1 00:00:01,570 --> 00:00:03,912 Chris Anderson: Dr. Jane Goodall, selamat datang. 2 00:00:04,745 --> 00:00:06,143 Jane Goodall: Terima kasih, 3 00:00:06,167 --> 00:00:09,781 dan saya rasa wawancara kita tidak lengkap 4 00:00:09,817 --> 00:00:12,268 tanpa orang-orang tahu bahwa Mr. H ada bersama saya, 5 00:00:12,292 --> 00:00:14,417 karena semua orang mengenal Mr. H. 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 CA: Halo, Mr. H. 7 00:00:18,667 --> 00:00:20,934 Dalam TED Talk olehmu 17 tahun lalu, 8 00:00:20,958 --> 00:00:26,684 Anda memperingatkan kami tentang bahaya manusia yang mengeksploitasi alam. 9 00:00:26,708 --> 00:00:28,559 Apakah Anda merasakan 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,476 bahwa pandemi saat ini seolah alam balas menyerang? 11 00:00:32,500 --> 00:00:37,559 JG: Sangat jelas bahwa penyakit-penyakit zoonotik ini, 12 00:00:37,583 --> 00:00:42,518 seperti corona dan HIV/AIDS 13 00:00:42,542 --> 00:00:46,893 dan berbagai macam penyakit lainnya yang kita idap dari hewan, 14 00:00:46,917 --> 00:00:50,059 sebagian ada kaitannya dengan penghancuran lingkungan, 15 00:00:50,083 --> 00:00:54,059 karena saat hewan kehilangan habitat, mereka jadi berdekatan 16 00:00:54,083 --> 00:00:58,351 dan terkadang itu berarti bahwa virus dari spesies reservoir, 17 00:00:58,375 --> 00:01:01,434 di mana virus hidup secara harmonis selama mungkin ratusan tahun, 18 00:01:01,458 --> 00:01:03,476 melompat ke spesies baru, 19 00:01:03,500 --> 00:01:08,643 lalu juga ada hewan yang dipaksa berdekatan dengan manusia. 20 00:01:08,667 --> 00:01:14,643 Terkadang salah satu hewan ini yang telah terjangkiti virus 21 00:01:14,667 --> 00:01:18,893 berpeluang menyebarkan virus ke manusia 22 00:01:18,917 --> 00:01:22,976 dan menciptakan penyakit baru, seperti COVID-19. 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,018 Selain itu, 24 00:01:25,042 --> 00:01:27,851 kita juga sangat tidak menghormati hewan. 25 00:01:27,875 --> 00:01:29,518 Kita memburu mereka, 26 00:01:29,542 --> 00:01:31,851 membunuh mereka, memakan mereka, 27 00:01:31,875 --> 00:01:33,393 menyelundupkan mereka, 28 00:01:33,417 --> 00:01:39,809 mengirim mereka ke pasar hewan liar 29 00:01:39,833 --> 00:01:41,101 di Asia, 30 00:01:41,125 --> 00:01:44,434 di mana mereka terkurung dalam kondisi buruk, di kandang kecil, 31 00:01:44,458 --> 00:01:48,768 dan orang-orang terkontaminasi darah, urin dan feses, 32 00:01:48,792 --> 00:01:53,434 kondisi ideal bagi virus untuk berpindah dari hewan ke hewan, 33 00:01:53,458 --> 00:01:55,184 atau hewan ke manusia. 34 00:01:55,208 --> 00:01:59,476 CA: Saya ingin mundur ke masa lalu, 35 00:01:59,500 --> 00:02:01,393 karena kisah Anda yang luar biasa. 36 00:02:01,417 --> 00:02:05,518 Maksud saya, walaupun ada lebih banyak diskriminasi gender di tahun 1960-an, 37 00:02:05,542 --> 00:02:08,268 tapi Anda bisa menembusnya 38 00:02:08,292 --> 00:02:11,643 dan menjadi salah satu ilmuwan terkemuka di dunia, 39 00:02:11,667 --> 00:02:15,184 menemukan serangkaian fakta mengagumkan tentang simpanse, 40 00:02:15,208 --> 00:02:18,268 seperti penggunaan alat mereka dan masih banyak yang lain. 41 00:02:18,292 --> 00:02:20,893 Menurut Anda, 42 00:02:20,917 --> 00:02:23,976 apa yang memungkinkan Anda membuat terobosan seperti itu? 43 00:02:24,000 --> 00:02:27,226 JG: Soalnya, saya terlahir menyayangi hewan, 44 00:02:27,250 --> 00:02:30,193 dan yang terpenting adalah ibu saya sangat suportif. 45 00:02:30,227 --> 00:02:33,191 Dia tidak marah saat menemukan cacing tanah di tempat tidur, 46 00:02:33,213 --> 00:02:35,559 dia hanya mengatakan lebih baik ada di kebun. 47 00:02:35,583 --> 00:02:38,309 Dan dia tidak marah saat saya menghilang selama empat jam 48 00:02:38,333 --> 00:02:41,268 walau dia menelepon polisi padahal saya duduk di kandang ayam, 49 00:02:41,292 --> 00:02:44,768 karena tidak ada yang memberitahu saya di mana lubang tempat keluar telur. 50 00:02:44,792 --> 00:02:47,059 Saya tidak memiliki impian menjadi ilmuwan, 51 00:02:47,083 --> 00:02:49,476 karena dulu wanita tidak berprofesi seperti itu. 52 00:02:49,500 --> 00:02:52,516 Bahkan, pria pun juga tidak. 53 00:02:52,540 --> 00:02:54,684 Dan semua orang menertawakan saya kecuali ibu, 54 00:02:54,708 --> 00:02:57,673 yang berkata, "Jika menginginkan ini, kau harus bekerja keras, 55 00:02:57,707 --> 00:02:59,523 manfaatkan setiap peluang, 56 00:02:59,543 --> 00:03:01,933 jika tak menyerah, mungkin kau akan temukan jalan." 57 00:03:01,957 --> 00:03:06,348 CA: Dan entah bagaimana, Anda mampu mendapat kepercayaan dari simpanse 58 00:03:06,372 --> 00:03:10,122 yang tidak bisa dilakukan orang lain. 59 00:03:11,167 --> 00:03:15,809 Jika diingat kembali, apa momen paling menyenangkan yang Anda temukan 60 00:03:15,833 --> 00:03:19,417 atau apa yang masih tidak dipahami manusia tentang simpanse? 61 00:03:20,333 --> 00:03:24,099 JG: Anda mengatakan, "sesuatu yang tak dilakukan orang lain, 62 00:03:24,133 --> 00:03:25,601 mendapat kepercayaan mereka." 63 00:03:25,625 --> 00:03:27,226 Memang mereka tidak mencobanya. 64 00:03:27,250 --> 00:03:29,018 Sejujurnya. 65 00:03:29,042 --> 00:03:34,018 Pada dasarnya, saya menggunakan teknik sama, 66 00:03:34,042 --> 00:03:38,341 mempelajari hewan di sekitar rumah saat saya masih kecil. 67 00:03:38,625 --> 00:03:40,184 Hanya duduk, dengan sabar, 68 00:03:40,208 --> 00:03:42,643 tidak terlalu cepat mendekat, 69 00:03:42,667 --> 00:03:47,226 tapi itu sulit, karena uangnya hanya untuk enam bulan. 70 00:03:47,250 --> 00:03:49,601 Bisa Anda bayangkan sulitnya mendapatkan uang 71 00:03:49,625 --> 00:03:51,643 bagi gadis muda tanpa gelar, 72 00:03:51,667 --> 00:03:55,434 pergi dan melakukan sesuatu yang seaneh duduk di hutan. 73 00:03:55,458 --> 00:03:56,934 Dan akhirnya, 74 00:03:56,958 --> 00:04:00,976 kami mendapat uang untuk enam bulan dari seorang dermawan Amerika, 75 00:04:01,000 --> 00:04:04,934 saya tahu seiring berjalannya waktu saya akan mendapat kepercayaan simpanse, 76 00:04:04,958 --> 00:04:06,476 tapi apakah saya punya waktu? 77 00:04:06,500 --> 00:04:11,018 Minggu menjadi bulan dan kemudian akhirnya, setelah sekitar empat bulan, 78 00:04:11,042 --> 00:04:13,809 satu simpanse mulai hilang rasa takutnya, 79 00:04:13,833 --> 00:04:16,934 dan dialah yang pada suatu saat saya lihat ... 80 00:04:16,958 --> 00:04:20,143 saya masih belum terlalu dekat, tapi saya memiliki teropong... 81 00:04:20,167 --> 00:04:24,999 saya lihat dia menggunakan dan membuat alat untuk memancing rayap. 82 00:04:25,333 --> 00:04:28,143 Dan walaupun saya tidak terlalu terkejut, 83 00:04:28,167 --> 00:04:32,143 karena saya sudah membaca tentang hal-hal yang dilakukan simpanse dalam kurungan, 84 00:04:32,167 --> 00:04:34,184 tapi saya tahu bahwa sains meyakini 85 00:04:34,208 --> 00:04:37,559 bahwa manusia, dan hanya manusia, menggunakan dan membuat alat. 86 00:04:37,583 --> 00:04:40,809 Dan saya tahu betapa senangnya [Dr. Louis] Leakey. 87 00:04:40,833 --> 00:04:42,559 Dan pengamatan itulah 88 00:04:42,583 --> 00:04:45,643 yang memungkinkan dia sampai ke National Geographic, 89 00:04:45,667 --> 00:04:49,726 dan mereka bilang, "Baiklah, kami akan terus mendukung penelitian itu," 90 00:04:49,750 --> 00:04:53,893 dan mereka mengirimkan Hugo van Lawick, seorang pembuat film dan fotografer, 91 00:04:53,917 --> 00:04:56,559 untuk merekam apa yang saya lihat. 92 00:04:56,583 --> 00:05:00,858 Banyak ilmuwan tidak mau percaya tentang penggunaan alat. 93 00:05:00,982 --> 00:05:04,461 Bahkan, salah satunya berkata bahwa saya yang mengajari simpanse itu. 94 00:05:04,565 --> 00:05:06,018 (Tertawa) 95 00:05:06,042 --> 00:05:08,934 Karena saya tidak bisa mendekati mereka, itu pasti keajaiban. 96 00:05:08,958 --> 00:05:11,559 Tapi setelah mereka melihat film Hugo 97 00:05:11,583 --> 00:05:16,018 dan dengan semua penjelasan saya tentang perilaku mereka, 98 00:05:16,042 --> 00:05:19,351 para ilmuwan mulai berubah pikiran. 99 00:05:19,375 --> 00:05:22,018 CA: Dan sejak itu, sejumlah penemuan lain 100 00:05:22,042 --> 00:05:26,601 meletakkan simpanse jauh lebih dekat dengan manusia dari yang orang yakini. 101 00:05:26,625 --> 00:05:29,976 Rasanya Anda pernah mengatakan bahwa mereka punya selera humor. 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,684 Bagaimana Anda melihat itu diungkapkan? 103 00:05:32,708 --> 00:05:36,934 JG: Anda melihatnya saat mereka sedang bermain, 104 00:05:36,958 --> 00:05:39,393 dan ada yang lebih besar bermain dengan yang kecil, 105 00:05:39,417 --> 00:05:41,809 dan dia menyeret ranting mengelilingi pohon. 106 00:05:41,833 --> 00:05:44,684 Dan setiap kali yang kecil hampir menangkapnya, 107 00:05:44,708 --> 00:05:46,684 yang lebih besar menariknya pergi, 108 00:05:46,708 --> 00:05:48,476 dan yang kecil mulai menangis 109 00:05:48,500 --> 00:05:50,268 dan yang besar mulai tertawa. 110 00:05:50,292 --> 00:05:51,750 Jadi, Anda tahu. 111 00:05:54,417 --> 00:05:59,809 CA: Lalu, Jane, Anda mengamati sesuatu yang jauh lebih meresahkan, 112 00:05:59,833 --> 00:06:04,559 yaitu kejadian kelompok simpanse, 113 00:06:04,583 --> 00:06:10,684 suku, grup, bersikap saling brutal satu sama lain. 114 00:06:10,708 --> 00:06:14,351 Saya ingin tahu bagaimana Anda menanggapinya. 115 00:06:14,375 --> 00:06:17,601 Dan apakah itu membuat Anda, 116 00:06:17,625 --> 00:06:20,149 depresi tentang kita, karena kita dekat dari mereka, 117 00:06:20,173 --> 00:06:23,976 apakah itu membuat Anda merasa bahwa kekerasan adalah 118 00:06:24,000 --> 00:06:27,375 bagian dari semua kera besar? 119 00:06:28,375 --> 00:06:30,976 JG: Sudah jelas begitu. 120 00:06:31,000 --> 00:06:35,643 Dan pertemuan pertama saya dengan manusia, yang saya sebut kejahatan, 121 00:06:35,667 --> 00:06:37,309 adalah pada akhir perang 122 00:06:37,333 --> 00:06:40,101 dan foto-foto dari Holokaus. 123 00:06:40,125 --> 00:06:42,726 Dan itu sangat mengejutkan saya. 124 00:06:42,750 --> 00:06:44,018 Itu mengubah diri saya. 125 00:06:44,042 --> 00:06:46,351 Saya rasa saat itu usia saya 10 tahun. 126 00:06:46,375 --> 00:06:48,851 Dan ketika simpanse, 127 00:06:48,875 --> 00:06:52,018 saat saya sadar bahwa mereka memiliki sisi gelap yang brutal, 128 00:06:52,042 --> 00:06:54,239 saya pikir mereka seperti kita tapi lebih baik. 129 00:06:54,473 --> 00:06:57,143 Dan mereka jauh lebih mirip dengan kita 130 00:06:57,167 --> 00:06:58,684 daripada yang saya duga. 131 00:06:58,708 --> 00:07:02,684 Saat itu, di awal tahun 70-an, 132 00:07:02,708 --> 00:07:03,976 sangat aneh, 133 00:07:04,000 --> 00:07:05,601 agresi, ada hal besar 134 00:07:05,625 --> 00:07:09,726 yaitu agresi bawaan lahir atau dipelajari. 135 00:07:09,750 --> 00:07:12,434 Dan itu menjadi politis. 136 00:07:12,458 --> 00:07:15,893 Dan entahlah, itu masa yang sangat aneh, 137 00:07:15,917 --> 00:07:17,559 dan saya mengatakan, 138 00:07:17,583 --> 00:07:20,143 "Tidak, saya rasa agresi benar-benar 139 00:07:20,167 --> 00:07:24,268 bagian dari pengulangan dari perilaku kita yang diwariskan." 140 00:07:24,292 --> 00:07:29,934 Dan saya meminta pendapat dari seorang ilmuwan yang sangat terhormat, 141 00:07:29,958 --> 00:07:32,351 karena dia menyatakan dengan jelas, 142 00:07:32,375 --> 00:07:33,851 agresi itu dipelajari, 143 00:07:33,875 --> 00:07:37,848 dia bilang, "Jane, sebaiknya saya tidak mengatakan yang sejujurnya." 144 00:07:38,042 --> 00:07:41,917 Bagi saya itu sangat mengejutkan dalam kaitannya dengan sains. 145 00:07:42,792 --> 00:07:47,351 CA: Saya dibesarkan untuk meyakini dunia yang berisikan hal-hal ceria dan indah. 146 00:07:47,375 --> 00:07:52,893 Banyak film indah tentang kupu-kupu, lebah, dan bunga, 147 00:07:52,917 --> 00:07:55,851 dan Anda tahu, alam sebagai lanskap yang indah. 148 00:07:55,875 --> 00:08:01,893 Dan banyak pecinta lingkungan sering memiliki pendapat, 149 00:08:01,917 --> 00:08:06,059 "Ya, alam itu murni, alam itu indah, manusia yang buruk," 150 00:08:06,083 --> 00:08:08,726 tapi kemudian Anda memiliki observasi yang Anda lihat, 151 00:08:08,750 --> 00:08:11,471 saat melihat bagian apa pun dari alam dengan lebih detail, 152 00:08:11,505 --> 00:08:13,976 Anda lihat dengan menakutkan, sejujurnya. 153 00:08:14,000 --> 00:08:15,573 Apa pendapatmu tentang alam, 154 00:08:15,606 --> 00:08:18,661 seperti apa kita harus memandangnya? 155 00:08:18,875 --> 00:08:20,851 JG: Alam adalah, 156 00:08:20,875 --> 00:08:24,809 maksud saya seluruh spektrum dari evolusi, 157 00:08:24,833 --> 00:08:28,518 dan ada sesuatu tentang pergi ke tempat yang bersih, 158 00:08:28,542 --> 00:08:32,884 dan Afrika sangat bersih saat saya masih muda. 159 00:08:33,167 --> 00:08:36,101 Dan ada hewan di mana-mana. 160 00:08:36,125 --> 00:08:40,018 Dan saya tidak pernah suka fakta bahwa singa membunuh, 161 00:08:40,042 --> 00:08:42,559 mereka harus, itulah yang mereka lakukan, 162 00:08:42,583 --> 00:08:46,013 jika tidak membunuh hewan, mereka akan mati. 163 00:08:46,417 --> 00:08:50,101 Dan perbedaan besar antara mereka dan kita, menurut saya, 164 00:08:50,125 --> 00:08:56,018 adalah mereka melakukan itu karena harus. 165 00:08:56,042 --> 00:08:59,393 Dan kita bisa berencana untuk melakukan sesuatu. 166 00:08:59,417 --> 00:09:01,184 Rencana kita sangat berbeda. 167 00:09:01,208 --> 00:09:05,046 Kita bisa berencana untuk memangkas seluruh hutan, 168 00:09:05,100 --> 00:09:07,446 karena ingin menjual kayunya, 169 00:09:07,460 --> 00:09:10,221 atau karena ingin membangun sebuah pusat perbelanjaan lagi, 170 00:09:10,245 --> 00:09:11,393 hal-hal seperti itu. 171 00:09:11,417 --> 00:09:16,003 Jadi pengrusakan alam kita, dan peperangan kita, 172 00:09:16,167 --> 00:09:19,976 kita mampu melakukan kejahatan karena bisa duduk dengan nyaman 173 00:09:20,000 --> 00:09:22,934 dan merencanakan penyiksaan seseorang yang berada jauh. 174 00:09:22,958 --> 00:09:24,226 Itu kejahatan. 175 00:09:24,250 --> 00:09:27,893 Simpanse memiliki perang yang primitif, 176 00:09:27,917 --> 00:09:29,476 dan mereka bisa sangat agresif, 177 00:09:29,500 --> 00:09:30,893 tapi itu sesaat. 178 00:09:30,917 --> 00:09:32,393 Itu yang mereka rasakan. 179 00:09:32,417 --> 00:09:34,809 Itu respon terhadap emosi. 180 00:09:34,833 --> 00:09:38,476 CA: Jadi pengamatan Anda tentang kecanggihan simpanse 181 00:09:38,500 --> 00:09:41,893 tidak sejauh yang sebagian orang ingin katakan 182 00:09:41,917 --> 00:09:43,643 seperti kekuatan super manusia, 183 00:09:43,667 --> 00:09:49,601 mampu mensimulasikan masa depan di pikiran kita secara mendetail 184 00:09:49,625 --> 00:09:52,393 dan membuat rencana jangka panjang. 185 00:09:52,417 --> 00:09:57,768 Dan bertindak untuk saling mendorong demi mencapai rencana jangka panjang itu. 186 00:09:57,792 --> 00:10:01,226 Itu terasa, bahkan bagi seseorang yang sangat lama bersama simpanse, 187 00:10:01,250 --> 00:10:04,434 itu terasa seperti keahlian yang berbeda secara fundamental 188 00:10:04,458 --> 00:10:06,601 yang harus kita pertanggungjawabkan 189 00:10:06,625 --> 00:10:09,304 dan gunakan dengan jauh lebih bijaksana. 190 00:10:09,458 --> 00:10:11,351 JG: Ya, secara pribadi saya pikir... 191 00:10:11,375 --> 00:10:13,684 Ada banyak diskusi tentang ini, 192 00:10:13,708 --> 00:10:17,601 tapi saya pikir faktanya kita mengembangkan cara berkomunikasi 193 00:10:17,625 --> 00:10:19,393 yang kita gunakan. 194 00:10:19,417 --> 00:10:21,518 Dan karena kita punya kata-kata, 195 00:10:21,542 --> 00:10:24,934 maksud saya, komunikasi hewan jauh lebih rumit 196 00:10:24,958 --> 00:10:26,226 dari yang dulu kita pikir. 197 00:10:26,250 --> 00:10:28,226 Dan simpanse, gorila, orangutan, 198 00:10:28,250 --> 00:10:31,708 bisa mempelajari bahasa isyarat tunarungu. 199 00:10:32,792 --> 00:10:38,226 Tapi kita tumbuh dengan berbicara dalam bahasa apa pun itu. 200 00:10:38,250 --> 00:10:41,893 Jadi saya bisa memberitahu Anda hal-hal yang belum pernah Anda dengar. 201 00:10:41,917 --> 00:10:44,176 Dan simpanse tidak bisa melakukan itu. 202 00:10:44,500 --> 00:10:49,726 Dan kita bisa mengajari anak-anak kita tentang hal-hal abstrak. 203 00:10:49,750 --> 00:10:51,559 Dan simpanse tidak bisa melakukan itu. 204 00:10:51,583 --> 00:10:55,268 Jadi ya, simpanse bisa melakukan berbagai hal pintar, 205 00:10:55,292 --> 00:10:59,483 begitu juga gajah, burung gagak, dan gurita, 206 00:10:59,917 --> 00:11:03,518 tapi kita mendesain roket yang pergi ke planet lain 207 00:11:03,542 --> 00:11:06,101 dan robot-robot kecil yang bisa memotret, 208 00:11:06,125 --> 00:11:10,893 dan kita mendesain cara luar biasa hingga Anda dan saya berbicara 209 00:11:10,917 --> 00:11:13,059 di belahan dunia yang berbeda. 210 00:11:13,083 --> 00:11:14,726 Saat saya muda, saat tumbuh dewasa, 211 00:11:14,750 --> 00:11:17,559 tidak ada TV, tidak ada ponsel, 212 00:11:17,583 --> 00:11:19,434 tidak ada komputer, 213 00:11:19,458 --> 00:11:20,893 itu dunia yang jauh berbeda, 214 00:11:20,917 --> 00:11:24,308 saya punya pensil, pulpen, dan buku tulis, itu saja. 215 00:11:24,542 --> 00:11:27,393 CA: Kembali ke pertanyaan tentang alam, 216 00:11:27,417 --> 00:11:28,989 karena saya sering memikirkannya, 217 00:11:29,013 --> 00:11:32,263 dan sejujurnya saya kesulitan dengan ini. 218 00:11:33,208 --> 00:11:37,393 Begitu banyak hasil kerja Anda, begitu banyak orang yang saya hormati, 219 00:11:37,417 --> 00:11:43,781 memiliki keinginan untuk berusaha tidak mengacaukan alam. 220 00:11:43,890 --> 00:11:47,101 Jadi apakah memungkinkan, apakah sehat, apakah mungkin penting, 221 00:11:47,125 --> 00:11:51,976 untuk menerima secara serempak bahwa banyak aspek alam 222 00:11:52,000 --> 00:11:53,934 yang menakutkan, 223 00:11:53,958 --> 00:11:56,851 tapi juga luar biasa, 224 00:11:56,875 --> 00:12:02,018 dan hal-hal yang luar biasa itu berasal dari potensinya yang menakutkan 225 00:12:02,042 --> 00:12:06,934 dan bahwa itu juga sangat indah, 226 00:12:06,958 --> 00:12:10,684 dan kita tidak bisa menjadi diri sendiri, karena kita bagian dari alam, 227 00:12:10,708 --> 00:12:13,143 kita tidak bisa menjadi seutuhnya 228 00:12:13,167 --> 00:12:17,434 kecuali kita menerimanya dan menjadi bagian darinya? 229 00:12:17,458 --> 00:12:22,226 Bantu saya dengan bahasanya, Jane, tentang bagaimana hubungan itu seharusnya. 230 00:12:22,250 --> 00:12:26,351 JG: Kurasa salah satu masalahnya adalah, semakin berkembangnya intelektual kita, 231 00:12:26,375 --> 00:12:29,018 dan kita menjadi semakin baik 232 00:12:29,042 --> 00:12:32,434 memodifikasi lingkungan agar bermanfaat bagi kita, 233 00:12:32,458 --> 00:12:35,268 dan menciptakan ladang dan menanam tumbuhan 234 00:12:35,292 --> 00:12:38,476 di tempat yang dulunya hutan, 235 00:12:38,500 --> 00:12:41,309 kita tidak akan membahas itu sekarang, 236 00:12:41,333 --> 00:12:44,693 tapi kita memiliki kemampuan untuk mengubah alam. 237 00:12:44,917 --> 00:12:49,031 Dan saat kita lebih banyak pindah ke kota besar, 238 00:12:49,375 --> 00:12:52,311 dan lebih mengandalkan teknologi, 239 00:12:52,595 --> 00:12:56,686 banyak orang merasa terpisah dari alam. 240 00:12:57,000 --> 00:12:59,559 Dan ada ratusan, ribuan anak 241 00:12:59,583 --> 00:13:01,309 tumbuh di kota, 242 00:13:01,333 --> 00:13:04,059 yang tidak memiliki alam, 243 00:13:04,083 --> 00:13:09,143 karena itu gerakan menghijaukan kota sekarang ini sangat penting. 244 00:13:09,167 --> 00:13:11,518 Mereka sudah melakukan eksperimen, 245 00:13:11,542 --> 00:13:14,809 saya rasa itu di Chicago, saya kurang yakin, 246 00:13:14,833 --> 00:13:17,893 dan ada banyak lahan kosong 247 00:13:17,917 --> 00:13:21,684 di bagian kota yang penuh kejahatan. 248 00:13:21,708 --> 00:13:24,768 Mereka menghijaukan sebagian area itu, 249 00:13:24,792 --> 00:13:29,809 menaruh pepohonan dan bunga-bunga, semak-semak di lahan kosong ini. 250 00:13:29,833 --> 00:13:32,648 Dan tingkat kejahatan langsung turun. 251 00:13:33,208 --> 00:13:35,708 Kemudian, mereka menaruh pepohonan di sisi lainnya. 252 00:13:36,917 --> 00:13:38,851 Jadi itu juga menunjukkan, 253 00:13:38,875 --> 00:13:41,643 sudah ada studi yang menunjukkan bahwa anak-anak 254 00:13:41,667 --> 00:13:45,917 butuh alam hijau untuk perkembangan psikologi yang baik. 255 00:13:46,875 --> 00:13:50,101 Tapi kita, seperti kata Anda, bagian dari alam 256 00:13:50,125 --> 00:13:54,351 dan kita tidak menghormatinya, 257 00:13:54,375 --> 00:13:57,309 dan itu sangat buruk bagi anak-anak kita 258 00:13:57,333 --> 00:13:58,809 dan generasi berikutnya, 259 00:13:58,833 --> 00:14:02,851 karena kita butuh alam untuk udara bersih, air bersih, 260 00:14:02,875 --> 00:14:06,434 untuk mengatur iklim dan curah hujan. 261 00:14:06,458 --> 00:14:09,226 Lihat yang telah kita perbuat, lihatlah krisis iklim ini. 262 00:14:09,250 --> 00:14:11,476 Itu kita. Kita yang melakukan itu. 263 00:14:11,500 --> 00:14:13,184 CA: Sekitar 30 tahun yang lalu, 264 00:14:13,208 --> 00:14:19,018 Anda membuat perubahan dari ilmuwan ke aktivis. 265 00:14:19,042 --> 00:14:20,292 Kenapa? 266 00:14:21,333 --> 00:14:26,809 JG: Konferensi ilmiah tahun 1986, saya sudah memiliki gelar doktor 267 00:14:26,833 --> 00:14:30,329 dan itu untuk mengetahui bagaimana perbedaan perilaku simpanse, jika ada, 268 00:14:30,363 --> 00:14:32,143 dari satu lingkungan ke yang lain. 269 00:14:32,167 --> 00:14:34,559 Ada enam lokasi studi di Afrika. 270 00:14:34,583 --> 00:14:38,268 Jadi kami pikir, mari pertemukan para ilmuwan ini 271 00:14:38,292 --> 00:14:39,684 dan mengeksplorasi ini, 272 00:14:39,708 --> 00:14:41,226 yang sangat menarik. 273 00:14:41,250 --> 00:14:43,893 Tapi juga ada sesi tentang pelestarian 274 00:14:43,917 --> 00:14:47,768 dan sesi tentang kondisi di situasi kurungan 275 00:14:47,792 --> 00:14:49,713 seperti penelitian medis. 276 00:14:49,917 --> 00:14:54,184 Dan kedua sesi itu sangat mengejutkan bagi saya. 277 00:14:54,208 --> 00:14:56,768 Saya pergi ke konferensi itu sebagai ilmuwan, 278 00:14:56,792 --> 00:14:58,351 dan pergi sebagai aktivis. 279 00:14:58,375 --> 00:15:02,184 Saya tidak membuat keputusan itu, terjadi sesuatu di dalam diri saya. 280 00:15:02,208 --> 00:15:05,726 CA: Anda menghabiskan 34 tahun terakhir ini 281 00:15:05,750 --> 00:15:08,434 berkampanye tanpa lelah demi hubungan yang lebih baik 282 00:15:08,458 --> 00:15:11,750 antara manusia dan alam. 283 00:15:12,667 --> 00:15:17,750 Seperti apa hubungan itu seharusnya? 284 00:15:19,000 --> 00:15:23,809 JG: Sekali lagi Anda mengutarakan semua masalah ini. 285 00:15:23,833 --> 00:15:26,583 Manusia harus memiliki ruang untuk hidup. 286 00:15:27,625 --> 00:15:29,726 Tapi saya rasa masalahnya adalah 287 00:15:29,750 --> 00:15:33,309 di masyarakat yang makmur, kita menjadi 288 00:15:33,333 --> 00:15:34,726 terlalu serakah. 289 00:15:34,750 --> 00:15:39,908 Maksud saya, sejujurnya, siapa yang butuh empat rumah dengan lahan yang luas? 290 00:15:40,042 --> 00:15:43,454 Dan kenapa kita butuh sebuah pusat perbelanjaan lagi? 291 00:15:43,708 --> 00:15:45,434 Dan seterusnya. 292 00:15:45,458 --> 00:15:50,434 Jadi kita melihat keuntungan ekonomi jangka pendek, 293 00:15:50,458 --> 00:15:53,518 uang menjadi seperti dewa yang disembah, 294 00:15:53,542 --> 00:15:57,601 saat kita kehilangan koneksi spiritual dengan alam. 295 00:15:57,625 --> 00:16:03,351 Jadi kita mencari keuntungan atau kekuasaan jangka pendek, 296 00:16:03,375 --> 00:16:06,018 alih-alih kesehatan planet ini 297 00:16:06,042 --> 00:16:08,083 dan masa depan anak-anak kita. 298 00:16:09,000 --> 00:16:11,951 Kita sepertinya sudah tidak peduli tentang itu. 299 00:16:12,125 --> 00:16:15,226 Karena itu saya tak akan pernah berhenti berjuang. 300 00:16:15,250 --> 00:16:19,059 CA: Dalam pekerjaan Anda khususnya dalam pelestarian simpanse, 301 00:16:19,083 --> 00:16:24,098 Anda menempatkan masyarakat di tengah itu, 302 00:16:24,122 --> 00:16:26,393 masyarakat setempat, untuk melibatkan mereka. 303 00:16:26,417 --> 00:16:27,684 Bagaimana hasilnya 304 00:16:27,708 --> 00:16:29,851 dan apakah menurut Anda itu ide yang penting 305 00:16:29,875 --> 00:16:32,934 jika kita ingin sukses melindungi planet ini? 306 00:16:32,958 --> 00:16:35,434 JG: Setelah konferensi terkenal itu, 307 00:16:35,458 --> 00:16:39,018 saya pikir saya harus lebih banyak belajar kenapa simpanse lenyap di Afrika 308 00:16:39,042 --> 00:16:40,893 dan apa yang terjadi pada hutan. 309 00:16:40,917 --> 00:16:45,976 Jadi saya mengumpulkan uang dan pergi mengunjungi enam negara. 310 00:16:46,000 --> 00:16:50,018 Dan saya belajar banyak tentang masalah yang dihadapi simpanse, 311 00:16:50,042 --> 00:16:52,809 perburuan hewan liar dan perdagangan hewan hidup 312 00:16:52,833 --> 00:16:54,518 dan terperangkap jerat 313 00:16:54,542 --> 00:16:58,934 dan pertumbuhan populasi manusia yang membutuhkan lebih banyak lahan 314 00:16:58,958 --> 00:17:02,322 untuk bercocok tanam dan beternak dan desa mereka. 315 00:17:02,587 --> 00:17:07,434 Tapi saya juga belajar tentang kondisi buruk yang dihadapi banyak orang. 316 00:17:07,458 --> 00:17:11,018 Kemiskinan, kurangnya kesehatan dan pendidikan, 317 00:17:11,042 --> 00:17:13,518 degradasi lahan. 318 00:17:13,542 --> 00:17:18,518 Dan puncaknya saat saya pergi ke Taman Nasional Gombe yang kecil. 319 00:17:18,542 --> 00:17:22,706 Taman itu bagian dari sabuk hutan khatulistiwa di sepanjang Afrika 320 00:17:22,763 --> 00:17:24,101 hingga ke pesisir barat, 321 00:17:24,125 --> 00:17:25,434 dan pada tahun 1990, 322 00:17:25,458 --> 00:17:29,101 itu hanya pulau hutan yang kecil, taman nasional yang kecil. 323 00:17:29,125 --> 00:17:31,018 Bukit-bukit di sekitarnya gundul. 324 00:17:31,042 --> 00:17:32,768 Dan saat itulah saya tersadar. 325 00:17:32,792 --> 00:17:34,601 Jika kita tidak melakukan sesuatu 326 00:17:34,625 --> 00:17:36,893 untuk membantu masyarakat mencari cara hidup 327 00:17:36,917 --> 00:17:39,518 tanpa menghancurkan lingkungan mereka, 328 00:17:39,542 --> 00:17:42,226 kita bahkan tak bisa mencoba menyelamatkan simpanse. 329 00:17:42,250 --> 00:17:45,976 Jadi Institut Jane Goodall memulai program "Take Care" ini, 330 00:17:46,000 --> 00:17:47,838 kami menyebutnya "TACARE." 331 00:17:48,042 --> 00:17:51,976 Dan itu cara kami untuk pelestarian berbasis masyarakat, 332 00:17:52,000 --> 00:17:53,631 benar-benar holistik. 333 00:17:54,125 --> 00:17:57,351 Dan kami sekarang meletakkan alat pelestarian 334 00:17:57,375 --> 00:17:59,226 di tangan para penduduk desa, 335 00:17:59,250 --> 00:18:04,351 karena sebagian besar simpanse liar Tanzania tidak di area yang dilindungi, 336 00:18:04,375 --> 00:18:06,978 mereka hanya di cagar hutan desa. 337 00:18:07,167 --> 00:18:12,104 Jadi, mereka sekarang mengukur kesehatan hutan mereka. 338 00:18:12,458 --> 00:18:14,684 Kini mereka mengerti 339 00:18:14,708 --> 00:18:18,268 bahwa melindungi hutan bukan hanya untuk hewan liar, 340 00:18:18,292 --> 00:18:19,768 tapi masa depan mereka sendiri. 341 00:18:19,792 --> 00:18:22,226 Mereka butuh hutan itu. 342 00:18:22,250 --> 00:18:23,601 Dan mereka sangat bangga. 343 00:18:23,625 --> 00:18:25,726 Para relawan pergi ke lokakarya, 344 00:18:25,750 --> 00:18:27,809 mereka belajar cara menggunakan ponsel, 345 00:18:27,833 --> 00:18:32,398 mereka belajar cara mengunggah ke platform dan cloud. 346 00:18:32,625 --> 00:18:35,476 Jadi semua itu transparan. 347 00:18:35,500 --> 00:18:37,643 Dan pepohonan telah kembali, 348 00:18:37,667 --> 00:18:39,726 tidak ada bukit gundul lagi. 349 00:18:39,750 --> 00:18:44,246 Mereka setuju untuk membuat zona penyangga di sekitar Gombe, 350 00:18:44,500 --> 00:18:47,893 jadi simpanse memiliki lebih banyak hutan daripada tahun 1990. 351 00:18:47,917 --> 00:18:49,851 Mereka membuka koridor hutan 352 00:18:49,875 --> 00:18:55,268 untuk menghubungkan kelompok simpanse agar tidak terlalu banyak kawin sedarah. 353 00:18:55,292 --> 00:18:58,434 Jadi ya, itu berhasil, dan sekarang itu ada di enam negara lain. 354 00:18:58,458 --> 00:18:59,726 Hal yang sama. 355 00:18:59,750 --> 00:19:05,351 CA: Selama ini Anda menyuarakan tanpa lelah, di seluruh dunia, 356 00:19:05,375 --> 00:19:07,309 begitu banyak bepergian, 357 00:19:07,333 --> 00:19:10,601 bicara di mana-mana, menginspirasi orang-orang. 358 00:19:10,625 --> 00:19:15,601 Bagaimana cara Anda menemukan energi, 359 00:19:15,625 --> 00:19:17,268 semangat untuk melakukan itu, 360 00:19:17,292 --> 00:19:20,476 karena itu sangat melelahkan, 361 00:19:20,500 --> 00:19:23,018 setiap bertemu dengan banyak orang, 362 00:19:23,042 --> 00:19:25,101 itu melelahkan secara fisik, 363 00:19:25,125 --> 00:19:28,143 tapi Anda masih terus melakukannya. 364 00:19:28,167 --> 00:19:30,125 Bagaimana kau melakukan ini, Jane? 365 00:19:31,042 --> 00:19:36,393 JG: Saya rasa saya keras kepala, saya tak suka menyerah, 366 00:19:36,417 --> 00:19:41,684 tapi saya tak akan membiarkan para dirut perusahaan besar 367 00:19:41,708 --> 00:19:43,226 yang menghancurkan hutan, 368 00:19:43,250 --> 00:19:49,809 atau politikus yang mengurai semua perlindungan yang diterapkan 369 00:19:49,833 --> 00:19:51,143 oleh presiden sebelumnya, 370 00:19:51,167 --> 00:19:53,633 dan Anda tahu siapa yang saya maksud. 371 00:19:54,000 --> 00:19:56,143 Saya akan terus berjuang. 372 00:19:56,167 --> 00:20:00,268 Saya peduli, saya sangat tertarik tentang hewan liar. 373 00:20:00,292 --> 00:20:02,976 Saya sangat tertarik tentang alam. 374 00:20:03,000 --> 00:20:07,434 Saya mencintai hutan, saya sedih melihat hutan dirusak. 375 00:20:07,458 --> 00:20:10,351 Dan saya sangat peduli tentang anak-anak. 376 00:20:10,375 --> 00:20:12,434 Dan kita mencuri masa depan mereka. 377 00:20:12,458 --> 00:20:14,184 Dan saya tak akan menyerah. 378 00:20:14,208 --> 00:20:19,143 Jadi saya rasa saya diberkati dengan gen yang bagus, itu berkah, 379 00:20:19,167 --> 00:20:22,768 dan berkah lain yang ternyata kumiliki, 380 00:20:22,792 --> 00:20:24,226 adalah komunikasi, 381 00:20:24,250 --> 00:20:26,893 baik lisan maupun tulisan. 382 00:20:26,917 --> 00:20:28,976 Jadi, Anda tahu, 383 00:20:29,000 --> 00:20:31,893 jika berkeliling seperti ini tidak berhasil, 384 00:20:31,917 --> 00:20:35,018 tapi setiap aku melakukan ceramah, 385 00:20:35,042 --> 00:20:36,393 orang datang dan berkata, 386 00:20:36,417 --> 00:20:38,768 "Saya sudah menyerah, tapi Anda inspirasi saya, 387 00:20:38,792 --> 00:20:40,729 saya berjanji akan mengambil peran." 388 00:20:41,083 --> 00:20:45,976 Dan kita ada program pemuda "Roots and Shoots" di 65 negara 389 00:20:46,000 --> 00:20:47,559 dan berkembang dengan cepat, 390 00:20:47,583 --> 00:20:48,851 semua usia, 391 00:20:48,875 --> 00:20:52,018 semua memilih proyek untuk membantu orang, hewan, lingkungan, 392 00:20:52,042 --> 00:20:54,643 bekerja keras dan melakukan aksi. 393 00:20:54,667 --> 00:20:57,579 Dan Anda tahu, mereka menatap Anda dengan mata berbinar-binar, 394 00:20:57,603 --> 00:21:00,079 ingin memberitahu Dr. Jane yang telah mereka lakukan 395 00:21:00,083 --> 00:21:02,101 untuk membuat dunia tempat yang lebih baik. 396 00:21:02,125 --> 00:21:03,934 Bagaimana bisa saya kecewakan mereka? 397 00:21:03,958 --> 00:21:06,840 CA: Jika melihat masa depan planet ini, 398 00:21:07,200 --> 00:21:08,893 apa yang paling Anda khawatirkan? 399 00:21:08,917 --> 00:21:12,292 apa yang membuat Anda paling takut dengan kondisi saat ini? 400 00:21:13,750 --> 00:21:19,101 JG: Fakta bahwa kita memiliki jendela waktu yang kecil, 401 00:21:19,125 --> 00:21:22,643 saat kita bisa setidaknya memulai memulihkan kerusakan 402 00:21:22,667 --> 00:21:25,726 dan memperlambat perubahan iklim. 403 00:21:25,750 --> 00:21:27,726 Tapi itu semakin menutup, 404 00:21:27,750 --> 00:21:32,934 dan kita sudah melihat apa yang terjadi dengan karantina wilayah di seluruh dunia 405 00:21:32,958 --> 00:21:35,018 karena COVID-19, 406 00:21:35,042 --> 00:21:37,226 langit yang cerah di atas kota, 407 00:21:37,250 --> 00:21:41,101 sebagian orang menghirup udara bersih yang sebelumnya tidak pernah dirasakan 408 00:21:41,125 --> 00:21:44,059 dan melihat langit yang cerah pada malam hari, 409 00:21:44,083 --> 00:21:46,684 yang sebelumnya tidak pernah mereka lihat dengan baik. 410 00:21:46,708 --> 00:21:49,059 Dan Anda tahu, 411 00:21:49,083 --> 00:21:52,143 yang paling membuat saya khawatir 412 00:21:52,167 --> 00:21:55,476 adalah bagaimana membuat cukup banyak orang, 413 00:21:55,500 --> 00:21:57,786 orang-orang mengerti, tapi tidak bertindak, 414 00:21:57,810 --> 00:22:00,434 bagaimana membuat cukup banyak orang bertindak? 415 00:22:00,458 --> 00:22:06,184 CA: National Geographic baru saja meluncurkan film luar biasa tentang Anda, 416 00:22:06,208 --> 00:22:09,358 menyorot kerja Anda selama lebih dari enam dekade. 417 00:22:09,792 --> 00:22:13,208 Judulnya "Jane Goodall: The Hope." 418 00:22:14,042 --> 00:22:15,998 Jadi apa harapannya, Jane? 419 00:22:16,022 --> 00:22:17,289 JG: Jadi, harapannya, 420 00:22:17,313 --> 00:22:19,557 harapan terbesar adalah orang-orang muda ini. 421 00:22:19,577 --> 00:22:21,976 Maksud saya, di Tiongkok, orang datang dan berkata, 422 00:22:22,000 --> 00:22:24,004 "Tentu saja saya peduli tentang lingkungan, 423 00:22:24,044 --> 00:22:26,329 saya ikut 'Root and Shoots' di sekolah dasar." 424 00:22:26,458 --> 00:22:29,768 Kita ada "Roots and Shoots" yang mempertahankan nilai-nilai itu 425 00:22:29,792 --> 00:22:34,601 dan mereka sangat antusias saat tahu masalahnya 426 00:22:34,625 --> 00:22:36,476 dan mereka diberdayakan untuk beraksi, 427 00:22:36,500 --> 00:22:40,667 mereka membersihkan sungai, memindah spesies invasif secara manusiawi. 428 00:22:41,958 --> 00:22:43,684 Dan mereka punya begitu banyak ide. 429 00:22:43,708 --> 00:22:48,393 Lalu ada kecerdasan kita yang luar biasa. 430 00:22:48,417 --> 00:22:52,476 Kita mulai menggunakannya untuk menghasilkan teknologi 431 00:22:52,500 --> 00:22:55,351 yang akan sangat membantu kita hidup lebih selaras, 432 00:22:55,375 --> 00:22:56,976 dan dalam kehidupan individual, 433 00:22:57,000 --> 00:23:01,101 mari pikirkan tentang konsekuensi dari yang kita lakukan setiap hari. 434 00:23:01,125 --> 00:23:03,226 Apa yang kita beli, dari mana asalnya, 435 00:23:03,250 --> 00:23:04,809 bagaimana dibuatnya? 436 00:23:04,833 --> 00:23:07,768 Apakah merusak lingkungan, apakah kejam terhadap hewan? 437 00:23:07,792 --> 00:23:10,143 Apakah murah karena buruh anak? 438 00:23:10,167 --> 00:23:12,018 Buatlah pilihan-pilihan etis. 439 00:23:12,042 --> 00:23:15,209 Yang sebenarnya tak bisa Anda lakukan jika hidup dalam kemiskinan. 440 00:23:15,583 --> 00:23:18,268 Lalu akhirnya, semangat tak terkalahkan 441 00:23:18,292 --> 00:23:20,893 orang-orang yang melakukan apa yang tampaknya mustahil 442 00:23:20,917 --> 00:23:22,551 dan pantang menyerah. 443 00:23:23,065 --> 00:23:26,166 Anda tak bisa menyerah jika memiliki itu... 444 00:23:26,500 --> 00:23:29,018 Tapi Anda tahu, ada hal-hal yang tak bisa kulawan. 445 00:23:29,242 --> 00:23:31,625 Saya tak bisa melawan korupsi. 446 00:23:32,833 --> 00:23:36,958 Saya tak bisa melawan rezim militer dan diktator. 447 00:23:38,265 --> 00:23:40,606 Jadi saya hanya melakukan yang bisa dilakukan, 448 00:23:40,620 --> 00:23:43,893 dan jika kita semua melakukan hal-hal kecil yang bisa dilakukan, 449 00:23:43,917 --> 00:23:47,589 tentu itu menjadi satu dan akhirnya akan menang. 450 00:23:47,743 --> 00:23:49,226 CA: Pertanyaan terakhir, Jane. 451 00:23:49,250 --> 00:23:51,559 Jika ada satu ide, satu pemikiran, 452 00:23:51,583 --> 00:23:55,929 satu benih yang bisa Anda tanam di benak orang-orang yang menonton ini, 453 00:23:56,223 --> 00:23:57,794 apakah itu? 454 00:23:58,208 --> 00:24:02,351 JG: Ingat saja bahwa setiap hari Anda hidup, 455 00:24:02,375 --> 00:24:04,726 Anda berdampak pada planet ini. 456 00:24:04,750 --> 00:24:07,018 Anda pasti memberi dampak. 457 00:24:07,042 --> 00:24:10,601 Dan setidaknya, kecuali Anda hidup dalam kemiskinan ekstrem, 458 00:24:10,625 --> 00:24:13,851 Anda memiliki pilihan tentang dampak seperti apa yang kau buat. 459 00:24:13,875 --> 00:24:15,809 Dalam kemiskinan pun Anda punya pilihan, 460 00:24:15,833 --> 00:24:19,726 tapi saat kita lebih makmur, pilihan kita lebih luas. 461 00:24:19,750 --> 00:24:22,643 Dan jika kita semua membuat pilihan etis, 462 00:24:22,667 --> 00:24:25,809 maka kita mulai bergerak ke arah dunia 463 00:24:25,833 --> 00:24:30,893 yang tidak akan terlalu menyedihkan untuk diwariskan pada anak-cucu kita. 464 00:24:30,917 --> 00:24:35,684 Itu, menurut saya, sesuatu untuk semua orang. 465 00:24:35,708 --> 00:24:38,684 Karena banyak orang memahami apa yang terjadi, 466 00:24:38,708 --> 00:24:41,476 tapi merasa tak berdaya dan putus asa, 467 00:24:41,500 --> 00:24:44,059 jadi mereka tak melakukan apa-apa dan menjadi apatis. 468 00:24:44,083 --> 00:24:46,875 Dan itu sangat berbahaya, apati. 469 00:24:47,750 --> 00:24:49,934 CA: Dr. Jane Goodall, wah. 470 00:24:49,958 --> 00:24:53,934 Saya ingin berterima kasih pada Anda atas hidup Anda yang luar biasa, 471 00:24:53,958 --> 00:24:55,976 atas semua yang telah Anda lakukan 472 00:24:56,000 --> 00:24:57,858 dan meluangkan waktu bersama kami. 473 00:24:57,882 --> 00:24:59,268 Terima kasih. 474 00:24:59,292 --> 00:25:00,542 JG: Terima kasih.