WEBVTT 00:00:01.750 --> 00:00:03.872 Chris Anderson: Bem-vinda, Dra. Jane Goodall. NOTE Paragraph 00:00:04.875 --> 00:00:05.973 Jane Goodall: Obrigada. 00:00:05.987 --> 00:00:10.101 Não seria uma entrevista completa 00:00:10.125 --> 00:00:12.268 se o Sr. H não estivesse aqui comigo. 00:00:12.292 --> 00:00:14.417 Todos conhecem o Sr. H. NOTE Paragraph 00:00:16.083 --> 00:00:17.625 CA: Olá, Sr. H. 00:00:18.667 --> 00:00:20.934 Na sua palestra TED há 17 anos, 00:00:20.958 --> 00:00:26.684 você nos alertou sobre os perigos de os humanos povoarem o mundo natural. 00:00:26.708 --> 00:00:28.559 De alguma forma você sente 00:00:28.583 --> 00:00:32.476 que a pandemia atual é uma espécie de contra-ataque da natureza? NOTE Paragraph 00:00:32.500 --> 00:00:37.559 JG: Está muito claro que essas zoonoses, 00:00:37.583 --> 00:00:42.518 como COVID-19, HIV/AIDS 00:00:42.542 --> 00:00:46.893 e todo tipo de doenças que contraímos de animais, 00:00:46.917 --> 00:00:50.059 têm certa relação com a destruição do meio ambiente. 00:00:50.083 --> 00:00:54.059 Conforme os animais perdem seus habitats, passam a viver muito próximos, 00:00:54.083 --> 00:00:58.351 e isso pode fazer com que um vírus em uma espécie reservatório, 00:00:58.375 --> 00:01:01.434 na qual viveu harmoniosamente por cerca de centenas de anos, 00:01:01.458 --> 00:01:03.476 passe para uma nova espécie. 00:01:03.500 --> 00:01:08.643 Além disso, os animais são forçados a um contato mais próximo com os humanos. 00:01:08.667 --> 00:01:14.643 E, às vezes, um animal com um vírus 00:01:14.667 --> 00:01:18.893 pode dar a oportunidade para esse vírus passar para as pessoas 00:01:18.917 --> 00:01:22.976 e criar uma nova doença, como a COVID-19. 00:01:23.000 --> 00:01:25.018 Além disso, 00:01:25.042 --> 00:01:27.851 desrespeitamos muito os animais. 00:01:27.875 --> 00:01:29.518 Nós os caçamos, 00:01:29.542 --> 00:01:31.851 matamos, comemos, 00:01:31.875 --> 00:01:33.393 traficamos. 00:01:33.417 --> 00:01:34.899 Enviamos animais 00:01:34.919 --> 00:01:40.341 aos mercados de animais selvagens na Ásia, 00:01:40.375 --> 00:01:44.904 onde vivem em péssimas condições, amontoados em jaulas pequenas, 00:01:44.948 --> 00:01:48.768 com pessoas sendo contaminadas pelo sangue, urina e fezes deles. 00:01:48.792 --> 00:01:53.434 Condições ideais para um vírus passar de um animal para outro 00:01:53.458 --> 00:01:55.184 ou de um animal para uma pessoa. NOTE Paragraph 00:01:55.208 --> 00:01:59.476 CA: Eu gostaria de voltar um pouco no tempo, 00:01:59.490 --> 00:02:01.447 pois sua história é muito extraordinária. 00:02:01.467 --> 00:02:05.518 Apesar das atitudes ainda mais machistas dos anos 1960, 00:02:05.542 --> 00:02:11.628 você superou isso e se tornou uma das principais cientistas do mundo, 00:02:11.667 --> 00:02:15.184 descobrindo uma série de fatos incríveis sobre chimpanzés, 00:02:15.208 --> 00:02:18.268 como o uso de ferramentas e muito mais. 00:02:18.292 --> 00:02:20.893 Na sua opinião, qual característica sua 00:02:20.917 --> 00:02:23.976 permitiu que você fizesse um avanço desse porte? NOTE Paragraph 00:02:24.000 --> 00:02:27.226 JG: Eu já nasci amando os animais 00:02:27.250 --> 00:02:30.243 e o mais importante foi ter uma mãe que me apoiava muito. 00:02:30.283 --> 00:02:33.059 Ela não ficou zangada ao encontrar minhocas na minha cama, 00:02:33.083 --> 00:02:35.473 apenas disse que era melhor que ficassem no jardim. 00:02:35.503 --> 00:02:39.373 Ou quando sumi por quatro horas e ela precisou chamar a polícia; 00:02:39.403 --> 00:02:41.068 eu estava sentada em um galinheiro, 00:02:41.082 --> 00:02:44.768 porque ninguém me dizia de qual "buraco" saía o ovo. NOTE Paragraph 00:02:44.792 --> 00:02:47.059 Eu não sonhava em ser cientista, 00:02:47.083 --> 00:02:49.476 porque mulheres não faziam esse tipo de coisa. 00:02:49.500 --> 00:02:52.726 Na verdade, também não havia muitos homens fazendo isso na época. 00:02:52.750 --> 00:02:54.684 Todos riram de mim, exceto minha mãe, 00:02:54.708 --> 00:02:57.903 que disse: "Se você realmente quer isso, terá que se esforçar muito, 00:02:57.927 --> 00:03:01.813 aproveitar cada oportunidade, e, se não desistir, talvez você consiga". NOTE Paragraph 00:03:01.847 --> 00:03:06.518 CA: E de algum modo, você conseguiu ganhar a confiança dos chimpanzés 00:03:06.542 --> 00:03:10.572 como ninguém jamais havia conseguido. 00:03:10.587 --> 00:03:15.809 Em retrospecto, quais foram os momentos mais emocionantes que você descobriu 00:03:15.833 --> 00:03:19.417 ou o que as pessoas ainda não entendem sobre os chimpanzés? NOTE Paragraph 00:03:20.333 --> 00:03:22.209 JG: Bem, é como você diz: 00:03:22.243 --> 00:03:25.431 "Ver coisas que ninguém tinha visto, conquistar a confiança deles". 00:03:25.465 --> 00:03:29.012 Ninguém havia tentado, sendo bem sincera. 00:03:29.042 --> 00:03:34.018 Então, basicamente, usei as mesmas técnicas 00:03:34.042 --> 00:03:38.601 que eu tinha para estudar os animais ao redor da minha casa quando era criança. 00:03:38.625 --> 00:03:42.634 Apenas ficar sentada, pacientemente, sem tentar me aproximar rápido demais. 00:03:42.667 --> 00:03:47.226 Mas foi terrível, porque havia verba para apenas seis meses. 00:03:47.250 --> 00:03:51.631 Imagine a dificuldade para uma jovem sem diploma conseguir dinheiro 00:03:51.667 --> 00:03:55.434 para fazer algo tão bizarro quanto ficar sentada em uma floresta. 00:03:55.458 --> 00:04:00.974 Por fim, conseguimos verba para seis meses com um filantropo norte-americano 00:04:01.000 --> 00:04:05.034 e eu sabia que, com o tempo, eu ganharia a confiança dos chimpanzés, 00:04:05.068 --> 00:04:06.476 mas será que eu tinha tempo? 00:04:06.500 --> 00:04:11.018 Semanas viraram meses e finalmente, depois de uns quatro meses, 00:04:11.042 --> 00:04:13.809 um chimpanzé começou a perder o medo. 00:04:13.833 --> 00:04:16.934 E foi ele que eu vi em uma ocasião, 00:04:16.958 --> 00:04:20.143 eu ainda não havia chegado muito perto, mas tinha meus binóculos, 00:04:20.167 --> 00:04:25.309 e o vi usando e criando ferramentas para pegar cupins. 00:04:25.333 --> 00:04:28.143 E apesar de não estar muito surpresa, 00:04:28.167 --> 00:04:32.143 pois já tinha lido sobre o que chimpanzés em cativeiro eram capazes de fazer, 00:04:32.167 --> 00:04:34.184 eu sabia que a ciência acreditava 00:04:34.208 --> 00:04:37.559 que humanos, e apenas humanos, usavam e criavam ferramentas. 00:04:37.583 --> 00:04:40.809 Eu sabia como o Dr. Louis Leakey ficaria animado. 00:04:40.833 --> 00:04:45.609 Essa observação permitiu que ele procurasse a National Geographic Society. 00:04:45.667 --> 00:04:49.726 Eles disseram: "Certo, vamos continuar financiando a pesquisa", 00:04:49.750 --> 00:04:53.893 e enviaram Hugo van Lawick, um fotógrafo e cinegrafista, 00:04:53.917 --> 00:04:56.559 para gravar o que eu estava vendo. 00:04:56.583 --> 00:05:01.018 Vários cientistas se recusavam a acreditar no uso de ferramentas. 00:05:01.042 --> 00:05:04.101 Um deles chegou a dizer que eu havia ensinado os chimpanzés. NOTE Paragraph 00:05:04.125 --> 00:05:06.018 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:06.042 --> 00:05:09.054 Eu não conseguia chegar perto deles, isso teria sido um milagre. 00:05:09.068 --> 00:05:11.559 De qualquer forma, quando viram as filmagens do Hugo 00:05:11.583 --> 00:05:16.018 com todas as minhas descrições dos comportamentos deles, 00:05:16.042 --> 00:05:19.351 os cientistas começaram a mudar de ideia. NOTE Paragraph 00:05:19.375 --> 00:05:22.018 CA: Desde então, muitas outras descobertas 00:05:22.042 --> 00:05:26.671 mostraram que os chimpanzés são muito mais parecidos conosco do que se acreditava. 00:05:26.705 --> 00:05:29.976 Você disse que eles têm senso de humor. 00:05:30.000 --> 00:05:32.684 Como você os viu expressando isso? NOTE Paragraph 00:05:32.708 --> 00:05:36.874 JG: Vemos isso nas brincadeiras deles, 00:05:36.894 --> 00:05:39.467 quando um chimpanzé mais velho brinca com um mais novo; 00:05:39.487 --> 00:05:41.809 ele puxa um cipó ao redor de uma árvore. 00:05:41.833 --> 00:05:44.684 Toda vez que o mais novo está prestes a pegar o cipó, 00:05:44.708 --> 00:05:46.684 o mais velho puxa o cipó para longe dele. 00:05:46.708 --> 00:05:48.476 O mais novo começa a chorar, 00:05:48.500 --> 00:05:50.268 e o mais velho começa a rir. 00:05:50.292 --> 00:05:51.750 Então, é isso. NOTE Paragraph 00:05:54.417 --> 00:06:01.199 CA: E então, Jane, você percebeu algo muito mais preocupante, 00:06:01.233 --> 00:06:07.089 a ocorrência de gangues, tribos, grupos de chimpanzés 00:06:07.133 --> 00:06:10.684 sendo cruelmente violentos uns com os outros. 00:06:10.708 --> 00:06:14.351 Estou curioso para saber como você processou isso. 00:06:14.375 --> 00:06:20.161 Se de certa forma ficou deprimida conosco, que somos parecidos com eles. 00:06:20.173 --> 00:06:21.779 Isso fez você sentir 00:06:21.809 --> 00:06:27.516 que a violência é inerente a todos os grandes primatas? NOTE Paragraph 00:06:28.375 --> 00:06:30.976 JG: Bem, obviamente é. 00:06:31.000 --> 00:06:35.643 Meu primeiro contato com o lado maligno do ser humano 00:06:35.667 --> 00:06:40.089 foram as fotos do Holocausto ao final da guerra. 00:06:40.125 --> 00:06:44.006 Aquilo realmente me chocou. Mudou quem eu era. 00:06:44.042 --> 00:06:46.351 Acho que eu tinha dez anos, na época. 00:06:46.375 --> 00:06:51.991 E quando percebi que os chimpanzés tinham esse lado ruim e violento, 00:06:52.042 --> 00:06:54.559 pensei que fossem como nós, porém mais gentis. 00:06:54.583 --> 00:06:58.668 Então percebi que eram ainda mais parecidos conosco do que eu pensava. 00:06:58.708 --> 00:07:02.684 Naquela época, no início dos anos 1970, 00:07:02.708 --> 00:07:03.976 foi muito estranho, 00:07:04.000 --> 00:07:09.711 havia muita discussão sobre o fato de a agressividade ser inata ou aprendida. 00:07:09.750 --> 00:07:12.434 Isso se tornou um debate político. 00:07:12.458 --> 00:07:15.893 Foi um período muito estranho, 00:07:15.917 --> 00:07:17.559 e eu me manifestava, dizendo: 00:07:17.583 --> 00:07:20.143 "Acho que definitivamente a agressividade 00:07:20.167 --> 00:07:24.268 faz parte do nosso repertório herdado de comportamentos". 00:07:24.292 --> 00:07:29.934 Perguntei a um cientista respeitado o que ele realmente achava, 00:07:29.958 --> 00:07:33.831 porque ele defendia que a agressividade é aprendida, 00:07:33.875 --> 00:07:38.018 e ele me disse: "Jane, prefiro não falar o que eu realmente penso". 00:07:38.042 --> 00:07:41.917 Isso foi um grande choque para mim em relação à ciência. NOTE Paragraph 00:07:42.792 --> 00:07:47.351 CA: Eu fui levado a acreditar em um mundo repleto de luz e beleza. 00:07:47.375 --> 00:07:52.893 Tantos filmes lindos sobre borboletas, abelhas e flores, 00:07:52.917 --> 00:07:55.851 a natureza e esses cenários maravilhosos. 00:07:55.875 --> 00:08:01.893 E muitos ambientalistas se posicionam assim: 00:08:01.917 --> 00:08:06.059 "Sim, a natureza é pura e bela, os humanos é que são ruins". 00:08:06.083 --> 00:08:08.106 Mas então vemos esse tipo de observação, 00:08:08.150 --> 00:08:11.031 e ao olhar com mais atenção para qualquer parte da natureza, 00:08:11.045 --> 00:08:13.976 vemos coisas terríveis, para ser sincero. 00:08:14.000 --> 00:08:16.393 O que você acha da natureza, como pensa sobre ela, 00:08:16.417 --> 00:08:18.851 como devemos pensar sobre ela? NOTE Paragraph 00:08:18.875 --> 00:08:20.651 JG: A natureza é... 00:08:20.675 --> 00:08:24.809 Se pensarmos em todo o espectro da evolução, 00:08:24.833 --> 00:08:28.518 há algo especial em ir a um lugar intocado, 00:08:28.542 --> 00:08:33.143 e a África era muito intocada quando eu era jovem. 00:08:33.907 --> 00:08:36.101 Havia animais por toda parte. 00:08:36.125 --> 00:08:40.018 Eu nunca gostei do fato de os leões matarem, 00:08:40.042 --> 00:08:42.559 mas é uma necessidade, é o que eles fazem. 00:08:42.583 --> 00:08:46.393 Se não matassem outros animais, eles morreriam. 00:08:46.417 --> 00:08:50.101 Acho que a grande diferença entre eles e nós 00:08:50.125 --> 00:08:56.018 é que eles fazem isso porque é o que devem fazer. 00:08:56.042 --> 00:08:59.393 Enquanto nós podemos planejar. 00:08:59.417 --> 00:09:01.184 Nossos planos são muito diferentes. 00:09:01.208 --> 00:09:05.226 Podemos planejar desmatar uma floresta inteira, 00:09:05.250 --> 00:09:07.726 porque queremos vender a madeira 00:09:07.750 --> 00:09:10.101 ou construir outro shopping, 00:09:10.125 --> 00:09:11.393 algo assim. 00:09:11.417 --> 00:09:16.143 Então, nossa destruição da natureza e nossas guerras, 00:09:16.167 --> 00:09:19.976 somos capazes de fazer o mal porque podemos nos sentar confortavelmente 00:09:20.000 --> 00:09:22.934 e planejar a tortura de alguém bem longe. 00:09:22.958 --> 00:09:24.226 Isso é cruel. 00:09:24.250 --> 00:09:27.893 Os chimpanzés têm um tipo de guerra primitiva 00:09:27.917 --> 00:09:29.476 e podem ser muito agressivos, 00:09:29.500 --> 00:09:30.893 mas é uma coisa do momento. 00:09:30.917 --> 00:09:32.393 É como eles se sentem. 00:09:32.417 --> 00:09:34.809 É a resposta a uma emoção. NOTE Paragraph 00:09:34.833 --> 00:09:38.476 CA: Então, pela sua percepção, a sofisticação dos chimpanzés 00:09:38.500 --> 00:09:43.633 não vai tão longe quanto alguns gostariam, de dizer que é como o superpoder humano 00:09:43.667 --> 00:09:49.601 de ser capaz de simular o futuro em nossa mente com muitos detalhes 00:09:49.625 --> 00:09:52.393 e fazer planos a longo prazo; 00:09:52.417 --> 00:09:57.698 de agir para incentivar uns aos outros a alcançar esses objetivos de longo prazo. 00:09:57.728 --> 00:10:01.300 Que isso se parece, mesmo para alguém que passou tanto tempo com chimpanzés, 00:10:01.320 --> 00:10:04.434 com um conjunto de habilidades fundamentalmente diferentes 00:10:04.458 --> 00:10:09.428 pelas quais temos que nos responsabilizar e usar com muito mais sabedoria. NOTE Paragraph 00:10:09.458 --> 00:10:11.351 JG: Sim, eu pessoalmente acho, 00:10:11.375 --> 00:10:13.684 e há muita discussão sobre o assunto, 00:10:13.708 --> 00:10:17.601 que é fato que desenvolvemos esta forma de comunicação 00:10:17.625 --> 00:10:19.393 que estamos usando, 00:10:19.417 --> 00:10:21.518 porque temos palavras. 00:10:21.542 --> 00:10:24.934 Quero dizer, a comunicação animal é muito mais sofisticada 00:10:24.958 --> 00:10:26.226 do que pensávamos. 00:10:26.250 --> 00:10:28.226 E chimpanzés, gorilas e orangotangos 00:10:28.250 --> 00:10:31.708 podem aprender línguas de sinais humanas. 00:10:32.792 --> 00:10:38.226 Mas nós crescemos falando uma língua, seja qual for. 00:10:38.250 --> 00:10:41.893 Então posso te falar sobre coisas que você nunca ouviu dizer. 00:10:41.917 --> 00:10:44.476 Um chimpanzé nunca poderia fazer isso. 00:10:44.500 --> 00:10:49.726 Podemos ensinar conceitos abstratos às nossas crianças, 00:10:49.750 --> 00:10:51.559 e chimpanzés não podem fazer isso. 00:10:51.583 --> 00:10:55.268 Então, sim, chimpanzés podem fazer todo tipo de coisas inteligentes, 00:10:55.292 --> 00:10:59.893 assim como elefantes, corvos e polvos. 00:10:59.917 --> 00:11:03.518 Mas nós desenvolvemos foguetes que vão a outros planetas 00:11:03.542 --> 00:11:06.101 e pequenos robôs que tiram fotografias, 00:11:06.125 --> 00:11:10.893 e desenvolvemos esta forma extraordinária pela qual podemos conversar 00:11:10.917 --> 00:11:13.059 a partir de diferentes partes do mundo. 00:11:13.083 --> 00:11:14.726 Quando eu era jovem, 00:11:14.750 --> 00:11:17.559 não havia TV, não havia celulares, 00:11:17.583 --> 00:11:19.434 não havia computadores. 00:11:19.458 --> 00:11:24.523 Era um mundo muito diferente: eu tinha lápis, caneta, caderno e só. NOTE Paragraph 00:11:24.542 --> 00:11:27.393 CA: Voltando à pergunta sobre a natureza, 00:11:27.417 --> 00:11:28.989 porque penso muito sobre isso 00:11:29.013 --> 00:11:32.263 e tenho dificuldade, honestamente. 00:11:33.208 --> 00:11:37.393 Grande parte do seu trabalho e de tantas pessoas que respeito 00:11:37.417 --> 00:11:44.226 trata dessa paixão por tentar não estragar o mundo natural. 00:11:44.250 --> 00:11:47.101 É possível, saudável, essencial, talvez, 00:11:47.125 --> 00:11:51.976 ao mesmo tempo aceitar que muitos aspectos da natureza 00:11:52.000 --> 00:11:53.934 são aterrorizantes, 00:11:53.958 --> 00:11:56.851 mas também maravilhosos, 00:11:56.875 --> 00:12:02.018 e que parte dessa maravilha vem do seu potencial de ser aterrorizante 00:12:02.042 --> 00:12:06.934 e, ao mesmo tempo, ser de uma beleza estonteante, 00:12:06.958 --> 00:12:09.604 e que não podemos ser nós mesmos, 00:12:09.648 --> 00:12:13.143 por sermos parte da natureza, não podemos ser completos 00:12:13.167 --> 00:12:17.434 a menos que, de alguma forma, nós a acolhamos e nos tornemos parte dela? 00:12:17.458 --> 00:12:22.226 Me ajude a expressar, Jane, como essa relação deveria ser. NOTE Paragraph 00:12:22.250 --> 00:12:27.041 JG: Acho que um dos problemas é que, conforme desenvolvemos nosso intelecto, 00:12:27.085 --> 00:12:29.018 nos tornamos cada vez melhores 00:12:29.042 --> 00:12:32.434 em modificar o meio ambiente para nosso próprio uso, 00:12:32.458 --> 00:12:35.268 criar campos e cultivar plantações 00:12:35.292 --> 00:12:38.476 onde costumava haver uma floresta ou um bosque, 00:12:38.500 --> 00:12:41.309 não vamos entrar nisso agora, 00:12:41.333 --> 00:12:44.893 mas temos a habilidade de mudar a natureza. 00:12:44.917 --> 00:12:49.351 Conforme migramos para as cidades 00:12:49.375 --> 00:12:53.351 e passamos a depender mais da tecnologia, 00:12:53.375 --> 00:12:56.976 muitas pessoas se sentem distanciadas do mundo natural. 00:12:57.000 --> 00:12:59.559 Há centenas, milhares de crianças 00:12:59.583 --> 00:13:01.309 crescendo em centros urbanos 00:13:01.333 --> 00:13:04.059 onde basicamente não há natureza alguma. 00:13:04.083 --> 00:13:09.143 Por isso o movimento atual para tornar as cidades mais verdes é tão importante. 00:13:09.167 --> 00:13:11.518 Foram feitos experimentos, 00:13:11.542 --> 00:13:14.809 acho que em Chicago, não tenho certeza, 00:13:14.833 --> 00:13:17.893 onde havia vários terrenos baldios 00:13:17.917 --> 00:13:21.684 em uma parte muito violenta da cidade. 00:13:21.708 --> 00:13:24.768 Então, tornaram algumas dessas áreas mais verdes, 00:13:24.792 --> 00:13:29.809 plantaram árvores, flores e arbustos nesses terrenos baldios. 00:13:29.833 --> 00:13:33.184 E a taxa de criminalidade diminuiu muito. 00:13:33.208 --> 00:13:35.708 Então plantaram árvores nos outros terrenos, claro. 00:13:36.917 --> 00:13:40.275 Isso mostra, assim como muitos estudos, 00:13:40.305 --> 00:13:43.477 que as crianças realmente precisam de natureza verde 00:13:43.497 --> 00:13:46.297 para um bom desenvolvimento psicológico. NOTE Paragraph 00:13:46.875 --> 00:13:50.101 Mas, como você diz, somos parte da natureza 00:13:50.125 --> 00:13:54.351 e a desrespeitamos. 00:13:54.375 --> 00:13:57.309 Isso é muito terrível para nossos filhos 00:13:57.333 --> 00:13:58.809 e para nossos netos, 00:13:58.833 --> 00:14:02.851 porque dependemos da natureza para termos ar puro e água potável, 00:14:02.875 --> 00:14:06.434 para a regulação do clima e das chuvas. 00:14:06.458 --> 00:14:09.226 Veja o que fizemos, está aí a crise climática. 00:14:09.250 --> 00:14:11.476 Fomos nós. Nós causamos isso. NOTE Paragraph 00:14:11.500 --> 00:14:13.244 CA: Então, há pouco mais de 30 anos, 00:14:13.258 --> 00:14:19.018 você passou de cientista para ativista principalmente. 00:14:19.042 --> 00:14:20.292 Por quê? NOTE Paragraph 00:14:21.333 --> 00:14:26.719 JG: Foi na conferência científica em 1986, eu já tinha meu PhD na época, 00:14:26.749 --> 00:14:30.559 o qual me levou a descobrir como, ou se, o comportamento dos chimpanzés diferia 00:14:30.583 --> 00:14:32.143 de um ambiente para outro. 00:14:32.167 --> 00:14:34.559 Havia seis locais de estudos na África. 00:14:34.583 --> 00:14:39.678 Então pensamos: vamos reunir esses cientistas e explorar isso, 00:14:39.708 --> 00:14:41.226 o que foi fascinante. 00:14:41.250 --> 00:14:43.893 Mas também tivemos uma sessão sobre conservação 00:14:43.917 --> 00:14:47.768 e outra sobre as condições em algumas situações de cativeiro, 00:14:47.792 --> 00:14:49.893 como a pesquisa médica. 00:14:49.917 --> 00:14:54.184 Essas duas sessões foram muito chocantes para mim. 00:14:54.208 --> 00:14:56.768 Fui à conferência como cientista 00:14:56.792 --> 00:14:58.351 e saí como ativista. 00:14:58.375 --> 00:15:02.184 Não foi uma decisão; algo aconteceu dentro de mim. NOTE Paragraph 00:15:02.208 --> 00:15:05.726 CA: Então, você passou os últimos 34 anos 00:15:05.750 --> 00:15:08.434 meio que fazendo campanha a favor de uma melhor relação 00:15:08.458 --> 00:15:11.750 entre as pessoas e a natureza. 00:15:12.667 --> 00:15:17.750 Como deveria ser essa relação? NOTE Paragraph 00:15:19.000 --> 00:15:23.809 JG: Bem, aqui nos confrontamos com todos esses problemas. 00:15:23.833 --> 00:15:26.583 As pessoas precisam de espaço para viver. 00:15:27.625 --> 00:15:31.876 Mas o problema é que nos tornamos 00:15:31.903 --> 00:15:34.726 muito gananciosos, nas sociedades ricas. 00:15:34.750 --> 00:15:40.018 Sinceramente, quem precisa de quatro casas com terrenos enormes? 00:15:40.042 --> 00:15:43.684 Por que precisamos de mais um shopping? 00:15:43.708 --> 00:15:45.434 E por aí vai. 00:15:45.458 --> 00:15:50.434 Focamos benefícios econômicos de curto prazo, 00:15:50.458 --> 00:15:53.518 o dinheiro se tornou um deus a ser adorado, 00:15:53.542 --> 00:15:57.601 enquanto perdemos toda a conexão espiritual com o mundo natural. 00:15:57.625 --> 00:16:03.351 Buscamos ganhos financeiros a curto prazo, ou poder, 00:16:03.375 --> 00:16:06.018 em vez de olharmos para a saúde do planeta 00:16:06.042 --> 00:16:08.083 e para o futuro de nossas crianças. 00:16:09.000 --> 00:16:12.101 Parece que não nos importamos mais com isso. 00:16:12.125 --> 00:16:15.226 Por esse motivo, nunca vou parar de lutar. NOTE Paragraph 00:16:15.250 --> 00:16:19.059 CA: No seu trabalho, especialmente com a preservação dos chimpanzés, 00:16:19.083 --> 00:16:24.268 você criou o hábito de envolver as pessoas, 00:16:24.292 --> 00:16:26.393 de engajar os nativos. 00:16:26.417 --> 00:16:27.684 Como isso funcionou? 00:16:27.708 --> 00:16:29.851 E você acredita que isso é essencial, 00:16:29.875 --> 00:16:32.934 se quisermos ter sucesso na proteção do planeta? NOTE Paragraph 00:16:32.958 --> 00:16:35.434 JG: Depois daquela famosa conferência, 00:16:35.458 --> 00:16:39.018 precisei descobrir por que os chimpanzés estavam sumindo na África 00:16:39.042 --> 00:16:40.893 e o que acontecia com as florestas. 00:16:40.917 --> 00:16:45.976 Então juntei um pouco de dinheiro e visitei seis países da região. 00:16:46.000 --> 00:16:50.018 Aprendi muito sobre os problemas enfrentados pelos chimpanzés: 00:16:50.042 --> 00:16:53.379 caçados por sua carne e para o comércio de animais vivos, 00:16:53.413 --> 00:16:55.168 capturados em armadilhas, 00:16:55.192 --> 00:16:58.934 o aumento da população humana e a necessidade de mais terras 00:16:58.958 --> 00:17:02.684 para suas colheitas, gado e aldeias. 00:17:02.708 --> 00:17:07.434 Mas soube também das dificuldades enfrentadas por muitas pessoas. 00:17:07.458 --> 00:17:11.018 A pobreza absoluta, a falta de saúde e educação, 00:17:11.042 --> 00:17:13.518 a degradação da terra. 00:17:13.542 --> 00:17:18.358 Tudo culminou quando estava sobrevoando o pequeno Gombe National Park. 00:17:18.388 --> 00:17:21.273 Ele já tinha sido parte do cinturão de florestas equatoriais 00:17:21.293 --> 00:17:23.971 que cruzava a África até a costa oeste, 00:17:24.015 --> 00:17:25.434 e, em 1990, 00:17:25.458 --> 00:17:29.101 era uma pequena floresta isolada, um minúsculo parque nacional. 00:17:29.125 --> 00:17:31.028 Ao redor, as colinas estavam desmatadas 00:17:31.042 --> 00:17:32.768 e foi aí que a ficha caiu. 00:17:32.792 --> 00:17:36.827 Se não fizermos algo para ajudar as pessoas a acharem formas de viver 00:17:36.847 --> 00:17:39.518 que não destruam o meio ambiente, 00:17:39.542 --> 00:17:42.226 não podemos nem pensar em salvar os chimpanzés. 00:17:42.250 --> 00:17:45.976 Então o Instituto Jane Goodall iniciou o projeto "Take Care", 00:17:46.000 --> 00:17:48.018 que chamamos de "TACARE". 00:17:48.042 --> 00:17:51.976 Nosso método de conservação é baseado na comunidade, 00:17:52.000 --> 00:17:54.101 totalmente holístico. 00:17:54.125 --> 00:17:59.221 Hoje, colocamos as ferramentas de conservação nas mãos dos aldeões, 00:17:59.250 --> 00:18:04.351 porque a maioria dos chimpanzés selvagens da Tanzânia não estão em áreas protegidas, 00:18:04.375 --> 00:18:07.143 estão nas reservas florestais das aldeias. 00:18:07.167 --> 00:18:12.434 E agora eles medem a saúde da floresta deles. 00:18:12.458 --> 00:18:14.684 Eles entenderam 00:18:14.708 --> 00:18:18.248 que proteger a floresta não tem a ver apenas com a vida selvagem, 00:18:18.268 --> 00:18:19.768 mas sim com o futuro deles. 00:18:19.792 --> 00:18:22.226 Que eles precisam da floresta. 00:18:22.250 --> 00:18:23.885 E eles se sentem muito orgulhosos. 00:18:23.905 --> 00:18:27.816 Os voluntários vão a oficinas, aprendem a usar smartphones, 00:18:27.833 --> 00:18:32.601 aprendem a carregar vídeos na nuvem e outras plataformas. 00:18:32.625 --> 00:18:35.476 É tudo transparente. 00:18:35.500 --> 00:18:37.643 E as árvores voltaram, 00:18:37.667 --> 00:18:39.726 as colinas não estão mais devastadas. 00:18:39.750 --> 00:18:44.476 Eles concordaram em fazer um cinturão verde em torno de Gombe, 00:18:44.500 --> 00:18:47.893 então os chimpanzés têm mais florestas do que em 1990. 00:18:47.917 --> 00:18:49.851 Estão abrindo corredores nas florestas 00:18:49.875 --> 00:18:52.365 para conectar grupos dispersos de chimpanzés 00:18:52.381 --> 00:18:55.268 e reduzir a reprodução consanguínea. 00:18:55.292 --> 00:18:58.434 Então, sim, isso tem funcionado e está em seis outros países agora. 00:18:58.458 --> 00:18:59.726 A mesma coisa. NOTE Paragraph 00:18:59.750 --> 00:19:05.351 CA: Você tem sido uma voz extraordinária e incansável ao redor do mundo, 00:19:05.375 --> 00:19:07.309 viajando muito, 00:19:07.333 --> 00:19:10.601 falando por toda parte, inspirando pessoas em todos lugares. 00:19:10.625 --> 00:19:15.601 Como você encontra energia, 00:19:15.625 --> 00:19:17.268 ânimo para fazer isso, 00:19:17.292 --> 00:19:20.476 pois é muito exaustivo, 00:19:20.500 --> 00:19:23.018 todas as reuniões com muitas pessoas, 00:19:23.042 --> 00:19:25.101 é fisicamente exaustivo, 00:19:25.125 --> 00:19:28.143 e, ainda assim, aqui está você, ainda fazendo isso. 00:19:28.167 --> 00:19:30.125 Como você faz isso, Jane? NOTE Paragraph 00:19:31.042 --> 00:19:36.393 JG: Bem, eu sou obstinada, não gosto de desistir. 00:19:36.417 --> 00:19:39.024 Não vou permitir 00:19:39.058 --> 00:19:43.226 que os CEOs das grandes empresas destruam as florestas, 00:19:43.250 --> 00:19:48.739 ou que os políticos desmantelem todas as proteções 00:19:48.773 --> 00:19:51.143 estabelecidas por presidentes anteriores, 00:19:51.167 --> 00:19:53.976 e você sabe de quem estou falando. 00:19:54.000 --> 00:19:56.143 Vou continuar lutando, 00:19:56.167 --> 00:20:00.268 eu me importo, sou apaixonada pela vida selvagem. 00:20:00.292 --> 00:20:02.976 Sou apaixonada pelo mundo natural. 00:20:03.000 --> 00:20:07.434 Eu amo as florestas, dói em mim vê-las destruídas. 00:20:07.458 --> 00:20:10.351 Eu me importo intensamente pelas crianças. 00:20:10.375 --> 00:20:12.434 E estamos roubando o futuro delas. 00:20:12.458 --> 00:20:14.184 Não vou desistir. 00:20:14.208 --> 00:20:19.143 Acho que sou abençoada com uma boa genética, isso é um dom, 00:20:19.167 --> 00:20:22.768 e outro dom que descobri que tenho 00:20:22.792 --> 00:20:24.226 é a comunicação, 00:20:24.250 --> 00:20:26.893 seja escrita ou falada. 00:20:26.917 --> 00:20:31.896 Se andar por aí não desse resultado... 00:20:31.917 --> 00:20:35.018 mas, a cada vez que dou uma palestra, 00:20:35.042 --> 00:20:38.792 as pessoas me procuram e dizem: "Eu tinha desistido, mas você me inspirou, 00:20:38.812 --> 00:20:41.059 prometo fazer a minha parte". 00:20:41.083 --> 00:20:45.976 Temos nosso programa para jovens, Roots and Shoots, em 65 países, 00:20:46.000 --> 00:20:47.559 que cresce rapidamente, 00:20:47.583 --> 00:20:48.851 para todas as idades, 00:20:48.875 --> 00:20:52.262 todos escolhendo projetos para ajudar pessoas, animais, o meio ambiente, 00:20:52.272 --> 00:20:54.643 arregaçando as mangas e agindo. 00:20:54.667 --> 00:20:57.809 Eles vêm com os olhos brilhando, 00:20:57.833 --> 00:21:00.309 querendo contar para a Dra, Jane o que eles têm feito 00:21:00.333 --> 00:21:02.101 para tornar o mundo um lugar melhor. 00:21:02.125 --> 00:21:03.934 Como posso decepcioná-los? NOTE Paragraph 00:21:03.958 --> 00:21:07.226 CA: Ao olhar para o futuro do planeta, 00:21:07.250 --> 00:21:08.917 o que mais te preocupa, atualmente, 00:21:08.927 --> 00:21:12.292 o que te assusta mais, no ponto em que estamos? NOTE Paragraph 00:21:13.750 --> 00:21:19.101 JG: O fato de termos uma pequena janela de tempo 00:21:19.125 --> 00:21:22.643 em que podemos ao menos começar a reparar um pouco dos danos 00:21:22.667 --> 00:21:25.726 e desacelerar as mudanças climáticas. 00:21:25.750 --> 00:21:27.726 Mas a janela está se encerrando, 00:21:27.750 --> 00:21:32.934 e vimos o que acontece com o confinamento no mundo todo 00:21:32.958 --> 00:21:35.018 em função da COVID-19: 00:21:35.042 --> 00:21:37.226 o céu das cidades fica mais límpido, 00:21:37.250 --> 00:21:41.101 algumas pessoas respiram ar limpo como nunca tinham respirado 00:21:41.125 --> 00:21:44.059 e olham para o brilhante céu noturno, 00:21:44.083 --> 00:21:46.684 que nunca tinham visto antes. 00:21:46.708 --> 00:21:49.059 Sabe, 00:21:49.083 --> 00:21:55.213 o que mais me preocupa é como conquistar pessoas suficientes. 00:21:55.500 --> 00:21:57.786 As pessoas entendem, mas não agem, 00:21:57.810 --> 00:22:00.434 como ter pessoas suficientes agindo? NOTE Paragraph 00:22:00.458 --> 00:22:06.244 CA: A National Geographic acaba de lançar um filme extraordinário sobre você, 00:22:06.288 --> 00:22:09.768 destacando seu trabalho de seis décadas. 00:22:09.792 --> 00:22:13.208 O filme se chama "Jane Goodall: The Hope". 00:22:14.042 --> 00:22:16.018 Qual é a esperança, Jane? NOTE Paragraph 00:22:16.042 --> 00:22:19.389 JG: Minha maior esperança são os jovens. 00:22:19.417 --> 00:22:21.976 Na China, me dizem: 00:22:22.000 --> 00:22:24.003 "Claro que me preocupo com o meio ambiente, 00:22:24.037 --> 00:22:26.434 na escola, participei do Roots and Shoots". 00:22:26.458 --> 00:22:29.768 O Roots and Shoots se apega tanto aos valores 00:22:29.792 --> 00:22:34.601 e eles ficam tão entusiasmados ao saber dos problemas 00:22:34.625 --> 00:22:36.476 e ter o poder de agir, 00:22:36.500 --> 00:22:40.667 que limpam os riachos e removem espécies invasoras. 00:22:41.958 --> 00:22:43.684 Eles têm muitas ideias. 00:22:43.708 --> 00:22:48.393 Temos um intelecto extraordinário. 00:22:48.417 --> 00:22:52.476 Estamos começando a usá-lo para criar tecnologia 00:22:52.500 --> 00:22:55.351 que realmente vai nos ajudar a viver com mais harmonia, 00:22:55.375 --> 00:22:56.976 e, em nossa vida individual, 00:22:57.000 --> 00:23:01.101 vamos pensar nas consequências do que fazemos a cada dia. 00:23:01.125 --> 00:23:03.226 O que compramos, de onde veio, 00:23:03.250 --> 00:23:04.809 como foi feito? 00:23:04.833 --> 00:23:07.768 Isso causou dano ao meio ambiente ou crueldade aos animais? 00:23:07.792 --> 00:23:10.143 É barato por vir de trabalho escravo infantil? 00:23:10.167 --> 00:23:12.018 Fazer escolhas éticas. 00:23:12.042 --> 00:23:15.559 A propósito, quem vive na pobreza não consegue fazer isso. 00:23:15.583 --> 00:23:18.268 E finalmente, esse espírito indomável 00:23:18.292 --> 00:23:20.893 das pessoas que enfrentam o que parece impossível 00:23:20.917 --> 00:23:22.871 sem desistir. 00:23:22.895 --> 00:23:26.476 Você não pode desistir quando tem tudo isso. 00:23:26.500 --> 00:23:29.018 Mas há coisas com que não posso lutar. 00:23:29.042 --> 00:23:31.625 Não posso lutar contra a corrupção. 00:23:32.833 --> 00:23:36.958 Não posso lutar contra regimes militares e ditadores. 00:23:38.625 --> 00:23:40.476 Só posso fazer o que posso fazer, 00:23:40.500 --> 00:23:43.893 e se todos nós fizermos o pouco que podemos, 00:23:43.917 --> 00:23:47.809 certamente isso será tanto que finalmente sairemos vencedores. NOTE Paragraph 00:23:47.833 --> 00:23:49.166 CA: A última pergunta, Jane. 00:23:49.180 --> 00:23:51.559 Se houvesse uma ideia, um pensamento, 00:23:51.583 --> 00:23:56.309 uma semente que você pudesse plantar na mente de cada um que nos assiste, 00:23:56.333 --> 00:23:58.184 qual seria? NOTE Paragraph 00:23:58.208 --> 00:24:02.351 JG: Apenas se lembre que, a cada dia que você vive, 00:24:02.375 --> 00:24:04.726 você causa um impacto no planeta. 00:24:04.750 --> 00:24:07.018 Você não pode evitar esse impacto. 00:24:07.042 --> 00:24:10.601 E, a não ser que viva em extrema pobreza, 00:24:10.625 --> 00:24:13.891 você tem uma escolha sobre que tipo de impacto causar. 00:24:13.915 --> 00:24:15.809 Mesmo na pobreza você tem uma escolha, 00:24:15.833 --> 00:24:19.726 mas quando somos mais abastados, temos mais escolhas. 00:24:19.750 --> 00:24:22.643 E se todos nós fizermos escolhas éticas, 00:24:22.667 --> 00:24:25.809 começamos a ir em direção a um mundo 00:24:25.833 --> 00:24:30.893 que não será tão desesperador de deixar para nossos bisnetos. 00:24:30.917 --> 00:24:35.684 Acho que isso é algo para todos. 00:24:35.708 --> 00:24:38.594 Porque muitas pessoas entendem o que está acontecendo, 00:24:38.628 --> 00:24:41.580 mas se sentem impotentes, sem esperança, sem saber o que fazer, 00:24:41.600 --> 00:24:44.059 então não fazem nada e ficam apáticas. 00:24:44.083 --> 00:24:46.875 E a apatia é um perigo enorme. NOTE Paragraph 00:24:47.750 --> 00:24:49.934 CA: Dra. Jane Goodall, incrível. 00:24:49.958 --> 00:24:53.934 Agradeço sinceramente por sua vida extraordinária, 00:24:53.958 --> 00:24:55.976 por tudo que tem feito 00:24:56.000 --> 00:24:57.858 e por passar esse tempo conosco. NOTE Paragraph 00:24:57.882 --> 00:24:59.268 Obrigado. NOTE Paragraph 00:24:59.292 --> 00:25:01.355 JG: Eu que agradeço.