0:00:01.750,0:00:04.762 Chris Anderson: [br]Dra. Jane Goodall, seja bem-vinda. 0:00:04.795,0:00:06.143 Jane Goodall: Obrigada. 0:00:06.167,0:00:09.921 Acho que não poderíamos [br]ter uma entrevista completa 0:00:09.945,0:00:12.758 sem que as pessoas saibam[br]que o Sr. H está aqui comigo, 0:00:12.772,0:00:15.527 porque toda a gente conhece o Sr. H. 0:00:16.083,0:00:17.625 CA: Olá, Sr. H. 0:00:18.667,0:00:20.934 Na sua palestra TED de há 17 anos, 0:00:20.958,0:00:26.684 a Dra. Jane alertou-nos para os perigos[br]da aglomeração humana no mundo natural. 0:00:26.708,0:00:28.649 De alguma forma sente 0:00:28.663,0:00:32.476 que a atual pandemia[br]é a Natureza a vingar-se? 0:00:32.500,0:00:37.559 JG: É muito, muito claro[br]que estas doenças zoonóticas, 0:00:37.583,0:00:42.518 como o coronavírus e o VIH/SIDA 0:00:42.542,0:00:46.893 e todos os outros tipos de doenças[br]que nós apanhamos através dos animais, 0:00:46.917,0:00:50.059 em parte, têm a ver[br]com a destruição do meio ambiente, 0:00:50.083,0:00:54.019 pois, ao perderem o "habitat",[br]os animais ficam demasiado juntos, 0:00:54.043,0:00:58.351 e às vezes, o que acontece é que[br]um vírus no reservatório de uma espécie, 0:00:58.375,0:01:01.434 onde tem vivido harmoniosamente[br]durante talvez centenas de anos, 0:01:01.458,0:01:03.476 passa para outras novas espécies, 0:01:03.500,0:01:08.643 que depois entram em contato[br]mais próximo com as pessoas. 0:01:08.667,0:01:14.643 E, às vezes, um desses animais[br]que tenha apanhado um vírus 0:01:14.667,0:01:18.893 pode fornecer a oportunidade[br]para que o vírus entre nas pessoas 0:01:18.917,0:01:22.976 e crie uma nova doença, como a COVID-19. 0:01:23.000,0:01:25.018 E somado a isso, 0:01:25.042,0:01:27.851 nós estamos a desrespeitar[br]muito os animais. 0:01:27.875,0:01:29.518 Nós caçamo-los, 0:01:29.542,0:01:31.851 nós matamo-los, nós comemo-los, 0:01:31.875,0:01:33.393 nós traficamo-los, 0:01:33.417,0:01:39.809 nós enviamo-los para[br]os mercados de animais selvagens 0:01:39.833,0:01:41.191 na Ásia, 0:01:41.215,0:01:44.644 onde eles vivem em péssimo estado,[br]apertados em gaiolas minúsculas, 0:01:44.658,0:01:48.958 com pessoas a serem contaminadas[br]com sangue, urina e fezes, 0:01:48.982,0:01:53.434 as condições ideias para um vírus[br]se espalhar de um animal para outro, 0:01:53.458,0:01:55.184 ou de um animal para uma pessoa. 0:01:55.208,0:01:59.476 CA: Eu gostaria de voltar atrás [br]no tempo só um pouco,[br] 0:01:59.500,0:02:01.703 porque a sua história é tão [br]extraordinária... 0:02:01.717,0:02:05.702 Apesar de todas as possíveis[br]atitudes mais sexistas dos anos 60, 0:02:05.722,0:02:08.458 de alguma forma a Jane foi capaz de inovar 0:02:08.482,0:02:11.783 e de se tornar uma das cientistas[br]pioneiras no mundo, 0:02:11.797,0:02:15.184 descobrindo essa espantosa[br]série de factos sobre os chimpanzés, 0:02:15.208,0:02:18.268 como o uso de ferramentas, e muito mais. 0:02:18.292,0:02:20.893 O que é que, na sua opinião, havia em si 0:02:20.917,0:02:23.976 que lhe permitiu fazer[br]um avanço tão grande? 0:02:24.000,0:02:27.226 JG: Bem, o facto é que eu nasci[br]a amar os animais, 0:02:27.250,0:02:30.393 e a coisa mais importante foi [br]ter tido uma mãe muito compreensiva. 0:02:30.417,0:02:33.299 Ela não ficava aborrecida[br]ao achar minhocas na minha cama, 0:02:33.313,0:02:35.739 ela só dizia que era melhor[br]elas estarem no jardim. 0:02:35.773,0:02:39.023 E não ficou aborrecida[br]quando desapareci por quatro horas, 0:02:39.043,0:02:41.918 e, ao chamar a polícia,[br]encontraram-me sentada num galinheiro, 0:02:41.952,0:02:44.918 porque ninguém me dizia[br]onde era o buraco por onde o ovo saia. 0:02:44.942,0:02:47.059 Eu não tinha o sonho de ser cientista, 0:02:47.083,0:02:49.476 porque as mulheres[br]não faziam esse tipo de coisas. 0:02:49.500,0:02:52.726 Na verdade, também não havia[br]nenhum homem a fazer isso. 0:02:52.750,0:02:55.214 E toda a gente se riu de mim,[br]menos ela, que disse: 0:02:55.214,0:02:58.117 "Se realmente queres isso,[br]terás de trabalhar muito, 0:02:58.117,0:03:00.143 "aproveitar cada oportunidade, 0:03:00.167,0:03:02.673 " e se não desistires, talvez[br]encontres uma maneira." 0:03:02.697,0:03:06.628 CA: E de alguma forma, a Jane[br]ganhou a confiança dos chimpanzés 0:03:06.652,0:03:10.702 como mais ninguém conseguiu ganhar. 0:03:11.167,0:03:15.929 Olhando para trás, qual foi o momento[br]mais excitante da sua descoberta 0:03:15.953,0:03:19.937 ou o que é que as pessoas ainda[br]não entendem sobre os chimpanzés? 0:03:20.333,0:03:22.589 JG: Bem, o ponto é o que diz: 0:03:22.643,0:03:25.681 "Ver coisas que ninguém viu,[br]e ganhar a confiança deles." 0:03:25.705,0:03:27.486 Ninguém tinha tentado. 0:03:27.510,0:03:29.018 Sinceramente. 0:03:29.042,0:03:34.018 Então, basicamente,[br]eu usei as mesmas técnicas 0:03:34.042,0:03:38.601 que tinha para estudar os animais [br]perto da minha casa quando era criança. 0:03:38.625,0:03:40.184 Sentando-me, pacientemente, 0:03:40.208,0:03:42.643 sem tentar chegar muito perto[br]demasiado depressa, 0:03:42.667,0:03:47.306 mas foi horrível, porque o dinheiro[br]só dava para seis meses. 0:03:47.330,0:03:50.371 Ou seja, o Chris pode imaginar[br]como é difícil conseguir dinheiro 0:03:50.405,0:03:52.243 para uma jovem sem formação 0:03:52.267,0:03:55.434 ir fazer algo tão bizarro[br]como ficar sentada numa floresta. 0:03:55.458,0:03:57.064 E, finalmente, 0:03:57.078,0:04:00.976 nós conseguimos dinheiro para seis meses[br]de um filantropo norte-americano, 0:04:01.000,0:04:05.004 e eu sabia que, com tempo,[br]eu ganharia a confiança dos chimpanzés, 0:04:05.028,0:04:06.788 mas será que eu tinha tempo? 0:04:06.788,0:04:08.462 As semanas viraram meses 0:04:08.482,0:04:11.042 e, finalmente, ao fim[br]de cerca de quatro meses, 0:04:11.052,0:04:13.809 um chimpanzé começou a perder o medo, 0:04:13.833,0:04:16.934 e foi o que eu vi numa ocasião... 0:04:16.958,0:04:20.143 Eu ainda não estava muito perto,[br]mas eu tinha binóculos... 0:04:20.167,0:04:25.309 e eu vi-o usar e fazer ferramentas[br]para pescar térmitas. 0:04:25.333,0:04:28.143 Embora eu não ficasse[br]assim tão surpreendida, 0:04:28.167,0:04:32.143 por já ter lido o que os chimpanzés[br]em cativeiro conseguiam fazer, 0:04:32.167,0:04:34.184 eu sabia que a ciência acreditava 0:04:34.208,0:04:37.559 que os humanos, e apenas os humanos,[br]usavam e faziam ferramentas. 0:04:37.583,0:04:40.809 E eu sabia o quão entusiasmado ficaria[br]o Dr. Louis Leakey. 0:04:40.833,0:04:42.559 E foi essa observação 0:04:42.583,0:04:45.643 que lhe permitiu ir à National Geographic, 0:04:45.667,0:04:49.726 e eles disseram: "OK, nós continuaremos[br]a dar apoio a essa pesquisa," 0:04:49.750,0:04:53.893 e enviaram Hugo van Lawick,[br]o fotógrafo cineasta, 0:04:53.917,0:04:56.559 para gravar o que eu estava a ver. 0:04:56.583,0:05:01.018 Só que muitos cientistas não queriam[br]acreditar no uso de ferramentas. 0:05:01.042,0:05:04.481 Na verdade, um deles disse que[br]eu devia ter ensinado os chimpanzés. 0:05:04.525,0:05:06.018 (Risos) 0:05:06.042,0:05:09.384 Como eu não conseguia chegar perto deles,[br]isso teria sido um milagre. 0:05:09.398,0:05:12.219 Mas, enfim, assim que eles viram[br]o filme feito pelo Hugo, 0:05:12.233,0:05:16.018 com todas as minhas descrições [br]dos comportamentos deles, 0:05:16.042,0:05:19.351 os cientistas tiveram de começar[br]a mudar de opinião. 0:05:19.375,0:05:22.018 CA: E desde então,[br]inúmeras outras descobertas 0:05:22.042,0:05:26.721 mostram os chimpanzés muito mais próximos[br]dos humanos do que eles queriam acreditar. 0:05:26.735,0:05:30.186 Eu acho que a vi dizer certa vez[br]que eles têm sentido de humor. 0:05:30.210,0:05:32.684 Como é que já viu a expressão disso? 0:05:32.708,0:05:36.934 JG: Bem, isso vê-se[br]quando eles estão a brincar, 0:05:36.958,0:05:39.283 e há um maior a brincar com um pequeno 0:05:39.297,0:05:41.999 que está a seguir uma videira[br]ao redor de uma árvore. 0:05:42.013,0:05:44.684 De cada vez que o pequeno [br]está prestes a pegar-lhe, 0:05:44.708,0:05:46.684 o maior empurra-o para longe, 0:05:46.708,0:05:48.476 o pequeno começa a chorar 0:05:48.500,0:05:50.268 e o maior começa a rir. 0:05:50.292,0:05:52.100 Então, sabemos. 0:05:54.417,0:05:59.809 CA: Mas, Jane, você observou[br]algo muito mais preocupante, 0:05:59.833,0:06:04.559 que foram os bandos de chimpanzés, 0:06:04.583,0:06:10.684 tribos, grupos, a serem brutalmente[br]violentos uns com os outros. 0:06:10.708,0:06:14.351 Eu estou curioso em saber[br]como é que a Jane processa isso. 0:06:14.375,0:06:17.411 E se isso a deixou, 0:06:17.425,0:06:20.879 não sei, um pouco deprimida connosco,[br]nós, que estamos tão próximo deles. 0:06:20.901,0:06:24.396 Isso fê-la sentir que a violência[br]faz parte irremediavelmente 0:06:24.440,0:06:27.911 de todos os primatas, de alguma forma? 0:06:28.375,0:06:30.976 JG: Bem, é óbvio que sim. 0:06:31.000,0:06:35.643 O meu primeiro contacto com humanos,[br]a que eu chamo maus, 0:06:35.667,0:06:37.309 foi no fim da guerra 0:06:37.333,0:06:40.101 com as cenas do Holocausto. 0:06:40.125,0:06:42.726 Isso realmente chocou-me. 0:06:42.750,0:06:44.018 Isso mudou quem eu era. 0:06:44.042,0:06:46.351 Eu tinha 10 anos, nessa época. 0:06:46.375,0:06:48.851 E quando os chimpanzés, 0:06:48.875,0:06:52.018 quando percebi que eles têm[br]esse lado negro e brutal... 0:06:52.042,0:06:54.479 eu pensava que eram como nós, [br]só que mais amáveis. 0:06:54.483,0:06:56.163 Foi então que percebi 0:06:56.177,0:06:59.244 que eles ainda eram mais parecidos[br]connosco do que eu pensara. 0:06:59.748,0:07:02.684 E naquela época, no início dos anos 70, 0:07:02.708,0:07:04.246 era muito estranho, 0:07:04.270,0:07:07.511 havia um grande debate sobre a agressão: 0:07:07.555,0:07:09.726 era inata ou aprendida? 0:07:09.750,0:07:12.664 E tornou-se uma questão política. 0:07:12.698,0:07:15.893 Foi uma época muito estranha, 0:07:15.917,0:07:17.819 e eu estava a aparecer, dizendo: 0:07:17.823,0:07:20.893 "Não, eu acho que a agressão[br]faz, de facto, parte 0:07:20.917,0:07:24.268 "do nosso repertório[br]de comportamentos herdados." 0:07:24.292,0:07:28.410 E perguntei a um cientista[br]muito respeitado 0:07:28.410,0:07:30.448 o que ele realmente pensava, 0:07:30.488,0:07:32.351 porque ele afirmava perentoriamente 0:07:32.375,0:07:34.411 que a agressão era aprendida[br]e ele disse: 0:07:34.455,0:07:38.018 "Jane, eu prefiro não falar[br]sobre o que realmente penso." 0:07:38.042,0:07:42.327 Aquilo foi um grande choque para mim,[br]no que diz respeito à ciência. 0:07:42.672,0:07:47.351 CA: Eu fui educado a acreditar num mundo[br]de coisas brilhantes e bonitas. 0:07:47.375,0:07:53.023 A Jane sabe, inúmeros filmes bonitos[br]com borboletas e abelhas e flores, 0:07:53.057,0:07:56.161 e a Natureza como paisagem deslumbrante. 0:07:56.195,0:08:01.893 Muitos ambientalistas, muitas vezes,[br]parecem tomar essa posição 0:08:01.917,0:08:06.059 — "Sim, a Natureza é pura, é bela,[br]os humanos é que são maus" — 0:08:06.083,0:08:08.316 mas depois, temos[br]outro tipo de observações 0:08:08.340,0:08:11.601 em que realmente olhamos ao pormenor[br]para qualquer parte da Natureza, 0:08:11.625,0:08:14.046 e vemos coisas que nos aterrorizam, [br]honestamente. 0:08:14.080,0:08:16.853 O que é que a Jane acha da Natureza,[br]o que pensa sobre isso? 0:08:16.857,0:08:18.851 Como deveríamos pensar sobre isso? 0:08:18.875,0:08:20.851 JG: A Natureza é... 0:08:20.875,0:08:24.809 Quero dizer, pensamos no inteiro[br]espetro da evolução, 0:08:24.833,0:08:28.518 e torna-se emocionante[br]ir para um lugar primitivo, 0:08:28.542,0:08:33.143 e a África era muito primitiva[br]quando eu era jovem. 0:08:33.167,0:08:36.101 Havia animais em toda parte. 0:08:36.125,0:08:40.018 Eu nunca gostei do facto [br]de os leões matarem, 0:08:40.042,0:08:42.559 eles têm que... quero dizer,[br]é o que eles fazem, 0:08:42.583,0:08:46.393 e se eles não matassem animais,[br]morreriam. 0:08:46.417,0:08:50.101 Acho que a grande diferença [br]entre eles e nós, 0:08:50.125,0:08:56.018 é que eles fazem o que fazem[br]porque é o que têm de fazer. 0:08:56.042,0:08:59.393 E nós podemos planear fazer as coisas. 0:08:59.417,0:09:01.264 Os nossos planos são muito diferentes. 0:09:01.288,0:09:05.226 Podemos planear o corte[br]de uma floresta inteira, 0:09:05.250,0:09:07.726 porque queremos vender a madeira, 0:09:07.750,0:09:10.251 ou porque queremos construir[br]outro centro comercial, 0:09:10.275,0:09:11.483 ou algo assim. 0:09:11.497,0:09:16.143 Então, na nossa destruição da Natureza[br]e na nossa guerra, 0:09:16.167,0:09:19.976 nós somos capazes de fazer mal[br]porque nos podemos sentar confortavelmente 0:09:20.000,0:09:23.024 e planear a tortura de alguém distante. 0:09:23.048,0:09:24.286 Isso é maldade. 0:09:24.310,0:09:27.893 Os chimpanzés têm uma espécie[br]de guerra primitiva, 0:09:27.917,0:09:29.666 e eles podem ser muito agressivos, 0:09:29.690,0:09:30.953 mas é no momento. 0:09:30.967,0:09:32.393 É como eles se sentem. 0:09:32.417,0:09:34.809 É a resposta a uma emoção. 0:09:34.833,0:09:38.476 CA: Então a sua observação[br]da sofisticação dos chimpanzés 0:09:38.500,0:09:41.893 não vai tão longe quanto[br]algumas pessoas gostariam de dizer 0:09:41.917,0:09:43.643 que é tipo um superpoder humano, 0:09:43.667,0:09:49.601 sermos capazes de simular o futuro[br]nas nossas mentes em grande detalhe 0:09:49.625,0:09:52.393 e de fazer planos a longo prazo. 0:09:52.417,0:09:57.768 E agir, incentivando-nos uns aos outros[br]para alcançar esses planos de longo prazo. 0:09:57.792,0:10:01.226 Que isso parece, mesmo para alguém[br]que passou tanto tempo com chimpanzés, 0:10:01.250,0:10:04.434 parece um conjunto[br]de diferentes competências 0:10:04.458,0:10:06.601 pelas quais temos que nos responsabilizar 0:10:06.625,0:10:09.434 e usar mais sabiamente do que fazemos. 0:10:09.458,0:10:11.351 JG: Sim, e eu acho, pessoalmente, 0:10:11.375,0:10:13.684 que há muita discussão sobre isso, 0:10:13.708,0:10:17.601 mas eu acho que é um facto que [br]desenvolvemos a forma da comunicação 0:10:17.625,0:10:19.763 que você e eu estamos a usar. 0:10:19.787,0:10:21.518 E porque temos palavras, 0:10:21.542,0:10:24.934 quero dizer, a comunicação animal[br]é muito mais sofisticada 0:10:24.958,0:10:26.226 do que costumamos pensar. 0:10:26.250,0:10:28.226 E chimpanzés, gorilas, orangotangos 0:10:28.250,0:10:31.708 podem aprender a linguagem gestual[br]humana dos surdos. 0:10:32.792,0:10:38.226 Mas nós crescemos [br]a falar qualquer que seja o idioma. 0:10:38.250,0:10:41.893 Então eu posso falar-lhe sobre coisas[br]que você nunca ouviu falar. 0:10:41.917,0:10:44.476 E um chimpanzé não pode fazer isso. 0:10:44.500,0:10:49.726 Nós podemos ensinar[br]coisas abstratas aos nossos filhos. 0:10:49.750,0:10:51.559 E os chimpanzés não podem fazer isso. 0:10:51.583,0:10:55.268 Mas os chimpanzés podem fazer[br]todo o tipo de coisas inteligentes, 0:10:55.292,0:10:59.893 assim como os elefantes, os corvos[br]e os polvos também podem, 0:10:59.917,0:11:03.518 mas nós projetamos foguetes[br]que vão para outro planeta 0:11:03.542,0:11:06.101 e pequenos robôs para tirar fotografias, 0:11:06.125,0:11:10.893 e nós projetámos esta maneira[br]extraordinária de podermos conversar 0:11:10.917,0:11:13.059 nas nossas diferentes partes do mundo. 0:11:13.083,0:11:14.966 Quando eu era jovem, quando cresci, 0:11:15.000,0:11:17.559 não existia TV, não existiam telemóveis, 0:11:17.583,0:11:19.434 não existiam computadores. 0:11:19.458,0:11:20.893 Era um mundo muito diferente, 0:11:20.917,0:11:24.518 Eu tinha apenas um lápis,[br]uma caneta e um caderno. 0:11:24.542,0:11:27.393 CA: Então, voltando à questão[br]sobre a natureza, 0:11:27.417,0:11:28.989 porque penso muito nisso, 0:11:29.013,0:11:32.473 e debato-me com isso, honestamente. 0:11:33.208,0:11:37.393 Tanto do seu trabalho,[br]tantas das muitas pessoas que eu respeito 0:11:37.417,0:11:44.226 falam dessa paixão de tentar[br]não estragar o mundo natural. 0:11:44.250,0:11:47.101 Então é possível, é saudável,[br]é essencial, talvez, 0:11:47.125,0:11:51.976 aceitar simultaneamente[br]que muitos aspetos da Natureza 0:11:52.000,0:11:53.934 são aterrorizantes, 0:11:53.958,0:11:56.851 mas também que é fantástico, 0:11:56.875,0:12:02.018 e que algumas das maravilhas [br]vêm do potencial de ser aterrorizante 0:12:02.042,0:12:06.934 e que é também somente[br]uma beleza de tirar o fôlego, 0:12:06.958,0:12:10.684 e que não podemos ser nós mesmos, [br]porque fazemos parte da Natureza, 0:12:10.708,0:12:13.143 não podemos ser um todo 0:12:13.167,0:12:17.434 a menos que, de alguma forma, aceitemos[br]fazer parte disso? 0:12:17.458,0:12:22.226 Ajude-me com a linguagem, Jane, [br]diga como essa relação deveria ser. 0:12:22.250,0:12:26.351 JG: Bem, acho que é um dos problemas,[br]à medida que desenvolvemos o intelecto, 0:12:26.375,0:12:29.018 e nos tornámos cada vez melhores 0:12:29.042,0:12:32.434 na modificação do ambiente[br]para nosso próprio uso, 0:12:32.458,0:12:35.268 e criámos campos e terrenos de cultivo 0:12:35.292,0:12:38.476 onde costumava haver[br]uma floresta ou um bosque, 0:12:38.500,0:12:41.309 mas não vamos entrar nisso agora, 0:12:41.333,0:12:44.893 mas temos a capacidade[br]de mudar a Natureza. 0:12:44.917,0:12:49.351 E à medida que nos mudámos mais[br]para vilas e cidades, 0:12:49.375,0:12:53.351 e confiámos mais na tecnologia, 0:12:53.375,0:12:56.976 muitas pessoas sentiram-se[br]separadas do mundo natural. 0:12:57.000,0:12:59.619 E há centenas, milhares de crianças 0:12:59.623,0:13:01.409 a crescer dentro dessas cidades, 0:13:01.423,0:13:03.969 onde, basicamente, não existe [br]nenhuma Natureza, 0:13:03.993,0:13:07.213 e é por isso que o movimento atual[br]para tornar as cidades verdes 0:13:07.233,0:13:08.878 é tão importante. 0:13:08.898,0:13:11.537 Eles fizeram experiências, 0:13:11.557,0:13:14.838 — acho que foi em Chicago,[br]não tenho a certeza — 0:13:14.862,0:13:17.859 e havia diversos lotes vazios 0:13:17.873,0:13:21.523 numa parte muito violenta da cidade. 0:13:21.577,0:13:24.718 Então, tornaram verdes[br]algumas dessas áreas, 0:13:24.738,0:13:29.574 colocaram árvores, flores e coisas,[br]e arbustos, nesses lotes vazios. 0:13:29.582,0:13:32.639 E a taxa de criminalidade começou a cair. 0:13:32.683,0:13:36.194 Por isso, claro, eles colocaram[br]árvores na outra metade. 0:13:36.948,0:13:38.767 Isso só mostra, também, 0:13:38.797,0:13:41.211 que foram feitos estudos[br]mostrando que as crianças 0:13:41.235,0:13:45.743 precisam da Natureza verde para[br]um bom desenvolvimento psicológico. 0:13:46.877,0:13:49.677 Mas, como o Chris diz,[br]nós fazemos parte da Natureza 0:13:50.475,0:13:53.971 mas desrespeitamo-la, por sermos assim, 0:13:54.015,0:13:58.701 e isso é terrível[br]para os nossos filhos e netos, 0:13:58.733,0:14:02.753 porque confiamos na Natureza[br]para termos ar limpo, água limpa, 0:14:02.773,0:14:06.171 para regular o clima e a pluviosidade. 0:14:06.205,0:14:09.379 Veja o que nós fizemos,[br]veja as crises climáticas. 0:14:09.379,0:14:11.136 Fomos nós que fizemos isso. 0:14:11.140,0:14:13.326 CA: Há pouco mais de 30 anos, 0:14:13.340,0:14:18.404 a Jane fez a mudança de cientista [br]para ativista, creio eu. 0:14:18.448,0:14:19.848 Porquê? 0:14:21.542,0:14:24.713 JG: A conferência científica, em 1986, 0:14:24.763,0:14:27.023 — na altura, eu já tinha o doutoramento — 0:14:27.053,0:14:30.719 era para descobrir como o comportamento[br]dos chimpanzés diferia, e se diferia, 0:14:30.733,0:14:32.379 de um ambiente para outro. 0:14:32.393,0:14:34.667 Havia seis locais de estudos [br]em toda a África. 0:14:34.697,0:14:37.749 Nós pensámos: "Vamos colocar[br]estes cientistas juntos 0:14:37.783,0:14:39.558 "e explorar isso", 0:14:39.592,0:14:41.004 o que foi fascinante. 0:14:41.032,0:14:43.430 Mas também tivemos uma sessão[br]sobre conservação 0:14:43.450,0:14:47.683 e uma sessão sobre condições[br]em situações de cativeiro, 0:14:47.707,0:14:49.488 como pesquisa médica. 0:14:49.502,0:14:54.083 Aquelas duas sessões foram[br]muito chocantes para mim. 0:14:54.107,0:14:56.777 Eu fui para a conferência como cientista, 0:14:56.828,0:14:58.508 e saí como ativista. 0:14:58.522,0:15:02.051 Eu não tomei uma decisão,[br]alguma coisa aconteceu dentro de mim. 0:15:02.085,0:15:05.654 CA: Então, a Jane passou[br]os últimos 34 anos 0:15:06.108,0:15:09.380 a fazer campanha, incansavelmente,[br]por uma relação melhor 0:15:09.410,0:15:11.974 entre as pessoas e a Natureza. 0:15:13.808,0:15:18.050 Como deveria ser essa relação? 0:15:19.507,0:15:23.570 JG: Bem, mais uma vez o Chris[br]levanta todos estes problemas. 0:15:23.620,0:15:26.749 As pessoas têm de ter espaço para viver. 0:15:26.793,0:15:29.503 Mas eu acho que o problema 0:15:29.535,0:15:33.396 é que nos tornámos, [br]nas sociedades abastadas, 0:15:33.440,0:15:35.283 demasiado gananciosos. 0:15:35.303,0:15:39.896 Quero dizer, honestamente, quem precisa[br]de quatro casas com terrenos enormes? 0:15:40.290,0:15:43.668 E porque é que precisamos[br]de mais um centro comercial? 0:15:43.702,0:15:45.864 E assim por diante. 0:15:45.878,0:15:50.514 Andamos atrás de um benefício [br]económico de curto prazo, 0:15:50.538,0:15:53.518 o dinheiro tornou-se[br]uma espécie de deus para adorar, 0:15:53.548,0:15:57.468 porque perdemos a ligação espiritual[br]com o mundo natural. 0:15:57.502,0:16:03.011 Por isso, andamos à procura[br]de um curto ganho monetário, ou poder, 0:16:03.045,0:16:06.181 ao invés da saúde do planeta 0:16:06.205,0:16:08.238 e do futuro dos nossos filhos. 0:16:08.742,0:16:11.760 Parece que já não nos importamos com isso. 0:16:12.020,0:16:14.615 É por isso que eu nunca[br]vou parar de lutar. 0:16:14.685,0:16:18.616 CA: No seu trabalho, especificamente,[br]na preservação do chimpanzé, 0:16:20.470,0:16:24.293 a Jane criou como prática[br]colocar as pessoas no centro disso, 0:16:24.323,0:16:26.358 as pessoais locais, para as envolver. 0:16:26.392,0:16:28.317 Como é que isso tem funcionado? 0:16:28.357,0:16:30.664 Acha que essa é uma ideia essencial, 0:16:30.678,0:16:33.051 se quisermos ter sucesso [br]na proteção do planeta? 0:16:33.075,0:16:35.410 JG: Depois daquela famosa conferência, 0:16:35.440,0:16:37.114 achei que precisava de saber 0:16:37.144,0:16:39.908 porque é que os chimpanzés[br]estavam a desaparecer em África, 0:16:39.928,0:16:41.932 e o que estava a acontecer nas florestas. 0:16:41.952,0:16:46.123 Juntei algum dinheiro[br]e percorri um conjunto de seis países. 0:16:46.147,0:16:50.250 E aprendi muito sobre os problemas[br]enfrentados pelos chimpanzés, 0:16:50.280,0:16:52.492 como a caça por carne[br]de animais selvagens 0:16:52.532,0:16:55.473 e o comércio de animais vivos[br]apanhados em armadilhas 0:16:55.503,0:16:58.878 e a população humana a aumentar[br]e a precisar de mais terra 0:16:58.902,0:17:02.216 para o seu cultivo,[br]o seu gado, e as suas aldeias. 0:17:02.438,0:17:07.822 Mas eu também estava a descobrir[br]a situação que muitas pessoas enfrentavam. 0:17:07.902,0:17:10.768 A pobreza absoluta,[br]a falta de saúde e educação, 0:17:10.838,0:17:13.184 a degradação da terra. 0:17:13.332,0:17:18.638 Eu percebi, quando sobrevoei[br]o minúsculo Parque Nacional Gombe. 0:17:18.692,0:17:22.298 Fizera parte da cintura equatorial[br]florestal de toda a África 0:17:22.662,0:17:24.079 até à Costa Oeste, 0:17:24.113,0:17:25.719 e em 1990, 0:17:25.719,0:17:29.088 havia só um pedacinho de floresta,[br]só um pequeno parque nacional. 0:17:29.148,0:17:31.551 Por toda parte, as colinas estavam nuas. 0:17:31.565,0:17:33.158 E foi então que me apercebi. 0:17:33.182,0:17:35.288 Se não fizermos alguma coisa 0:17:35.322,0:17:37.831 para ajudar as pessoas[br]a encontrar maneiras de viver 0:17:37.845,0:17:39.463 sem destruir o seu ambiente, 0:17:39.477,0:17:42.388 não podemos nem sequer tentar[br]salvar os chimpanzés. 0:17:42.432,0:17:46.066 Assim, o Instituto Jane Goodall começou[br]esse programa "Take Care", 0:17:46.090,0:17:48.026 nós chamamos de "TACARE." 0:17:48.060,0:17:52.148 E é nosso método de conservação[br]baseado na comunidade, 0:17:52.182,0:17:54.158 totalmente holístico. 0:17:54.158,0:17:57.561 E agora colocamos as ferramentas [br]de conservação 0:17:57.585,0:17:59.401 nas mãos dos aldeões, 0:17:59.435,0:18:02.220 porque a maioria dos chimpanzés[br]selvagens tanzanianos 0:18:02.250,0:18:04.360 não estão em áreas protegidas, 0:18:04.360,0:18:06.901 estão nas reservas florestais[br]nas aldeias. 0:18:07.155,0:18:12.343 Assim, eles agora medem [br]a saúde da sua floresta. 0:18:12.387,0:18:14.588 Eles entenderam agora 0:18:14.618,0:18:18.404 que proteger a floresta[br]não é só para a vida selvagem, 0:18:18.428,0:18:20.328 é para o seu próprio futuro. 0:18:20.362,0:18:22.238 Que eles precisam da floresta. 0:18:22.272,0:18:24.016 E eles orgulham-se muito disso. 0:18:24.050,0:18:25.985 Os voluntários vão a "workshops", 0:18:26.015,0:18:27.886 aprendem a usar "smartphones", 0:18:27.890,0:18:32.229 aprendem a fazer carregamentos[br]na plataforma e na nuvem. 0:18:32.503,0:18:35.191 E assim é tudo transparente. 0:18:35.395,0:18:37.646 E as árvores voltaram, 0:18:37.670,0:18:39.829 já não há colinas nuas. 0:18:39.857,0:18:44.116 Eles concordaram em fazer uma zona[br]de tampão em volta do Gombe, 0:18:44.330,0:18:47.946 para que os chimpanzés tenham mais [br]floresta do que tinham em 1990. 0:18:47.990,0:18:50.717 Eles estão a abrir corredores florestais 0:18:50.737,0:18:54.715 para ligar grupos de chimpanzés dispersos,[br]para que não haja muita consanguinidade. 0:18:55.175,0:18:58.392 Sim, funcionou, e está agora [br]em seis outros países 0:18:58.412,0:19:00.014 a mesma coisa. 0:19:01.068,0:19:05.106 CA: A Jane tem sido uma extraordinária[br]e incansável voz, em todo o mundo, 0:19:05.250,0:19:07.271 viajando tanto, 0:19:07.295,0:19:11.119 falando em todos os lugares, inspirando[br]pessoas em todos os lugares. 0:19:11.173,0:19:15.455 Como é que a Jane encontra a energia, 0:19:15.465,0:19:17.531 o alento, para fazer isso, 0:19:17.585,0:19:20.408 porque isso é esgotante, 0:19:20.482,0:19:23.096 tantos encontros com tantas pessoas, 0:19:23.120,0:19:25.338 é fisicamente esgotante, 0:19:25.338,0:19:28.427 e no entanto, [br]ainda aqui está a fazer isso. 0:19:28.515,0:19:30.883 Como é que faz isso, Jane? 0:19:31.287,0:19:36.845 JG: Bem, suponho que sou [br]muito obstinada, não gosto de desistir, 0:19:36.962,0:19:41.703 E eu não vou deixar os CEOs[br]das grandes empresas 0:19:41.717,0:19:43.764 que estão a destruir as florestas, 0:19:43.778,0:19:49.826 ou os políticos que estão a abolir[br]as proteções postas em prática 0:19:50.030,0:19:51.649 pelos presidentes anteriores, 0:19:51.663,0:19:54.027 e o Chris sabe de quem[br]é que eu estou a falar. 0:19:54.047,0:19:56.356 E como sabe, eu continuarei a lutar. 0:19:56.390,0:20:00.341 Eu importo-me,[br]sou apaixonada pela vida selvagem. 0:20:00.571,0:20:03.297 Sou apaixonada pelo mundo natural. 0:20:03.447,0:20:06.628 Eu adoro as florestas,[br]magoa-me vê-las destruídas. 0:20:07.182,0:20:09.990 Eu preocupo-me apaixonadamente[br]com as crianças. 0:20:10.069,0:20:12.424 E nós estamos a roubar o futuro delas. 0:20:12.588,0:20:14.465 Eu não vou desistir. 0:20:14.485,0:20:19.288 Acho que sou abençoada[br]com bons genes, isso é um dom, 0:20:19.418,0:20:22.695 e o outro dom, que eu[br]descobri que tinha, 0:20:22.718,0:20:24.693 era a comunicação, 0:20:24.717,0:20:27.188 quer seja escrita ou oral. 0:20:27.812,0:20:29.236 O Chris sabe, 0:20:29.320,0:20:31.867 se andar assim por aí não funcionasse... 0:20:32.057,0:20:35.160 Mas sempre que eu faço uma palestra, 0:20:35.190,0:20:36.937 as pessoas vem ter comigo e dizem: 0:20:36.957,0:20:39.362 "Bem, eu tinha desistido,[br]mas você inspirou-me, 0:20:39.402,0:20:41.373 "prometo fazer a minha parte." 0:20:41.557,0:20:45.862 E temos o nosso programa juvenil[br]"Roots and Shoots" agora em 65 países 0:20:45.862,0:20:47.483 e está a crescer depressa, 0:20:47.513,0:20:49.580 todas as idades, todos a escolher projetos 0:20:49.610,0:20:52.483 para ajudar as pessoas,[br]os animais, o meio ambiente, 0:20:52.503,0:20:54.775 arregaçando as mangas, [br]e fazendo acontecer. 0:20:54.785,0:20:57.713 E sabe, eles olham para nós[br]com os olhos brilhantes, 0:20:57.753,0:21:00.327 querendo dizer à Dra. Jane[br]o que eles têm feito 0:21:00.367,0:21:02.259 para fazer do mundo um lugar melhor. 0:21:02.293,0:21:04.229 Como posso dececioná-los? 0:21:04.243,0:21:07.575 CA: Como é que vê o futuro do planeta? 0:21:07.605,0:21:09.678 O que mais a preocupa, na verdade, 0:21:09.698,0:21:12.870 o que mais a assusta sobre o ponto[br]em que nos encontramos? 0:21:13.525,0:21:18.957 JG: Bem, o facto de termos uma [br]pequena janela de tempo, creio eu, 0:21:19.197,0:21:22.870 em que podemos ao menos começar[br]a reparar alguns dos danos 0:21:22.900,0:21:25.541 e desacelerar as mudanças climáticas. 0:21:25.675,0:21:28.173 Mas está a fechar-se, 0:21:28.227,0:21:32.886 e já vimos o que acontece[br]com o confinamento ao redor do mundo, 0:21:32.920,0:21:34.950 por causa da COVID-19: 0:21:35.150,0:21:37.494 céu limpo sobre as cidades, 0:21:37.598,0:21:41.472 algumas pessoas a respirar ar puro,[br]que nunca tinham respirado antes, 0:21:41.570,0:21:44.460 e a olhar para cima,[br]para os céus noturnos brilhantes, 0:21:44.500,0:21:47.175 coisa que nunca tinham visto antes. 0:21:47.365,0:21:48.773 E... sabe, 0:21:49.183,0:21:52.128 o que me preocupa mais 0:21:52.168,0:21:54.766 é como conseguir pessoas suficientes 0:21:55.413,0:21:58.247 — as pessoas entendem,[br]mas não estão a tomar medidas — 0:21:58.287,0:22:00.730 como conseguir pessoas [br]suficientes para agir? 0:22:00.800,0:22:05.870 CA: A National Geographic acaba de lançar[br]um filme extraordinário sobre si, 0:22:06.060,0:22:09.358 destacando o seu trabalho[br]ao longo de seis décadas. 0:22:09.988,0:22:13.174 O título é "Jane Goodall: A Esperança." 0:22:14.058,0:22:16.032 Qual é a esperança, Jane? 0:22:16.182,0:22:17.692 JG: Bem, a esperança, 0:22:17.712,0:22:19.997 a minha maior esperança[br]são todos os jovens. 0:22:19.997,0:22:22.227 Na China, as pessoas vão aparecer e dizer: 0:22:22.293,0:22:24.317 "Claro que me importo [br]com o meio ambiente, 0:22:24.347,0:22:26.870 "eu estive no 'Roots and Shoots'[br]na escola primária." 0:22:27.020,0:22:30.007 Nós temos "Roots and Shoots"[br]agarrando-se aos valores 0:22:30.037,0:22:34.898 e eles são tão entusiastas,[br]assim que conhecem os problemas 0:22:34.928,0:22:36.922 e se capacitam para agir, 0:22:36.952,0:22:40.095 eles estão a limpar as correntes, [br]a remover espécies invasivas, 0:22:40.175,0:22:41.698 humanamente. 0:22:41.995,0:22:44.350 E eles têm tantas ideias. 0:22:45.030,0:22:48.458 E depois existe[br]este nosso extraordinário intelecto. 0:22:48.488,0:22:52.278 Estamos a começar a usá-lo[br]para criar a tecnologia 0:22:52.318,0:22:55.067 que realmente nos ajude [br]a viver em maior harmonia, 0:22:55.097,0:22:57.690 e nas nossas vidas individuais, 0:22:57.940,0:23:01.505 vamos pensar sobre as consequências[br]do que nós fazemos cada dia. 0:23:01.535,0:23:03.590 O que compramos, de onde veio, 0:23:03.600,0:23:04.985 como foi feito? 0:23:05.065,0:23:07.770 Prejudicou o meio ambiente,[br]foi cruel para os animais? 0:23:07.800,0:23:10.513 É barato por causa do trabalho [br]escravo infantil? 0:23:10.523,0:23:12.302 Façam escolhas éticas. 0:23:12.352,0:23:15.732 O que vocês não podem fazer se,[br]por acaso, estiverem a viver na pobreza. 0:23:15.767,0:23:18.482 E então, finalmente, [br]esse espírito indomável 0:23:18.522,0:23:21.143 das pessoas que lidam[br]com o que parece impossível 0:23:21.173,0:23:22.722 e não vão desistir. 0:23:22.872,0:23:26.119 Não se pode desistir [br]quando se tem aqueles... 0:23:26.247,0:23:28.971 Mas há lutas que eu não posso lutar. 0:23:29.015,0:23:32.064 Eu não posso combater a corrupção. 0:23:32.790,0:23:37.056 Eu não posso lutar contra [br]regimes militares e ditadores. 0:23:38.382,0:23:40.683 Eu só posso fazer[br]o que eu posso fazer, 0:23:40.703,0:23:43.815 e se todos nós fizermos a parte [br]que podemos fazer, 0:23:43.835,0:23:47.786 certamente fará um todo[br]que acabará por ganhar. 0:23:47.830,0:23:49.523 CA: Última pergunta, Jane. 0:23:49.547,0:23:52.003 Se houvesse uma ideia, um pensamento, 0:23:52.033,0:23:55.800 uma semente que pudesse plantar[br]na mente de todos os que estão a assistir, 0:23:55.820,0:23:57.623 qual seria? 0:23:58.213,0:24:01.963 JG: Basta lembrar que a cada dia[br]que vivemos, 0:24:01.993,0:24:04.768 fazemos impacto no planeta. 0:24:04.798,0:24:07.845 Não podemos deixar de causar impacto. 0:24:07.885,0:24:10.770 E a menos que estejamos[br]a viver em extrema pobreza, 0:24:10.790,0:24:14.002 temos uma escolha quando ao tipo[br]de impacto que fazemos. 0:24:14.032,0:24:16.465 Até mesmo na pobreza temos escolha, 0:24:16.465,0:24:19.455 mas quando somos mais prósperos,[br]temos uma escolha maior. 0:24:19.515,0:24:22.531 E se todos fizermos escolhas éticas, 0:24:22.583,0:24:25.950 então começamos a caminhar[br]em direção a um mundo 0:24:26.040,0:24:30.583 que não será tão desesperado[br]para deixar para nossos bisnetos. 0:24:30.847,0:24:35.493 Acho que isso é alguma coisa para todos. 0:24:35.553,0:24:39.007 Porque muitas pessoas[br]entendem o que está a acontecer, 0:24:39.027,0:24:41.122 mas sentem-se desamparadas [br]e sem esperança, 0:24:41.122,0:24:42.528 sobre o que podem fazer, 0:24:42.548,0:24:44.928 então, eles não fazem nada[br]e tornam-se apáticos. 0:24:44.938,0:24:47.276 E isso é um enorme perigo, a apatia. 0:24:47.510,0:24:49.947 CA: Dra. Jane Goodall, uau! 0:24:50.113,0:24:53.470 Eu quero agradecer-lhe[br]pela sua vida extraordinária, 0:24:53.520,0:24:55.524 por tudo o que tem feito 0:24:55.588,0:24:57.998 e por passar este tempo connosco, agora. 0:24:58.038,0:24:59.290 Obrigado. 0:24:59.320,0:25:00.718 JG: Obrigada.