dialogue: 0,0:11:06.12,0:11:10.89,Default,,0000,0000,0000,,și am creat un mod extraordinar\Nprin care noi vorbim Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.06,Default,,0000,0000,0000,,din diferite părți ale lumii. Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Când eram tânără, când am crescut, Dialogue: 0,0:11:14.75,0:11:17.56,Default,,0000,0000,0000,,nu aveam televizor, nici telefon mobil Dialogue: 0,0:11:17.58,0:11:19.43,Default,,0000,0000,0000,,nici calculatoare. Dialogue: 0,0:11:19.46,0:11:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Era o lume așa diferită, Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:24.52,Default,,0000,0000,0000,,aveam un creion, un pix,\Nun carnet și atât. Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.39,Default,,0000,0000,0000,,CA: Să ne întoarcem\Nla întrebarea despre natură, Dialogue: 0,0:11:27.42,0:11:29.72,Default,,0000,0000,0000,,pentru că mă gândesc foarte mult la asta Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:32.26,Default,,0000,0000,0000,,și sincer e ceva cu care mă confrunt. Dialogue: 0,0:11:33.21,0:11:37.39,Default,,0000,0000,0000,,O parte așa mare din munca ta\Nși a multor oameni pe care îi respect, Dialogue: 0,0:11:37.42,0:11:44.23,Default,,0000,0000,0000,,ține de dorința de a încerca\Nsă nu distrugem natura. Dialogue: 0,0:11:44.25,0:11:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Deci, e posibil, benefic,\Neste poate esențial Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:51.98,Default,,0000,0000,0000,,să acceptăm în același timp\Ncă multe aspecte ale naturii Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:53.93,Default,,0000,0000,0000,,sunt îngrozitoare, Dialogue: 0,0:11:53.96,0:11:56.85,Default,,0000,0000,0000,,dar și, nu știu, grozave, Dialogue: 0,0:11:56.88,0:12:02.02,Default,,0000,0000,0000,,și că e grozavă deoarece e îngrozitoare Dialogue: 0,0:12:02.04,0:12:06.93,Default,,0000,0000,0000,,și că este extraordinar de frumoasă, Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:10.68,Default,,0000,0000,0000,,și că nu putem fi noi înșine,\Npentru că suntem o parte din natură Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:13.14,Default,,0000,0000,0000,,nu putem fi cu adevărat noi înșine Dialogue: 0,0:12:13.17,0:12:17.43,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu acceptăm natura\Nși devenim o parte din ea? Dialogue: 0,0:12:17.46,0:12:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Jane, ajută-mă să vorbesc despre\Ncum ar trebui să fie această relație. Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:26.35,Default,,0000,0000,0000,,JG: Cred că problema este că,\Ncu cât ne-am dezvoltat intelectual Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:29.02,Default,,0000,0000,0000,,și am devenit tot mai buni Dialogue: 0,0:12:29.04,0:12:32.43,Default,,0000,0000,0000,,la schimbarea mediului\Nînconjurător după nevoile noastre Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:35.27,Default,,0000,0000,0000,,și la crearea câmpurilor\Nși cultivarea culturilor Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:38.48,Default,,0000,0000,0000,,unde era altădată o pădure\Nsau alte suprafețe împădurite Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:41.31,Default,,0000,0000,0000,,și știi, nu vom vorbi despre asta acum, Dialogue: 0,0:12:41.33,0:12:44.89,Default,,0000,0000,0000,,dar avem această abilitate\Nde a schimba natura. Dialogue: 0,0:12:44.92,0:12:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Și cum am început să trăim în orașe Dialogue: 0,0:12:49.38,0:12:53.35,Default,,0000,0000,0000,,și să depindem mai mult de tehnologie, Dialogue: 0,0:12:53.38,0:12:56.98,Default,,0000,0000,0000,,mulți oameni se simt desprinși de natură. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Și sute de mii de copii Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:01.31,Default,,0000,0000,0000,,care cresc în orașe, Dialogue: 0,0:13:01.33,0:13:04.06,Default,,0000,0000,0000,,unde nu ai natură deloc, Dialogue: 0,0:13:04.08,0:13:09.14,Default,,0000,0000,0000,,motivul pentru care această mișcare\Nde înverzire a orașelor e așa importantă. Dialogue: 0,0:13:09.17,0:13:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Și s-au făcut experimente, Dialogue: 0,0:13:11.54,0:13:14.81,Default,,0000,0000,0000,,cred că în Chicago, nu sunt foarte sigură Dialogue: 0,0:13:14.83,0:13:17.89,Default,,0000,0000,0000,,și erau multe spații libere Dialogue: 0,0:13:17.92,0:13:21.68,Default,,0000,0000,0000,,într-o parte foarte violentă a orașului. Dialogue: 0,0:13:21.71,0:13:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Și în anumite zone,\Nau creat mai multe locuri verzi, Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:29.81,Default,,0000,0000,0000,,au pus copaci și flori și alte plante,\Ntufișuri în aceste locuri goale. Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Iar rata infracționalității\Na scăzut imediat. Dialogue: 0,0:13:33.21,0:13:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Deci, bineînțeles, apoi au pus copaci\Nși în cealaltă zonă. Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Deci asta arată... Dialogue: 0,0:13:38.88,0:13:41.64,Default,,0000,0000,0000,,mai mult, au fost studii\Ncare arată că copiii Dialogue: 0,0:13:41.67,0:13:45.92,Default,,0000,0000,0000,,au nevoie de natură\Npentru a se dezvolta bine psihic. Dialogue: 0,0:13:46.88,0:13:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Dar noi, cum spui tu,\Nfacem parte din natură Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:54.35,Default,,0000,0000,0000,,și nu avem respect pentru ea, Dialogue: 0,0:13:54.38,0:13:57.31,Default,,0000,0000,0000,,și asta e groaznic pentru copiii noștri Dialogue: 0,0:13:57.33,0:13:58.96,Default,,0000,0000,0000,,și pentru copiii copiilor noștri Dialogue: 0,0:13:58.96,0:14:02.85,Default,,0000,0000,0000,,pentru că avem nevoie de natură\Npentru aer curat, apă curată, Dialogue: 0,0:14:02.88,0:14:06.43,Default,,0000,0000,0000,,pentru un climat bun și pentru ploaie. Dialogue: 0,0:14:06.46,0:14:09.23,Default,,0000,0000,0000,,Uite ce am făcut,\Nuite-te la criza climatică. Dialogue: 0,0:14:09.25,0:14:11.48,Default,,0000,0000,0000,,E din cauza noastră. Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:13.18,Default,,0000,0000,0000,,CA: Acum 30 de ani, Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:19.02,Default,,0000,0000,0000,,ai devenit activist din om de știință. Dialogue: 0,0:14:19.04,0:14:20.29,Default,,0000,0000,0000,,De ce? Dialogue: 0,0:14:21.33,0:14:26.81,Default,,0000,0000,0000,,JG: Conferința științifică din 1986,\Ndeja îmi terminasem doctoratul Dialogue: 0,0:14:26.83,0:14:30.56,Default,,0000,0000,0000,,despre cum varia\Ncomportamentul cimpanzeilor Dialogue: 0,0:14:30.58,0:14:32.42,Default,,0000,0000,0000,,de la un mediu înconjurător la altul. Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Erau șase zone de studiu în Africa. Dialogue: 0,0:14:34.58,0:14:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Și ne-am gândit să unim\Ntoți acești oameni de știință Dialogue: 0,0:14:38.29,0:14:39.68,Default,,0000,0000,0000,,și să realizăm asta, Dialogue: 0,0:14:39.71,0:14:41.23,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce era fascinant. Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:43.89,Default,,0000,0000,0000,,dar am avut și o sesiune despre conservare Dialogue: 0,0:14:43.92,0:14:47.77,Default,,0000,0000,0000,,și o sesiune\Ndespre condițiile din captivitate Dialogue: 0,0:14:47.79,0:14:49.89,Default,,0000,0000,0000,,precum cercetarea medicală. Dialogue: 0,0:14:49.92,0:14:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Și aceste două sesiuni au fost\Natât de șocante pentru mine. Dialogue: 0,0:14:54.21,0:14:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Am mers la conferință om de știință Dialogue: 0,0:14:56.79,0:14:58.35,Default,,0000,0000,0000,,și m-am întors activist. Dialogue: 0,0:14:58.38,0:15:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Nu am decis eu să mă schimb,\Npur și simplu s-a întâmplat. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:05.73,Default,,0000,0000,0000,,CA: Ai petrecut ultimii 34 ani Dialogue: 0,0:15:05.75,0:15:08.43,Default,,0000,0000,0000,,militând neîncetat\Npentru o relație mai bună Dialogue: 0,0:15:08.46,0:15:11.75,Default,,0000,0000,0000,,între oameni și natură. Dialogue: 0,0:15:12.67,0:15:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar trebui să arate această relație? Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:23.81,Default,,0000,0000,0000,,JG: Din nou, sunt foarte multe probleme. Dialogue: 0,0:15:23.83,0:15:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii au nevoie de spațiu. Dialogue: 0,0:15:27.62,0:15:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Dar cred că problema este Dialogue: 0,0:15:29.75,0:15:33.31,Default,,0000,0000,0000,,că am devenit, în societățile prospere, Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:34.73,Default,,0000,0000,0000,,prea lacomi. Dialogue: 0,0:15:34.75,0:15:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Adică, sincer, cine are nevoie\Nde patru case cu grădini imense? Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Și de ce mai avem nevoie de încă un mall? Dialogue: 0,0:15:43.71,0:15:45.43,Default,,0000,0000,0000,,Și tot așa. Dialogue: 0,0:15:45.46,0:15:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Deci, urmărim beneficiile\Neconomice de scurtă durată, Dialogue: 0,0:15:50.46,0:15:53.52,Default,,0000,0000,0000,,banii au devenit un fel de Dumnezeu, Dialogue: 0,0:15:53.54,0:15:57.60,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce ne pierdem conexiunea\Nspirituală cu natura. Dialogue: 0,0:15:57.62,0:16:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Deci ne dorim câștiguri financiare\Nde scurtă durată, sau putere, Dialogue: 0,0:16:03.38,0:16:06.02,Default,,0000,0000,0000,,ci nu binele pentru planetă Dialogue: 0,0:16:06.04,0:16:08.08,Default,,0000,0000,0000,,și pentru viitorul copiilor noștri. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Nu pare să ne mai pese de asta. Dialogue: 0,0:16:12.12,0:16:15.23,Default,,0000,0000,0000,,De aceea nu voi înceta să lupt. Dialogue: 0,0:16:15.25,0:16:19.06,Default,,0000,0000,0000,,CA: În munca ta asupra\Nprotejării cimpanzeilor, Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:24.27,Default,,0000,0000,0000,,ai făcut un obicei de a pune\Noamenii în centrul activității, Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:26.39,Default,,0000,0000,0000,,localnicii, pentru a interacționa cu ei. Dialogue: 0,0:16:26.42,0:16:27.68,Default,,0000,0000,0000,,A funcționat Dialogue: 0,0:16:27.71,0:16:29.85,Default,,0000,0000,0000,,și crezi că este un lucru esențial Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:32.93,Default,,0000,0000,0000,,dacă vrem să protejăm planeta? Dialogue: 0,0:16:32.96,0:16:35.43,Default,,0000,0000,0000,,JG: După acea conferință, Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:39.02,Default,,0000,0000,0000,,m-am gândit că trebuie să aflu\Nde ce dispar cimpanzeii din Africa Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:40.89,Default,,0000,0000,0000,,și ce afectează pădurea. Dialogue: 0,0:16:40.92,0:16:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Am adunat ceva bani\Nși m-am dus în șase țări. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Și am aflat multe despre problemele\Ncu care se confruntă cimpanzeii, Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:52.91,Default,,0000,0000,0000,,sunt vânați pentru carne\Nși sunt vânduți în piața de animale Dialogue: 0,0:16:52.91,0:16:54.52,Default,,0000,0000,0000,,și sunt prinși în capcane Dialogue: 0,0:16:54.54,0:16:58.93,Default,,0000,0000,0000,,și populația umană tot crește\Nși are nevoie de mai mult teren Dialogue: 0,0:16:58.96,0:17:02.68,Default,,0000,0000,0000,,pentru recolte și turme și sate. Dialogue: 0,0:17:02.71,0:17:07.43,Default,,0000,0000,0000,,Dar am aflat multe\Nși despre suferința multor oameni. Dialogue: 0,0:17:07.46,0:17:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Sărăcia lucie, lipsa unui sistem\Nsanitar sau educațional, Dialogue: 0,0:17:11.04,0:17:13.52,Default,,0000,0000,0000,,degradarea pământului. Dialogue: 0,0:17:13.54,0:17:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Și am aflat despre asta când\Nam zburat deasupra micului Dialogue: 0,0:17:17.44,0:17:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Parc Național Gombe. Dialogue: 0,0:17:18.73,0:17:22.08,Default,,0000,0000,0000,,A fost parte din perdeaua forestieră\Necuatorială din Africa Dialogue: 0,0:17:22.08,0:17:25.43,Default,,0000,0000,0000,,până pe coasta vestică și în 1990 Dialogue: 0,0:17:25.46,0:17:29.10,Default,,0000,0000,0000,,era doar o insuliță de pădure,\Ndoar un mic parc național. Dialogue: 0,0:17:29.12,0:17:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Dealurile din jur erau goale. Dialogue: 0,0:17:31.04,0:17:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Și atunci mi-am dat seama. Dialogue: 0,0:17:32.79,0:17:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu facem ceva Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:36.89,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ajuta oamenii să trăiască Dialogue: 0,0:17:36.92,0:17:39.52,Default,,0000,0000,0000,,fără să distrugă mediul înconjurător, Dialogue: 0,0:17:39.54,0:17:42.23,Default,,0000,0000,0000,,nici nu putem încerca\Nsă salvăm cimpanzeii. Dialogue: 0,0:17:42.25,0:17:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Deci, Institutul Jane Goodall a creat\Nprogramul „Take Care”, Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.02,Default,,0000,0000,0000,,noi îi zicem „TACARE”. Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Este metoda noastră de a proteja\Ncimpanzeii folosind comunitatea, Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.10,Default,,0000,0000,0000,,complet holisitc. Dialogue: 0,0:17:54.12,0:17:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Și am pus instrumentele pentru protejare Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:59.23,Default,,0000,0000,0000,,în mâinile localnicilor, Dialogue: 0,0:17:59.25,0:18:04.35,Default,,0000,0000,0000,,pentru că majoritatea cimpanzeilor\Nsălbatici din Tanzania nu sunt Dialogue: 0,0:18:04.38,0:18:07.76,Default,,0000,0000,0000,,în zone protejate, sunt doar\Nîn rezervațiile naturale de lângă sate. Dialogue: 0,0:18:07.76,0:18:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Deci, acum ei merg\Nsă verifice starea pădurii. Dialogue: 0,0:18:12.46,0:18:14.68,Default,,0000,0000,0000,,Acum ei înțeleg Dialogue: 0,0:18:14.71,0:18:18.27,Default,,0000,0000,0000,,că protejarea pădurii nu este doar\Npentru binele animalelor, Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:19.77,Default,,0000,0000,0000,,ci și pentru viitorul lor. Dialogue: 0,0:18:19.79,0:18:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Că au nevoie de pădure. Dialogue: 0,0:18:22.25,0:18:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Și sunt foarte mândri. Dialogue: 0,0:18:23.62,0:18:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Voluntarii merg la ateliere, Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:27.81,Default,,0000,0000,0000,,învață cum să folosească un smartphone, Dialogue: 0,0:18:27.83,0:18:32.60,Default,,0000,0000,0000,,cum să încarce fișiere\Npe platformă și în cloud. Dialogue: 0,0:18:32.62,0:18:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Și totul este transparent. Dialogue: 0,0:18:35.50,0:18:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Iar copacii au început să crească din nou, Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.73,Default,,0000,0000,0000,,nu mai sunt dealuri goale. Dialogue: 0,0:18:39.75,0:18:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Au acceptat să creeze o zonă tampon\Nîn jurul parcului Gombe, Dialogue: 0,0:18:44.50,0:18:47.89,Default,,0000,0000,0000,,deci cimpanzeii au mai multă pădure\Ndecât în 1990. Dialogue: 0,0:18:47.92,0:18:49.85,Default,,0000,0000,0000,,Creează mai multe drumuri în pădure Dialogue: 0,0:18:49.88,0:18:55.27,Default,,0000,0000,0000,,pentru a conecta mai multe grupuri\Nde cimpanzei pentru a evita endogamia. Dialogue: 0,0:18:55.29,0:18:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Deci da, a funcționat, și acum asta\Nse întâmplă în alte șase țări. Dialogue: 0,0:18:58.46,0:18:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Același lucru. Dialogue: 0,0:18:59.75,0:19:05.35,Default,,0000,0000,0000,,CA: Ai fost o voce extraordinară\Nîn toată lumea, Dialogue: 0,0:19:05.38,0:19:07.31,Default,,0000,0000,0000,,ai călătorit foarte mult, Dialogue: 0,0:19:07.33,0:19:10.60,Default,,0000,0000,0000,,ai ținut discursuri și ai inspirat\Noamenii de peste tot. Dialogue: 0,0:19:10.62,0:19:15.60,Default,,0000,0000,0000,,Unde ai găsit energia, Dialogue: 0,0:19:15.62,0:19:17.27,Default,,0000,0000,0000,,pasiunea de a face asta, Dialogue: 0,0:19:17.29,0:19:20.48,Default,,0000,0000,0000,,pentru că este un lucru obositor, Dialogue: 0,0:19:20.50,0:19:23.02,Default,,0000,0000,0000,,fiecare întâlnire cu mulți oameni, Dialogue: 0,0:19:23.04,0:19:25.10,Default,,0000,0000,0000,,este pur și simplu fizic epuizant, Dialogue: 0,0:19:25.12,0:19:28.14,Default,,0000,0000,0000,,și totuși, încă o faci. Dialogue: 0,0:19:28.17,0:19:30.12,Default,,0000,0000,0000,,Cum reușești asta, Jane? Dialogue: 0,0:19:31.04,0:19:36.39,Default,,0000,0000,0000,,JG: Probabil pentru că sunt încăpățânată,\Nnu-mi place să mă dau bătută, Dialogue: 0,0:19:36.42,0:19:41.68,Default,,0000,0000,0000,,și nu o să le dau voie\Nacestor directori de mari companii Dialogue: 0,0:19:41.71,0:19:43.23,Default,,0000,0000,0000,,care distrug pădurile, Dialogue: 0,0:19:43.25,0:19:49.81,Default,,0000,0000,0000,,sau politicienilor care distrug\Nprotecțiile care erau deja impuse Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:51.39,Default,,0000,0000,0000,,de președinții dinaintea lor, Dialogue: 0,0:19:51.39,0:19:53.98,Default,,0000,0000,0000,,și știi despre cine vorbesc... Dialogue: 0,0:19:54.00,0:19:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Și voi continua să lupt. Dialogue: 0,0:19:56.17,0:20:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pasă și sunt pasionată\Nde animalele sălbatice. Dialogue: 0,0:20:00.29,0:20:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Sunt pasionată de natură. Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:07.43,Default,,0000,0000,0000,,Iubesc pădurea și mă doare\Nsă le văd distruse. Dialogue: 0,0:20:07.46,0:20:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pasă foarte mult de copii. Dialogue: 0,0:20:10.38,0:20:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Le furăm viitorul. Dialogue: 0,0:20:12.46,0:20:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Și nu voi renunța. Dialogue: 0,0:20:14.21,0:20:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Deci, presupun că am gene bune,\Neste un dar, Dialogue: 0,0:20:19.17,0:20:22.77,Default,,0000,0000,0000,,și alt dar pe care am descoperit că îl am Dialogue: 0,0:20:22.79,0:20:24.23,Default,,0000,0000,0000,,este comunicarea, Dialogue: 0,0:20:24.25,0:20:26.89,Default,,0000,0000,0000,,indiferent dacă e prin scris sau verbală. Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Și deci, Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:31.89,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu ar fi funcționat doar vorbind, Dialogue: 0,0:20:31.92,0:20:35.02,Default,,0000,0000,0000,,dar de fiecare dată când țin un discurs, Dialogue: 0,0:20:35.04,0:20:36.39,Default,,0000,0000,0000,,oamenii vin și îmi spun: Dialogue: 0,0:20:36.44,0:20:40.64,Default,,0000,0000,0000,,„Renunțasem, dar m-ai inspirat,\Npromit să fac ceva.” Dialogue: 0,0:20:41.08,0:20:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Acum avem un program pentru tineri,\N„Roots and Shoots” în 65 de țări Dialogue: 0,0:20:46.00,0:20:47.56,Default,,0000,0000,0000,,ce crește repede, Dialogue: 0,0:20:47.58,0:20:49.06,Default,,0000,0000,0000,,cu tineri de toate vârstele, Dialogue: 0,0:20:49.06,0:20:52.41,Default,,0000,0000,0000,,fiecare se implică în proiecte\Ncare ajută oamenii, animalele, natura, Dialogue: 0,0:20:52.41,0:20:54.64,Default,,0000,0000,0000,,își suflecă mânecile și trec la fapte. Dialogue: 0,0:20:54.67,0:20:57.81,Default,,0000,0000,0000,,Și se uită la tine cu admirație Dialogue: 0,0:20:57.83,0:21:00.31,Default,,0000,0000,0000,,și vor să-i spună Dr. Jane\Nce au reușit să facă Dialogue: 0,0:21:00.33,0:21:02.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru a face lumea mai bună. Dialogue: 0,0:21:02.12,0:21:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Cum aș putea să-i dezamăgesc? Dialogue: 0,0:21:03.96,0:21:07.23,Default,,0000,0000,0000,,CA: Dacă te uiți la viitorul planetei, Dialogue: 0,0:21:07.25,0:21:08.89,Default,,0000,0000,0000,,ce te îngrijorează cel mai mult, Dialogue: 0,0:21:08.92,0:21:12.29,Default,,0000,0000,0000,,ce te sperie cel mai mult? Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:19.10,Default,,0000,0000,0000,,JG: Faptul că avem un interval mic de timp Dialogue: 0,0:21:19.12,0:21:22.64,Default,,0000,0000,0000,,în care putem să reparăm\No parte din stricăciuni Dialogue: 0,0:21:22.67,0:21:25.73,Default,,0000,0000,0000,,și să încetinim schimbările climatice. Dialogue: 0,0:21:25.75,0:21:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Dar devine din ce în ce mai mic, Dialogue: 0,0:21:27.75,0:21:32.93,Default,,0000,0000,0000,,și am văzut ce se întâmplă\Nîn timpul izolării din întreaga lume Dialogue: 0,0:21:32.96,0:21:35.02,Default,,0000,0000,0000,,din cauza COVID-19: Dialogue: 0,0:21:35.04,0:21:37.23,Default,,0000,0000,0000,,orașe cu cer limpede, Dialogue: 0,0:21:37.25,0:21:41.10,Default,,0000,0000,0000,,unii oameni respiră aer curat\Npentru prima oară Dialogue: 0,0:21:41.12,0:21:44.06,Default,,0000,0000,0000,,și se uită la cerul înstelat, Dialogue: 0,0:21:44.08,0:21:46.68,Default,,0000,0000,0000,,pe care probabil\Nnu l-au văzut clar niciodată. Dialogue: 0,0:21:46.71,0:21:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Și știi... Dialogue: 0,0:21:49.08,0:21:52.14,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce mă îngrijorează cel mai mult Dialogue: 0,0:21:52.17,0:21:55.48,Default,,0000,0000,0000,,e cum să implici mai mulți oameni, Dialogue: 0,0:21:55.50,0:21:57.79,Default,,0000,0000,0000,,oamenii înțeleg, dar nu fac nimic. Dialogue: 0,0:21:57.81,0:22:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Cum să faci ca suficienți oameni\Nsă treacă la fapte? Dialogue: 0,0:22:00.46,0:22:06.18,Default,,0000,0000,0000,,CA: National Geographic tocmai a lansat\Nun film despre tine, Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:09.77,Default,,0000,0000,0000,,prezentând munca ta de peste șase decenii. Dialogue: 0,0:22:09.79,0:22:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Se numește „Jane Goodall: The Hope.” Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Deci, Jane, care este speranța? Dialogue: 0,0:22:16.04,0:22:17.31,Default,,0000,0000,0000,,JG: Speranța, Dialogue: 0,0:22:17.33,0:22:19.39,Default,,0000,0000,0000,,speranța mea sunt tinerii. Dialogue: 0,0:22:19.42,0:22:21.98,Default,,0000,0000,0000,,În China, vin oameni și spun: Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:23.95,Default,,0000,0000,0000,,„Bineînțeles că îmi pasă de mediu, Dialogue: 0,0:22:23.95,0:22:26.67,Default,,0000,0000,0000,,am făcut parte din Roots and Shoots\Nîn școala primară”. Dialogue: 0,0:22:26.67,0:22:29.77,Default,,0000,0000,0000,,„Roots and Shoots” doar prezintă valorile Dialogue: 0,0:22:29.79,0:22:34.60,Default,,0000,0000,0000,,și sunt foarte entuziasmați odată\Nce știu despre aceste probleme Dialogue: 0,0:22:34.62,0:22:36.48,Default,,0000,0000,0000,,și se simt inspirați să facă ceva, Dialogue: 0,0:22:36.50,0:22:40.67,Default,,0000,0000,0000,,curăță apele, elimină speciile invazive. Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Și au foarte multe idei. Dialogue: 0,0:22:43.71,0:22:48.39,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi mai avem și intelectul\Nnostru extraordinar. Dialogue: 0,0:22:48.42,0:22:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Îl folosim pentru a crea tehnologii noi Dialogue: 0,0:22:52.50,0:22:55.24,Default,,0000,0000,0000,,care chiar ne vor ajuta să trăim \Nîn armonie. Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Și în viețile noastre individuale, Dialogue: 0,0:22:57.00,0:23:01.10,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ne gândim la consecințele\Nacțiunilor noastre de zi cu zi. Dialogue: 0,0:23:01.12,0:23:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Ce cumpărăm, de unde provine, Dialogue: 0,0:23:03.25,0:23:04.81,Default,,0000,0000,0000,,cum a fost produs? Dialogue: 0,0:23:04.83,0:23:07.77,Default,,0000,0000,0000,,A afectat mediul înconjurător,\Na rănit animalele? Dialogue: 0,0:23:07.79,0:23:10.14,Default,,0000,0000,0000,,E ieftin din cauza exploatării copiilor? Dialogue: 0,0:23:10.17,0:23:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să facem alegeri etice. Dialogue: 0,0:23:12.04,0:23:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce nu poți să faci\Ndacă trăiești în sărăcie, apropo. Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi, avem și spiritul neîmblânzit Dialogue: 0,0:23:18.29,0:23:20.89,Default,,0000,0000,0000,,al oamenilor care fac imposibilul Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:23.35,Default,,0000,0000,0000,,și care nu renunță. Dialogue: 0,0:23:23.38,0:23:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Nu poți renunța când avem asta. Dialogue: 0,0:23:26.50,0:23:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Dar știi, sunt lucruri\Ncu care nu pot să mă lupt. Dialogue: 0,0:23:29.04,0:23:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Nu pot să mă lupt cu corupția. Dialogue: 0,0:23:32.83,0:23:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Nu pot să mă lupt cu regimul\Nmilitar sau cu dictatori. Dialogue: 0,0:23:38.62,0:23:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Pot să fac doar ce pot să fac, Dialogue: 0,0:23:40.50,0:23:43.89,Default,,0000,0000,0000,,și dacă toți facem ce putem face, Dialogue: 0,0:23:43.92,0:23:47.81,Default,,0000,0000,0000,,cu siguranță vom avea un grup\Ncare va câștiga în final. Dialogue: 0,0:23:47.83,0:23:49.23,Default,,0000,0000,0000,,CA: Ultima întrebare, Jane. Dialogue: 0,0:23:49.25,0:23:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ar fi o idee, un gând, Dialogue: 0,0:23:51.58,0:23:56.31,Default,,0000,0000,0000,,o sămânță pe care s-o plantezi în mințile\Noamenilor care ne urmăresc acum, Dialogue: 0,0:23:56.33,0:23:58.18,Default,,0000,0000,0000,,care ar fi aceea? Dialogue: 0,0:23:58.21,0:24:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Să își amintească\Ncă în fiecare zi din viața lor Dialogue: 0,0:24:02.38,0:24:04.73,Default,,0000,0000,0000,,au un impact asupra planetei. Dialogue: 0,0:24:04.75,0:24:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Nu poți să nu ai un impact. Dialogue: 0,0:24:07.04,0:24:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Și măcar, dacă nu trăiești\Nîn sărăcie extremă, Dialogue: 0,0:24:10.62,0:24:13.85,Default,,0000,0000,0000,,poți alege ce impact să ai. Dialogue: 0,0:24:13.88,0:24:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Chiar și în sărăcie ai de ales, Dialogue: 0,0:24:15.83,0:24:19.73,Default,,0000,0000,0000,,dar când suntem mai înstăriți,\Navem mai multe opțiuni. Dialogue: 0,0:24:19.75,0:24:22.64,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă facem alegeri etice cu toții, Dialogue: 0,0:24:22.67,0:24:25.81,Default,,0000,0000,0000,,atunci ne vom îndrepta spre o lume Dialogue: 0,0:24:25.83,0:24:30.89,Default,,0000,0000,0000,,care nu va fi așa de rea\Npentru stră-strănepoții noștri. Dialogue: 0,0:24:30.92,0:24:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Cred că asta este ceva ce poate\Nface toată lumea. Dialogue: 0,0:24:35.71,0:24:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că mulți oameni înțeleg\Nce se întâmplă, Dialogue: 0,0:24:38.71,0:24:41.48,Default,,0000,0000,0000,,dar se simt neajutorați și fără speranță Dialogue: 0,0:24:41.50,0:24:44.06,Default,,0000,0000,0000,,și nu fac nimic și devin apatici. Dialogue: 0,0:24:44.08,0:24:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Și asta este un un pericol mare: apatia. Dialogue: 0,0:24:47.75,0:24:49.93,Default,,0000,0000,0000,,CA: Dr. Jane Goddall, wow. Dialogue: 0,0:24:49.96,0:24:53.93,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să-ți mulțumesc\Npentru viața ta extraordinară, Dialogue: 0,0:24:53.96,0:24:55.98,Default,,0000,0000,0000,,pentru tot ce ai făcut Dialogue: 0,0:24:55.98,0:24:58.10,Default,,0000,0000,0000,,și pentru că ți-ai petrecut timpul cu noi. Dialogue: 0,0:24:58.10,0:24:59.27,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc! Dialogue: 0,0:24:59.29,0:25:00.54,Default,,0000,0000,0000,,JG: Mulțumesc!