WEBVTT 00:00:01.750 --> 00:00:04.762 Chris Anderson: Dra. Jane Goodall, seja bem-vinda. NOTE Paragraph 00:00:04.795 --> 00:00:06.143 Jane Goodall: Obrigada. 00:00:06.167 --> 00:00:09.921 Acho que não poderíamos ter uma entrevista completa 00:00:09.945 --> 00:00:12.758 sem que as pessoas saibam que o Sr. H está aqui comigo, 00:00:12.772 --> 00:00:15.527 porque toda a gente conhece o Sr. H. NOTE Paragraph 00:00:16.083 --> 00:00:17.625 CA: Olá, Sr. H. 00:00:18.667 --> 00:00:20.934 Na sua palestra TED de há 17 anos, 00:00:20.958 --> 00:00:26.684 a Dra. Jane alertou-nos para os perigos da aglomeração humana no mundo natural. 00:00:26.708 --> 00:00:28.649 De alguma forma sente 00:00:28.663 --> 00:00:32.476 que a atual pandemia é a Natureza a vingar-se? NOTE Paragraph 00:00:32.500 --> 00:00:37.559 JG: É muito, muito claro que estas doenças zoonóticas, 00:00:37.583 --> 00:00:42.518 como o coronavírus e o VIH/SIDA 00:00:42.542 --> 00:00:46.893 e todos os outros tipos de doenças que nós apanhamos através dos animais, 00:00:46.917 --> 00:00:50.059 em parte, têm a ver com a destruição do meio ambiente, 00:00:50.083 --> 00:00:54.019 pois, ao perderem o "habitat", os animais ficam demasiado juntos, 00:00:54.043 --> 00:00:58.351 e às vezes, o que acontece é que um vírus no reservatório de uma espécie, 00:00:58.375 --> 00:01:01.434 onde tem vivido harmoniosamente durante talvez centenas de anos, 00:01:01.458 --> 00:01:03.476 passa para outras novas espécies, 00:01:03.500 --> 00:01:08.643 que depois entram em contato mais próximo com as pessoas. 00:01:08.667 --> 00:01:14.643 E, às vezes, um desses animais que tenha apanhado um vírus 00:01:14.667 --> 00:01:18.893 pode fornecer a oportunidade para que o vírus entre nas pessoas 00:01:18.917 --> 00:01:22.976 e crie uma nova doença, como a COVID-19. 00:01:23.000 --> 00:01:25.018 E somado a isso, 00:01:25.042 --> 00:01:27.851 nós estamos a desrespeitar muito os animais. 00:01:27.875 --> 00:01:29.518 Nós caçamo-los, 00:01:29.542 --> 00:01:31.851 nós matamo-los, nós comemo-los, 00:01:31.875 --> 00:01:33.393 nós traficamo-los, 00:01:33.417 --> 00:01:39.809 nós enviamo-los para os mercados de animais selvagens 00:01:39.833 --> 00:01:41.191 na Ásia, 00:01:41.215 --> 00:01:44.644 onde eles vivem em péssimo estado, apertados em gaiolas minúsculas, 00:01:44.658 --> 00:01:48.958 com pessoas a serem contaminadas com sangue, urina e fezes, 00:01:48.982 --> 00:01:53.434 as condições ideias para um vírus se espalhar de um animal para outro, 00:01:53.458 --> 00:01:55.184 ou de um animal para uma pessoa. NOTE Paragraph 00:01:55.208 --> 00:01:59.476 CA: Eu gostaria de voltar atrás no tempo só um pouco, 00:01:59.500 --> 00:02:01.703 porque a sua história é tão extraordinária... 00:02:01.717 --> 00:02:05.702 Apesar de todas as possíveis atitudes mais sexistas dos anos 60, 00:02:05.722 --> 00:02:08.458 de alguma forma a Jane foi capaz de inovar 00:02:08.482 --> 00:02:11.783 e de se tornar uma das cientistas pioneiras no mundo, 00:02:11.797 --> 00:02:15.184 descobrindo essa espantosa série de factos sobre os chimpanzés, 00:02:15.208 --> 00:02:18.268 como o uso de ferramentas, e muito mais. 00:02:18.292 --> 00:02:20.893 O que é que, na sua opinião, havia em si 00:02:20.917 --> 00:02:23.976 que lhe permitiu fazer um avanço tão grande? NOTE Paragraph 00:02:24.000 --> 00:02:27.226 JG: Bem, o facto é que eu nasci a amar os animais, 00:02:27.250 --> 00:02:30.393 e a coisa mais importante foi ter tido uma mãe muito compreensiva. 00:02:30.417 --> 00:02:33.299 Ela não ficava aborrecida ao achar minhocas na minha cama, 00:02:33.313 --> 00:02:35.739 ela só dizia que era melhor elas estarem no jardim. 00:02:35.773 --> 00:02:39.023 E não ficou aborrecida quando desapareci por quatro horas, 00:02:39.043 --> 00:02:41.918 e, ao chamar a polícia, encontraram-me sentada num galinheiro, 00:02:41.952 --> 00:02:44.918 porque ninguém me dizia onde era o buraco por onde o ovo saia. NOTE Paragraph 00:02:44.942 --> 00:02:47.059 Eu não tinha o sonho de ser cientista, 00:02:47.083 --> 00:02:49.476 porque as mulheres não faziam esse tipo de coisas. 00:02:49.500 --> 00:02:52.726 Na verdade, também não havia nenhum homem a fazer isso. 00:02:52.750 --> 00:02:55.214 E toda a gente se riu de mim, menos ela, que disse: 00:02:55.214 --> 00:02:58.117 "Se realmente queres isso, terás de trabalhar muito, 00:02:58.117 --> 00:03:00.143 "aproveitar cada oportunidade, 00:03:00.167 --> 00:03:02.673 " e se não desistires, talvez encontres uma maneira." NOTE Paragraph 00:03:02.697 --> 00:03:06.628 CA: E de alguma forma, a Jane ganhou a confiança dos chimpanzés 00:03:06.652 --> 00:03:10.702 como mais ninguém conseguiu ganhar. 00:03:11.167 --> 00:03:15.929 Olhando para trás, qual foi o momento mais excitante da sua descoberta 00:03:15.953 --> 00:03:19.937 ou o que é que as pessoas ainda não entendem sobre os chimpanzés? NOTE Paragraph 00:03:20.333 --> 00:03:22.589 JG: Bem, o ponto é o que diz: 00:03:22.643 --> 00:03:25.681 "Ver coisas que ninguém viu, e ganhar a confiança deles." 00:03:25.705 --> 00:03:27.486 Ninguém tinha tentado. 00:03:27.510 --> 00:03:29.018 Sinceramente. 00:03:29.042 --> 00:03:34.018 Então, basicamente, eu usei as mesmas técnicas 00:03:34.042 --> 00:03:38.601 que tinha para estudar os animais perto da minha casa quando era criança. 00:03:38.625 --> 00:03:40.184 Sentando-me, pacientemente, 00:03:40.208 --> 00:03:42.643 sem tentar chegar muito perto demasiado depressa, 00:03:42.667 --> 00:03:47.306 mas foi horrível, porque o dinheiro só dava para seis meses. 00:03:47.330 --> 00:03:50.371 Ou seja, o Chris pode imaginar como é difícil conseguir dinheiro 00:03:50.405 --> 00:03:52.243 para uma jovem sem formação 00:03:52.267 --> 00:03:55.434 ir fazer algo tão bizarro como ficar sentada numa floresta. 00:03:55.458 --> 00:03:57.064 E, finalmente, 00:03:57.078 --> 00:04:00.976 nós conseguimos dinheiro para seis meses de um filantropo norte-americano, 00:04:01.000 --> 00:04:05.004 e eu sabia que, com tempo, eu ganharia a confiança dos chimpanzés, 00:04:05.028 --> 00:04:06.788 mas será que eu tinha tempo? 00:04:06.788 --> 00:04:08.462 As semanas viraram meses 00:04:08.482 --> 00:04:11.042 e, finalmente, ao fim de cerca de quatro meses, 00:04:11.052 --> 00:04:13.809 um chimpanzé começou a perder o medo, 00:04:13.833 --> 00:04:16.934 e foi o que eu vi numa ocasião... 00:04:16.958 --> 00:04:20.143 Eu ainda não estava muito perto, mas eu tinha binóculos... 00:04:20.167 --> 00:04:25.309 e eu vi-o usar e fazer ferramentas para pescar térmitas. 00:04:25.333 --> 00:04:28.143 Embora eu não ficasse assim tão surpreendida, 00:04:28.167 --> 00:04:32.143 por já ter lido o que os chimpanzés em cativeiro conseguiam fazer, 00:04:32.167 --> 00:04:34.184 eu sabia que a ciência acreditava 00:04:34.208 --> 00:04:37.559 que os humanos, e apenas os humanos, usavam e faziam ferramentas. 00:04:37.583 --> 00:04:40.809 E eu sabia o quão entusiasmado ficaria o Dr. Louis Leakey. 00:04:40.833 --> 00:04:42.559 E foi essa observação 00:04:42.583 --> 00:04:45.643 que lhe permitiu ir à National Geographic, 00:04:45.667 --> 00:04:49.726 e eles disseram: "OK, nós continuaremos a dar apoio a essa pesquisa," 00:04:49.750 --> 00:04:53.893 e enviaram Hugo van Lawick, o fotógrafo cineasta, 00:04:53.917 --> 00:04:56.559 para gravar o que eu estava a ver. 00:04:56.583 --> 00:05:01.018 Só que muitos cientistas não queriam acreditar no uso de ferramentas. 00:05:01.042 --> 00:05:04.481 Na verdade, um deles disse que eu devia ter ensinado os chimpanzés. NOTE Paragraph 00:05:04.525 --> 00:05:06.018 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:06.042 --> 00:05:09.384 Como eu não conseguia chegar perto deles, isso teria sido um milagre. 00:05:09.398 --> 00:05:12.219 Mas, enfim, assim que eles viram o filme feito pelo Hugo, 00:05:12.233 --> 00:05:16.018 com todas as minhas descrições dos comportamentos deles, 00:05:16.042 --> 00:05:19.351 os cientistas tiveram de começar a mudar de opinião. NOTE Paragraph 00:05:19.375 --> 00:05:22.018 CA: E desde então, inúmeras outras descobertas 00:05:22.042 --> 00:05:26.721 mostram os chimpanzés muito mais próximos dos humanos do que eles queriam acreditar. 00:05:26.735 --> 00:05:30.186 Eu acho que a vi dizer certa vez que eles têm sentido de humor. 00:05:30.210 --> 00:05:32.684 Como é que já viu a expressão disso? NOTE Paragraph 00:05:32.708 --> 00:05:36.934 JG: Bem, isso vê-se quando eles estão a brincar, 00:05:36.958 --> 00:05:39.283 e há um maior a brincar com um pequeno 00:05:39.297 --> 00:05:41.999 que está a seguir uma videira ao redor de uma árvore. 00:05:42.013 --> 00:05:44.684 De cada vez que o pequeno está prestes a pegar-lhe, 00:05:44.708 --> 00:05:46.684 o maior empurra-o para longe, 00:05:46.708 --> 00:05:48.476 o pequeno começa a chorar 00:05:48.500 --> 00:05:50.268 e o maior começa a rir. 00:05:50.292 --> 00:05:52.100 Então, sabemos. NOTE Paragraph 00:05:54.417 --> 00:05:59.809 CA: Mas, Jane, você observou algo muito mais preocupante, 00:05:59.833 --> 00:06:04.559 que foram os bandos de chimpanzés, 00:06:04.583 --> 00:06:10.684 tribos, grupos, a serem brutalmente violentos uns com os outros. 00:06:10.708 --> 00:06:14.351 Eu estou curioso em saber como é que a Jane processa isso. 00:06:14.375 --> 00:06:17.411 E se isso a deixou, 00:06:17.425 --> 00:06:20.879 não sei, um pouco deprimida connosco, nós, que estamos tão próximo deles. 00:06:20.901 --> 00:06:24.396 Isso fê-la sentir que a violência faz parte irremediavelmente 00:06:24.440 --> 00:06:27.911 de todos os primatas, de alguma forma? NOTE Paragraph 00:06:28.375 --> 00:06:30.976 JG: Bem, é óbvio que sim. 00:06:31.000 --> 00:06:35.643 O meu primeiro contacto com humanos, a que eu chamo maus, 00:06:35.667 --> 00:06:37.309 foi no fim da guerra 00:06:37.333 --> 00:06:40.101 com as cenas do Holocausto. 00:06:40.125 --> 00:06:42.726 Isso realmente chocou-me. 00:06:42.750 --> 00:06:44.018 Isso mudou quem eu era. 00:06:44.042 --> 00:06:46.351 Eu tinha 10 anos, nessa época. 00:06:46.375 --> 00:06:48.851 E quando os chimpanzés, 00:06:48.875 --> 00:06:52.018 quando percebi que eles têm esse lado negro e brutal... 00:06:52.042 --> 00:06:54.479 eu pensava que eram como nós, só que mais amáveis. 00:06:54.483 --> 00:06:56.163 Foi então que percebi 00:06:56.177 --> 00:06:59.244 que eles ainda eram mais parecidos connosco do que eu pensara. 00:06:59.748 --> 00:07:02.684 E naquela época, no início dos anos 70, 00:07:02.708 --> 00:07:04.246 era muito estranho, 00:07:04.270 --> 00:07:07.511 havia um grande debate sobre a agressão: 00:07:07.555 --> 00:07:09.726 era inata ou aprendida? 00:07:09.750 --> 00:07:12.664 E tornou-se uma questão política. 00:07:12.698 --> 00:07:15.893 Foi uma época muito estranha, 00:07:15.917 --> 00:07:17.819 e eu estava a aparecer, dizendo: 00:07:17.823 --> 00:07:20.893 "Não, eu acho que a agressão faz, de facto, parte 00:07:20.917 --> 00:07:24.268 "do nosso repertório de comportamentos herdados." 00:07:24.292 --> 00:07:28.410 E perguntei a um cientista muito respeitado 00:07:28.410 --> 00:07:30.448 o que ele realmente pensava, 00:07:30.488 --> 00:07:32.351 porque ele afirmava perentoriamente 00:07:32.375 --> 00:07:34.411 que a agressão era aprendida e ele disse: 00:07:34.455 --> 00:07:38.018 "Jane, eu prefiro não falar sobre o que realmente penso." 00:07:38.042 --> 00:07:42.327 Aquilo foi um grande choque para mim, no que diz respeito à ciência. NOTE Paragraph 00:07:42.672 --> 00:07:47.351 CA: Eu fui educado a acreditar num mundo de coisas brilhantes e bonitas. 00:07:47.375 --> 00:07:53.023 A Jane sabe, inúmeros filmes bonitos com borboletas e abelhas e flores, 00:07:53.057 --> 00:07:56.161 e a Natureza como paisagem deslumbrante. 00:07:56.195 --> 00:08:01.893 Muitos ambientalistas, muitas vezes, parecem tomar essa posição 00:08:01.917 --> 00:08:06.059 — "Sim, a Natureza é pura, é bela, os humanos é que são maus" — 00:08:06.083 --> 00:08:08.316 mas depois, temos outro tipo de observações 00:08:08.340 --> 00:08:11.601 em que realmente olhamos ao pormenor para qualquer parte da Natureza, 00:08:11.625 --> 00:08:14.046 e vemos coisas que nos aterrorizam, honestamente. 00:08:14.080 --> 00:08:16.853 O que é que a Jane acha da Natureza, o que pensa sobre isso? 00:08:16.857 --> 00:08:18.851 Como deveríamos pensar sobre isso? NOTE Paragraph 00:08:18.875 --> 00:08:20.851 JG: A Natureza é... 00:08:20.875 --> 00:08:24.809 Quero dizer, pensamos no inteiro espetro da evolução, 00:08:24.833 --> 00:08:28.518 e torna-se emocionante ir para um lugar primitivo, 00:08:28.542 --> 00:08:33.143 e a África era muito primitiva quando eu era jovem. 00:08:33.167 --> 00:08:36.101 Havia animais em toda parte. 00:08:36.125 --> 00:08:40.018 Eu nunca gostei do facto de os leões matarem, 00:08:40.042 --> 00:08:42.559 eles têm que... quero dizer, é o que eles fazem, 00:08:42.583 --> 00:08:46.393 e se eles não matassem animais, morreriam. 00:08:46.417 --> 00:08:50.101 Acho que a grande diferença entre eles e nós, 00:08:50.125 --> 00:08:56.018 é que eles fazem o que fazem porque é o que têm de fazer. 00:08:56.042 --> 00:08:59.393 E nós podemos planear fazer as coisas. 00:08:59.417 --> 00:09:01.264 Os nossos planos são muito diferentes. 00:09:01.288 --> 00:09:05.226 Podemos planear o corte de uma floresta inteira, 00:09:05.250 --> 00:09:07.726 porque queremos vender a madeira, 00:09:07.750 --> 00:09:10.251 ou porque queremos construir outro centro comercial, 00:09:10.275 --> 00:09:11.483 ou algo assim. 00:09:11.497 --> 00:09:16.143 Então, na nossa destruição da Natureza e na nossa guerra, 00:09:16.167 --> 00:09:19.976 nós somos capazes de fazer mal porque nos podemos sentar confortavelmente 00:09:20.000 --> 00:09:23.024 e planear a tortura de alguém distante. 00:09:23.048 --> 00:09:24.286 Isso é maldade. 00:09:24.310 --> 00:09:27.893 Os chimpanzés têm uma espécie de guerra primitiva, 00:09:27.917 --> 00:09:29.666 e eles podem ser muito agressivos, 00:09:29.690 --> 00:09:30.953 mas é no momento. 00:09:30.967 --> 00:09:32.393 É como eles se sentem. 00:09:32.417 --> 00:09:34.809 É a resposta a uma emoção. NOTE Paragraph 00:09:34.833 --> 00:09:38.476 CA: Então a sua observação da sofisticação dos chimpanzés 00:09:38.500 --> 00:09:41.893 não vai tão longe quanto algumas pessoas gostariam de dizer 00:09:41.917 --> 00:09:43.643 que é tipo um superpoder humano, 00:09:43.667 --> 00:09:49.601 sermos capazes de simular o futuro nas nossas mentes em grande detalhe 00:09:49.625 --> 00:09:52.393 e de fazer planos a longo prazo. 00:09:52.417 --> 00:09:57.768 E agir, incentivando-nos uns aos outros para alcançar esses planos de longo prazo. 00:09:57.792 --> 00:10:01.226 Que isso parece, mesmo para alguém que passou tanto tempo com chimpanzés, 00:10:01.250 --> 00:10:04.434 parece um conjunto de diferentes competências 00:10:04.458 --> 00:10:06.601 pelas quais temos que nos responsabilizar 00:10:06.625 --> 00:10:09.434 e usar mais sabiamente do que fazemos. NOTE Paragraph 00:10:09.458 --> 00:10:11.351 JG: Sim, e eu acho, pessoalmente, 00:10:11.375 --> 00:10:13.684 que há muita discussão sobre isso, 00:10:13.708 --> 00:10:17.601 mas eu acho que é um facto que desenvolvemos a forma da comunicação 00:10:17.625 --> 00:10:19.763 que você e eu estamos a usar. 00:10:19.787 --> 00:10:21.518 E porque temos palavras, 00:10:21.542 --> 00:10:24.934 quero dizer, a comunicação animal é muito mais sofisticada 00:10:24.958 --> 00:10:26.226 do que costumamos pensar. 00:10:26.250 --> 00:10:28.226 E chimpanzés, gorilas, orangotangos 00:10:28.250 --> 00:10:31.708 podem aprender a linguagem gestual humana dos surdos. 00:10:32.792 --> 00:10:38.226 Mas nós crescemos a falar qualquer que seja o idioma. 00:10:38.250 --> 00:10:41.893 Então eu posso falar-lhe sobre coisas que você nunca ouviu falar. 00:10:41.917 --> 00:10:44.476 E um chimpanzé não pode fazer isso. 00:10:44.500 --> 00:10:49.726 Nós podemos ensinar coisas abstratas aos nossos filhos. 00:10:49.750 --> 00:10:51.559 E os chimpanzés não podem fazer isso. 00:10:51.583 --> 00:10:55.268 Mas os chimpanzés podem fazer todo o tipo de coisas inteligentes, 00:10:55.292 --> 00:10:59.893 assim como os elefantes, os corvos e os polvos também podem, 00:10:59.917 --> 00:11:03.518 mas nós projetamos foguetes que vão para outro planeta 00:11:03.542 --> 00:11:06.101 e pequenos robôs para tirar fotografias, 00:11:06.125 --> 00:11:10.893 e nós projetámos esta maneira extraordinária de podermos conversar 00:11:10.917 --> 00:11:13.059 nas nossas diferentes partes do mundo. 00:11:13.083 --> 00:11:14.966 Quando eu era jovem, quando cresci, 00:11:15.000 --> 00:11:17.559 não existia TV, não existiam telemóveis, 00:11:17.583 --> 00:11:19.434 não existiam computadores. 00:11:19.458 --> 00:11:20.893 Era um mundo muito diferente, 00:11:20.917 --> 00:11:24.518 Eu tinha apenas um lápis, uma caneta e um caderno. NOTE Paragraph 00:11:24.542 --> 00:11:27.393 CA: Então, voltando à questão sobre a natureza, 00:11:27.417 --> 00:11:28.989 porque penso muito nisso, 00:11:29.013 --> 00:11:32.473 e debato-me com isso, honestamente. 00:11:33.208 --> 00:11:37.393 Tanto do seu trabalho, tantas das muitas pessoas que eu respeito 00:11:37.417 --> 00:11:44.226 falam dessa paixão de tentar não estragar o mundo natural. 00:11:44.250 --> 00:11:47.101 Então é possível, é saudável, é essencial, talvez, 00:11:47.125 --> 00:11:51.976 aceitar simultaneamente que muitos aspetos da Natureza 00:11:52.000 --> 00:11:53.934 são aterrorizantes, 00:11:53.958 --> 00:11:56.851 mas também que é fantástico, 00:11:56.875 --> 00:12:02.018 e que algumas das maravilhas vêm do potencial de ser aterrorizante 00:12:02.042 --> 00:12:06.934 e que é também somente uma beleza de tirar o fôlego, 00:12:06.958 --> 00:12:10.684 e que não podemos ser nós mesmos, porque fazemos parte da Natureza, 00:12:10.708 --> 00:12:13.143 não podemos ser um todo 00:12:13.167 --> 00:12:17.434 a menos que, de alguma forma, aceitemos fazer parte disso? 00:12:17.458 --> 00:12:22.226 Ajude-me com a linguagem, Jane, diga como essa relação deveria ser. NOTE Paragraph 00:12:22.250 --> 00:12:26.351 JG: Bem, acho que é um dos problemas, à medida que desenvolvemos o intelecto, 00:12:26.375 --> 00:12:29.018 e nos tornámos cada vez melhores 00:12:29.042 --> 00:12:32.434 na modificação do ambiente para nosso próprio uso, 00:12:32.458 --> 00:12:35.268 e criámos campos e terrenos de cultivo 00:12:35.292 --> 00:12:38.476 onde costumava haver uma floresta ou um bosque, 00:12:38.500 --> 00:12:41.309 mas não vamos entrar nisso agora, 00:12:41.333 --> 00:12:44.893 mas temos a capacidade de mudar a Natureza. 00:12:44.917 --> 00:12:49.351 E à medida que nos mudámos mais para vilas e cidades, 00:12:49.375 --> 00:12:53.351 e confiámos mais na tecnologia, 00:12:53.375 --> 00:12:56.976 muitas pessoas sentiram-se separadas do mundo natural. 00:12:57.000 --> 00:12:59.619 E há centenas, milhares de crianças 00:12:59.623 --> 00:13:01.409 a crescer dentro dessas cidades, 00:13:01.423 --> 00:13:03.969 onde, basicamente, não existe nenhuma Natureza, 00:13:03.993 --> 00:13:07.213 e é por isso que o movimento atual para tornar as cidades verdes 00:13:07.233 --> 00:13:08.878 é tão importante. 00:13:08.898 --> 00:13:11.537 Eles fizeram experiências, 00:13:11.557 --> 00:13:14.838 — acho que foi em Chicago, não tenho a certeza — 00:13:14.862 --> 00:13:17.859 e havia diversos lotes vazios 00:13:17.873 --> 00:13:21.523 numa parte muito violenta da cidade. 00:13:21.577 --> 00:13:24.718 Então, tornaram verdes algumas dessas áreas, 00:13:24.738 --> 00:13:29.574 colocaram árvores, flores e coisas, e arbustos, nesses lotes vazios. 00:13:29.582 --> 00:13:32.639 E a taxa de criminalidade começou a cair. 00:13:32.683 --> 00:13:36.194 Por isso, claro, eles colocaram árvores na outra metade. 00:13:36.948 --> 00:13:38.767 Isso só mostra, também, 00:13:38.797 --> 00:13:41.211 que foram feitos estudos mostrando que as crianças 00:13:41.235 --> 00:13:45.743 precisam da Natureza verde para um bom desenvolvimento psicológico. 00:13:46.877 --> 00:13:49.677 Mas, como o Chris diz, nós fazemos parte da Natureza NOTE Paragraph 00:13:50.475 --> 00:13:53.971 mas desrespeitamo-la, por sermos assim, 00:13:54.015 --> 00:13:58.701 e isso é terrível para os nossos filhos e netos, 00:13:58.733 --> 00:14:02.753 porque confiamos na Natureza para termos ar limpo, água limpa, 00:14:02.773 --> 00:14:06.171 para regular o clima e a pluviosidade. 00:14:06.205 --> 00:14:09.379 Veja o que nós fizemos, veja as crises climáticas. 00:14:09.379 --> 00:14:11.136 Fomos nós que fizemos isso. 00:14:11.140 --> 00:14:13.326 CA: Há pouco mais de 30 anos, NOTE Paragraph 00:14:13.340 --> 00:14:18.404 a Jane fez a mudança de cientista para ativista, creio eu. 00:14:18.448 --> 00:14:19.848 Porquê? 00:14:21.542 --> 00:14:24.713 JG: A conferência científica, em 1986, 00:14:24.763 --> 00:14:27.023 — na altura, eu já tinha o doutoramento — NOTE Paragraph 00:14:27.053 --> 00:14:30.719 era para descobrir como o comportamento dos chimpanzés diferia, e se diferia, 00:14:30.733 --> 00:14:32.379 de um ambiente para outro. 00:14:32.393 --> 00:14:34.667 Havia seis locais de estudos em toda a África. 00:14:34.697 --> 00:14:37.749 Nós pensámos: "Vamos colocar estes cientistas juntos 00:14:37.783 --> 00:14:39.558 "e explorar isso", 00:14:39.592 --> 00:14:41.004 o que foi fascinante. 00:14:41.032 --> 00:14:43.430 Mas também tivemos uma sessão sobre conservação 00:14:43.450 --> 00:14:47.683 e uma sessão sobre condições em situações de cativeiro, 00:14:47.707 --> 00:14:49.488 como pesquisa médica. 00:14:49.502 --> 00:14:54.083 Aquelas duas sessões foram muito chocantes para mim. 00:14:54.107 --> 00:14:56.777 Eu fui para a conferência como cientista, 00:14:56.828 --> 00:14:58.508 e saí como ativista. 00:14:58.522 --> 00:15:02.051 Eu não tomei uma decisão, alguma coisa aconteceu dentro de mim. 00:15:02.085 --> 00:15:05.654 CA: Então, a Jane passou os últimos 34 anos NOTE Paragraph 00:15:06.108 --> 00:15:09.380 a fazer campanha, incansavelmente, por uma relação melhor 00:15:09.410 --> 00:15:11.974 entre as pessoas e a Natureza. 00:15:13.808 --> 00:15:18.050 Como deveria ser essa relação? 00:15:19.507 --> 00:15:23.570 JG: Bem, mais uma vez o Chris levanta todos estes problemas. NOTE Paragraph 00:15:23.620 --> 00:15:26.749 As pessoas têm de ter espaço para viver. 00:15:26.793 --> 00:15:29.503 Mas eu acho que o problema 00:15:29.535 --> 00:15:33.396 é que nos tornámos, nas sociedades abastadas, 00:15:33.440 --> 00:15:35.283 demasiado gananciosos. 00:15:35.303 --> 00:15:39.896 Quero dizer, honestamente, quem precisa de quatro casas com terrenos enormes? 00:15:40.290 --> 00:15:43.668 E porque é que precisamos de mais um centro comercial? 00:15:43.702 --> 00:15:45.864 E assim por diante. 00:15:45.878 --> 00:15:50.514 Andamos atrás de um benefício económico de curto prazo, 00:15:50.538 --> 00:15:53.518 o dinheiro tornou-se uma espécie de deus para adorar, 00:15:53.548 --> 00:15:57.468 porque perdemos a ligação espiritual com o mundo natural. 00:15:57.502 --> 00:16:03.011 Por isso, andamos à procura de um curto ganho monetário, ou poder, 00:16:03.045 --> 00:16:06.181 ao invés da saúde do planeta 00:16:06.205 --> 00:16:08.238 e do futuro dos nossos filhos. 00:16:08.742 --> 00:16:11.760 Parece que já não nos importamos com isso. 00:16:12.020 --> 00:16:14.615 É por isso que eu nunca vou parar de lutar. 00:16:14.685 --> 00:16:18.616 CA: No seu trabalho, especificamente, na preservação do chimpanzé, NOTE Paragraph 00:16:20.470 --> 00:16:24.293 a Jane criou como prática colocar as pessoas no centro disso, 00:16:24.323 --> 00:16:26.358 as pessoais locais, para as envolver. 00:16:26.392 --> 00:16:28.317 Como é que isso tem funcionado? 00:16:28.357 --> 00:16:30.664 Acha que essa é uma ideia essencial, 00:16:30.678 --> 00:16:33.051 se quisermos ter sucesso na proteção do planeta? 00:16:33.075 --> 00:16:35.410 JG: Depois daquela famosa conferência, NOTE Paragraph 00:16:35.440 --> 00:16:37.114 achei que precisava de saber 00:16:37.144 --> 00:16:39.908 porque é que os chimpanzés estavam a desaparecer em África, 00:16:39.928 --> 00:16:41.932 e o que estava a acontecer nas florestas. 00:16:41.952 --> 00:16:46.123 Juntei algum dinheiro e percorri um conjunto de seis países. 00:16:46.147 --> 00:16:50.250 E aprendi muito sobre os problemas enfrentados pelos chimpanzés, 00:16:50.280 --> 00:16:52.492 como a caça por carne de animais selvagens 00:16:52.532 --> 00:16:55.473 e o comércio de animais vivos apanhados em armadilhas 00:16:55.503 --> 00:16:58.878 e a população humana a aumentar e a precisar de mais terra 00:16:58.902 --> 00:17:02.216 para o seu cultivo, o seu gado, e as suas aldeias. 00:17:02.438 --> 00:17:07.822 Mas eu também estava a descobrir a situação que muitas pessoas enfrentavam. 00:17:07.902 --> 00:17:10.768 A pobreza absoluta, a falta de saúde e educação, 00:17:10.838 --> 00:17:13.184 a degradação da terra. 00:17:13.332 --> 00:17:18.638 Eu percebi, quando sobrevoei o minúsculo Parque Nacional Gombe. 00:17:18.692 --> 00:17:22.298 Fizera parte da cintura equatorial florestal de toda a África 00:17:22.662 --> 00:17:24.079 até à Costa Oeste, 00:17:24.113 --> 00:17:25.719 e em 1990, 00:17:25.719 --> 00:17:29.088 havia só um pedacinho de floresta, só um pequeno parque nacional. 00:17:29.148 --> 00:17:31.551 Por toda parte, as colinas estavam nuas. 00:17:31.565 --> 00:17:33.158 E foi então que me apercebi. 00:17:33.182 --> 00:17:35.288 Se não fizermos alguma coisa 00:17:35.322 --> 00:17:37.831 para ajudar as pessoas a encontrar maneiras de viver 00:17:37.845 --> 00:17:39.463 sem destruir o seu ambiente, 00:17:39.477 --> 00:17:42.388 não podemos nem sequer tentar salvar os chimpanzés. 00:17:42.432 --> 00:17:46.066 Assim, o Instituto Jane Goodall começou esse programa "Take Care", 00:17:46.090 --> 00:17:48.026 nós chamamos de "TACARE." 00:17:48.060 --> 00:17:52.148 E é nosso método de conservação baseado na comunidade, 00:17:52.182 --> 00:17:54.158 totalmente holístico. 00:17:54.158 --> 00:17:57.561 E agora colocamos as ferramentas de conservação 00:17:57.585 --> 00:17:59.401 nas mãos dos aldeões, 00:17:59.435 --> 00:18:02.220 porque a maioria dos chimpanzés selvagens tanzanianos 00:18:02.250 --> 00:18:04.360 não estão em áreas protegidas, 00:18:04.360 --> 00:18:06.901 estão nas reservas florestais nas aldeias. 00:18:07.155 --> 00:18:12.343 Assim, eles agora medem a saúde da sua floresta. 00:18:12.387 --> 00:18:14.588 Eles entenderam agora 00:18:14.618 --> 00:18:18.404 que proteger a floresta não é só para a vida selvagem, 00:18:18.428 --> 00:18:20.328 é para o seu próprio futuro. 00:18:20.362 --> 00:18:22.238 Que eles precisam da floresta. 00:18:22.272 --> 00:18:24.016 E eles orgulham-se muito disso. 00:18:24.050 --> 00:18:25.985 Os voluntários vão a "workshops", 00:18:26.015 --> 00:18:27.886 aprendem a usar "smartphones", 00:18:27.890 --> 00:18:32.229 aprendem a fazer carregamentos na plataforma e na nuvem. 00:18:32.503 --> 00:18:35.191 E assim é tudo transparente. 00:18:35.395 --> 00:18:37.646 E as árvores voltaram, 00:18:37.670 --> 00:18:39.829 já não há colinas nuas. 00:18:39.857 --> 00:18:44.116 Eles concordaram em fazer uma zona de tampão em volta do Gombe, 00:18:44.330 --> 00:18:47.946 para que os chimpanzés tenham mais floresta do que tinham em 1990. 00:18:47.990 --> 00:18:50.717 Eles estão a abrir corredores florestais 00:18:50.737 --> 00:18:54.715 para ligar grupos de chimpanzés dispersos, para que não haja muita consanguinidade. 00:18:55.175 --> 00:18:58.392 Sim, funcionou, e está agora em seis outros países 00:18:58.412 --> 00:19:00.014 a mesma coisa. 00:19:01.068 --> 00:19:05.106 CA: A Jane tem sido uma extraordinária e incansável voz, em todo o mundo, NOTE Paragraph 00:19:05.250 --> 00:19:07.271 viajando tanto, 00:19:07.295 --> 00:19:11.119 falando em todos os lugares, inspirando pessoas em todos os lugares. 00:19:11.173 --> 00:19:15.455 Como é que a Jane encontra a energia, 00:19:15.465 --> 00:19:17.531 o alento, para fazer isso, 00:19:17.585 --> 00:19:20.408 porque isso é esgotante, 00:19:20.482 --> 00:19:23.096 tantos encontros com tantas pessoas, 00:19:23.120 --> 00:19:25.338 é fisicamente esgotante, 00:19:25.338 --> 00:19:28.427 e no entanto, ainda aqui está a fazer isso. 00:19:28.515 --> 00:19:30.883 Como é que faz isso, Jane? 00:19:31.287 --> 00:19:36.845 JG: Bem, suponho que sou muito obstinada, não gosto de desistir, NOTE Paragraph 00:19:36.962 --> 00:19:41.703 E eu não vou deixar os CEOs das grandes empresas 00:19:41.717 --> 00:19:43.764 que estão a destruir as florestas, 00:19:43.778 --> 00:19:49.826 ou os políticos que estão a abolir as proteções postas em prática 00:19:50.030 --> 00:19:51.649 pelos presidentes anteriores, 00:19:51.663 --> 00:19:54.027 e o Chris sabe de quem é que eu estou a falar. 00:19:54.047 --> 00:19:56.356 E como sabe, eu continuarei a lutar. 00:19:56.390 --> 00:20:00.341 Eu importo-me, sou apaixonada pela vida selvagem. 00:20:00.571 --> 00:20:03.297 Sou apaixonada pelo mundo natural. 00:20:03.447 --> 00:20:06.628 Eu adoro as florestas, magoa-me vê-las destruídas. 00:20:07.182 --> 00:20:09.990 Eu preocupo-me apaixonadamente com as crianças. 00:20:10.069 --> 00:20:12.424 E nós estamos a roubar o futuro delas. 00:20:12.588 --> 00:20:14.465 Eu não vou desistir. 00:20:14.485 --> 00:20:19.288 Acho que sou abençoada com bons genes, isso é um dom, 00:20:19.418 --> 00:20:22.695 e o outro dom, que eu descobri que tinha, 00:20:22.718 --> 00:20:24.693 era a comunicação, 00:20:24.717 --> 00:20:27.188 quer seja escrita ou oral. 00:20:27.812 --> 00:20:29.236 O Chris sabe, 00:20:29.320 --> 00:20:31.867 se andar assim por aí não funcionasse... 00:20:32.057 --> 00:20:35.160 Mas sempre que eu faço uma palestra, 00:20:35.190 --> 00:20:36.937 as pessoas vem ter comigo e dizem: 00:20:36.957 --> 00:20:39.362 "Bem, eu tinha desistido, mas você inspirou-me, 00:20:39.402 --> 00:20:41.373 "prometo fazer a minha parte." 00:20:41.557 --> 00:20:45.862 E temos o nosso programa juvenil "Roots and Shoots" agora em 65 países 00:20:45.862 --> 00:20:47.483 e está a crescer depressa, 00:20:47.513 --> 00:20:49.580 todas as idades, todos a escolher projetos 00:20:49.610 --> 00:20:52.483 para ajudar as pessoas, os animais, o meio ambiente, 00:20:52.503 --> 00:20:54.775 arregaçando as mangas, e fazendo acontecer. 00:20:54.785 --> 00:20:57.713 E sabe, eles olham para nós com os olhos brilhantes, 00:20:57.753 --> 00:21:00.327 querendo dizer à Dra. Jane o que eles têm feito 00:21:00.367 --> 00:21:02.259 para fazer do mundo um lugar melhor. 00:21:02.293 --> 00:21:04.229 Como posso dececioná-los? 00:21:04.243 --> 00:21:07.575 CA: Como é que vê o futuro do planeta? 00:21:07.605 --> 00:21:09.678 O que mais a preocupa, na verdade, NOTE Paragraph 00:21:09.698 --> 00:21:12.870 o que mais a assusta sobre o ponto em que nos encontramos? 00:21:13.525 --> 00:21:18.957 JG: Bem, o facto de termos uma pequena janela de tempo, creio eu, 00:21:19.197 --> 00:21:22.870 em que podemos ao menos começar a reparar alguns dos danos NOTE Paragraph 00:21:22.900 --> 00:21:25.541 e desacelerar as mudanças climáticas. 00:21:25.675 --> 00:21:28.173 Mas está a fechar-se, 00:21:28.227 --> 00:21:32.886 e já vimos o que acontece com o confinamento ao redor do mundo, 00:21:32.920 --> 00:21:34.950 por causa da COVID-19: 00:21:35.150 --> 00:21:37.494 céu limpo sobre as cidades, 00:21:37.598 --> 00:21:41.472 algumas pessoas a respirar ar puro, que nunca tinham respirado antes, 00:21:41.570 --> 00:21:44.460 e a olhar para cima, para os céus noturnos brilhantes, 00:21:44.500 --> 00:21:47.175 coisa que nunca tinham visto antes. 00:21:47.365 --> 00:21:48.773 E... sabe, 00:21:49.183 --> 00:21:52.128 o que me preocupa mais 00:21:52.168 --> 00:21:54.766 é como conseguir pessoas suficientes 00:21:55.413 --> 00:21:58.247 — as pessoas entendem, mas não estão a tomar medidas — 00:21:58.287 --> 00:22:00.730 como conseguir pessoas suficientes para agir? 00:22:00.800 --> 00:22:05.870 CA: A National Geographic acaba de lançar um filme extraordinário sobre si, 00:22:06.060 --> 00:22:09.358 destacando o seu trabalho ao longo de seis décadas. NOTE Paragraph 00:22:09.988 --> 00:22:13.174 O título é "Jane Goodall: A Esperança." 00:22:14.058 --> 00:22:16.032 Qual é a esperança, Jane? 00:22:16.182 --> 00:22:17.692 JG: Bem, a esperança, 00:22:17.712 --> 00:22:19.997 a minha maior esperança são todos os jovens. NOTE Paragraph 00:22:19.997 --> 00:22:22.227 Na China, as pessoas vão aparecer e dizer: 00:22:22.293 --> 00:22:24.317 "Claro que me importo com o meio ambiente, 00:22:24.347 --> 00:22:26.870 "eu estive no 'Roots and Shoots' na escola primária." 00:22:27.020 --> 00:22:30.007 Nós temos "Roots and Shoots" agarrando-se aos valores 00:22:30.037 --> 00:22:34.898 e eles são tão entusiastas, assim que conhecem os problemas 00:22:34.928 --> 00:22:36.922 e se capacitam para agir, 00:22:36.952 --> 00:22:40.095 eles estão a limpar as correntes, a remover espécies invasivas, 00:22:40.175 --> 00:22:41.698 humanamente. 00:22:41.995 --> 00:22:44.350 E eles têm tantas ideias. 00:22:45.030 --> 00:22:48.458 E depois existe este nosso extraordinário intelecto. 00:22:48.488 --> 00:22:52.278 Estamos a começar a usá-lo para criar a tecnologia 00:22:52.318 --> 00:22:55.067 que realmente nos ajude a viver em maior harmonia, 00:22:55.097 --> 00:22:57.690 e nas nossas vidas individuais, 00:22:57.940 --> 00:23:01.505 vamos pensar sobre as consequências do que nós fazemos cada dia. 00:23:01.535 --> 00:23:03.590 O que compramos, de onde veio, 00:23:03.600 --> 00:23:04.985 como foi feito? 00:23:05.065 --> 00:23:07.770 Prejudicou o meio ambiente, foi cruel para os animais? 00:23:07.800 --> 00:23:10.513 É barato por causa do trabalho escravo infantil? 00:23:10.523 --> 00:23:12.302 Façam escolhas éticas. 00:23:12.352 --> 00:23:15.732 O que vocês não podem fazer se, por acaso, estiverem a viver na pobreza. 00:23:15.767 --> 00:23:18.482 E então, finalmente, esse espírito indomável 00:23:18.522 --> 00:23:21.143 das pessoas que lidam com o que parece impossível 00:23:21.173 --> 00:23:22.722 e não vão desistir. 00:23:22.872 --> 00:23:26.119 Não se pode desistir quando se tem aqueles... 00:23:26.247 --> 00:23:28.971 Mas há lutas que eu não posso lutar. 00:23:29.015 --> 00:23:32.064 Eu não posso combater a corrupção. 00:23:32.790 --> 00:23:37.056 Eu não posso lutar contra regimes militares e ditadores. 00:23:38.382 --> 00:23:40.683 Eu só posso fazer o que eu posso fazer, 00:23:40.703 --> 00:23:43.815 e se todos nós fizermos a parte que podemos fazer, 00:23:43.835 --> 00:23:47.786 certamente fará um todo que acabará por ganhar. 00:23:47.830 --> 00:23:49.523 CA: Última pergunta, Jane. 00:23:49.547 --> 00:23:52.003 Se houvesse uma ideia, um pensamento, NOTE Paragraph 00:23:52.033 --> 00:23:55.800 uma semente que pudesse plantar na mente de todos os que estão a assistir, 00:23:55.820 --> 00:23:57.623 qual seria? 00:23:58.213 --> 00:24:01.963 JG: Basta lembrar que a cada dia que vivemos, 00:24:01.993 --> 00:24:04.768 fazemos impacto no planeta. NOTE Paragraph 00:24:04.798 --> 00:24:07.845 Não podemos deixar de causar impacto. 00:24:07.885 --> 00:24:10.770 E a menos que estejamos a viver em extrema pobreza, 00:24:10.790 --> 00:24:14.002 temos uma escolha quando ao tipo de impacto que fazemos. 00:24:14.032 --> 00:24:16.465 Até mesmo na pobreza temos escolha, 00:24:16.465 --> 00:24:19.455 mas quando somos mais prósperos, temos uma escolha maior. 00:24:19.515 --> 00:24:22.531 E se todos fizermos escolhas éticas, 00:24:22.583 --> 00:24:25.950 então começamos a caminhar em direção a um mundo 00:24:26.040 --> 00:24:30.583 que não será tão desesperado para deixar para nossos bisnetos. 00:24:30.847 --> 00:24:35.493 Acho que isso é alguma coisa para todos. 00:24:35.553 --> 00:24:39.007 Porque muitas pessoas entendem o que está a acontecer, 00:24:39.027 --> 00:24:41.122 mas sentem-se desamparadas e sem esperança, 00:24:41.122 --> 00:24:42.528 sobre o que podem fazer, 00:24:42.548 --> 00:24:44.928 então, eles não fazem nada e tornam-se apáticos. 00:24:44.938 --> 00:24:47.276 E isso é um enorme perigo, a apatia. 00:24:47.510 --> 00:24:49.947 CA: Dra. Jane Goodall, uau! 00:24:50.113 --> 00:24:53.470 Eu quero agradecer-lhe pela sua vida extraordinária, NOTE Paragraph 00:24:53.520 --> 00:24:55.524 por tudo o que tem feito 00:24:55.588 --> 00:24:57.998 e por passar este tempo connosco, agora. 00:24:58.038 --> 00:24:59.290 Obrigado. 00:24:59.320 --> 00:25:00.718 JG: Obrigada.