0:00:00.081,0:00:02.045 - [Claudia] Cuando uno hace[br]investigación en economía 0:00:02.520,0:00:05.648 hay tres partes. 0:00:05.648,0:00:07.348 Las imagino como si fueran pelotas 0:00:07.348,0:00:10.610 que flotan todo el tiempo. 0:00:10.610,0:00:12.272 Hago malabares con ellas 0:00:12.632,0:00:15.850 y una de ellas es la idea. 0:00:15.850,0:00:17.647 Tengo que empezar con[br]"¿Cuál es la pregunta 0:00:17.647,0:00:19.327 qué es lo importante?" 0:00:19.327,0:00:20.838 ♪ [música] ♪ 0:00:20.838,0:00:22.139 -[Narrador] Los economistas 0:00:22.139,0:00:26.099 no son un grupo con muchas Marías,[br]Natalias o Juanitas 0:00:26.099,0:00:28.682 y eso ha causado gran controversia. 0:00:28.682,0:00:32.548 Algo que se pasa por alto,[br]son las economistas mujeres 0:00:32.548,0:00:36.323 que empujan la economía hacia adelante[br]al tratar de resolver problemas reales. 0:00:36.881,0:00:39.679 Bienvenidos a Mujeres en la economía. 0:00:45.049,0:00:47.226 -[Ilyana] Una cosa que definitivamente[br]aprendí de Claudia 0:00:47.226,0:00:49.950 es a tratar la investigación económica[br]como si fuera un detective. 0:00:49.950,0:00:52.684 Pienso que, particularmente[br]cuando se trata de historia económica 0:00:52.684,0:00:55.748 uno no solo va y descarga[br]un juego de datos listo para usar 0:00:56.372,0:00:59.517 uno tiene que ir a buscar,[br]abrir cajas polvosas 0:00:59.517,0:01:01.269 y ver debajo de las pierdas. 0:01:03.771,0:01:07.215 -[Lawrence] Ella es una[br]historiadora económica consumada. 0:01:07.215,0:01:09.666 Ella ha sido innovadora y pionera 0:01:09.666,0:01:13.216 en traer lógica a la economía,[br]y traer mejores datos históricos 0:01:13.216,0:01:16.881 para lograr comprender el rol[br]de la mujer en la economía. 0:01:16.881,0:01:19.784 Y ella es una economista laboral[br]fantástica 0:01:19.784,0:01:23.200 que ha sido una líder[br]para entender la inequidad. 0:01:26.516,0:01:30.413 - [Narrador] Claudia Dale Goldin[br]naciüo en 1946 en el Bronx. 0:01:31.184,0:01:33.515 Ella resolvía problemas desde siempre. 0:01:34.506,0:01:36.899 De niña, evadía el calor[br]de la ciudad de Nueva York 0:01:36.899,0:01:39.790 pasando los días de verano[br]jugando cartas o leyendo 0:01:39.790,0:01:41.839 en tiendas departamentales[br]con aire acondicionado. 0:01:42.583,0:01:43.800 Y mientras que siempre supo 0:01:43.800,0:01:46.733 que quería ser científica de algún tipo 0:01:46.733,0:01:49.239 no sabía que sería en economía. 0:01:50.517,0:01:51.965 -[Dev] Me contaba historias 0:01:51.965,0:01:54.898 de cuando fue por primera vez [br]al museo de Historia Natural 0:01:54.898,0:01:56.400 mientras vivía en el Bronx 0:01:56.400,0:01:58.023 y se enamoró de las momias 0:01:59.168,0:02:02.169 y pensó que la arqueología[br]sería su pasión. 0:02:02.598,0:02:04.567 Pero luego describió[br]la microbiología 0:02:04.567,0:02:07.353 y se dio cuenta [br]de que los microscopios descubrían 0:02:07.353,0:02:10.333 todo un mundo para ella. 0:02:10.333,0:02:13.750 Fue hasta que fue a la preparatoria[br]en Cornell 0:02:13.750,0:02:16.202 que descubrió por primera vez[br]la economía. 0:02:16.765,0:02:19.049 - [Claudia] Decidí ser economista 0:02:19.049,0:02:21.683 porque tomé una clase de economía 0:02:21.683,0:02:25.084 de una persona fantástica[br]llamada Fred Kahn. 0:02:25.084,0:02:30.517 A él le encantaba todo sobre el campo[br]de la organización industrial 0:02:30.517,0:02:33.449 y mercados de producto y regulación 0:02:33.449,0:02:35.585 y todo eso era contagioso. 0:02:36.034,0:02:39.101 Y de hecho, cuando fui a la universidad 0:02:39.101,0:02:40.434 en la Universidad de Chicago 0:02:40.434,0:02:43.846 estudié Organización Industrial. 0:02:45.900,0:02:48.216 -[Narrador] Bajo la tutoría [br]de Bob Fogel 0:02:48.216,0:02:51.382 Claudia estudió[br]Historia económica americana 0:02:51.382,0:02:55.933 la economía de esclavitud y la Post-Guerra[br]Civil del Sur, en particular. 0:02:55.933,0:02:57.934 Tuvo que viajar a los estados sureños 0:02:57.934,0:03:00.981 para recabar materiales de archivo[br]para esta investigación. 0:03:00.981,0:03:04.320 Goldin no realizó este viaje[br]como economista tradicional. 0:03:04.833,0:03:06.617 -[Lawrence] Ella pensó: lo que haré será 0:03:06.617,0:03:09.915 pedir aventón entre las distintas[br]ciudades del sur. 0:03:09.915,0:03:12.067 Conoció a una mujer[br]de alguno de los archivos 0:03:12.067,0:03:13.529 que le permitió quedarse en su casa 0:03:13.529,0:03:14.951 y cuando ella volvió 0:03:14.951,0:03:18.468 su tutor le pidió la lista[br]de los recibos y gastos 0:03:18.468,0:03:19.749 del viaje 0:03:19.749,0:03:21.395 y ella no sabía 0:03:21.395,0:03:24.167 que en realidad se suponía[br]que debía quedarse en hoteles 0:03:24.167,0:03:25.867 y pagar por el viaje 0:03:25.867,0:03:27.883 y que le podían reembolsar[br]esos gastos. 0:03:27.883,0:03:31.419 Pero de hecho, [br]el quedarse con la archivista 0:03:31.419,0:03:33.737 y tener acceso a los archivos[br]y el conocimiento 0:03:33.740,0:03:35.008 a los que no habría tenido acceso 0:03:35.008,0:03:37.799 probablemente creo lazos[br]y entendimiento 0:03:37.799,0:03:39.201 que no habrían sido posibles 0:03:39.201,0:03:41.389 si se hubieran usado los canales usuales. 0:03:42.451,0:03:45.400 -[Narrador] Ella continuó enfocándose[br]en la historia económica 0:03:45.400,0:03:46.833 explorando preguntas tales como 0:03:46.833,0:03:50.701 ¿Porqué el norte y el sur tenían[br]resultados económicos tan distintos 0:03:50.701,0:03:52.346 después de la Guerra Civil? 0:03:53.168,0:03:56.750 -[Claudia] Luego me acordé[br]de que habían aspectos interesantes 0:03:56.750,0:04:01.069 respecto de las laborales familiares[br]e infantiles. 0:04:01.069,0:04:05.950 De pronto se me ocurrió que los cambios [br]principales en la fuerza laboral 0:04:05.950,0:04:07.539 tenían que ver con las mujeres. 0:04:09.576,0:04:10.603 - [Narrador] Se dio cuenta 0:04:10.603,0:04:12.666 de que había una gran historia[br]en la historia de los Estados Unidos 0:04:12.666,0:04:15.301 que carecía del escrutinio economista 0:04:15.301,0:04:19.941 y esa fue la gran evolución en la[br]participación de la fuerza laboral femenil 0:04:21.207,0:04:23.151 - [Claudia] Las mujeres que trabajaban 0:04:23.151,0:04:25.650 desde mucha de la historia[br]que yo estaba estudiando 0:04:25.650,0:04:27.635 eran mujeres jóvenes y solteras. 0:04:27.635,0:04:30.952 Pero luego terminé estudiando[br]cómo era que 0:04:30.952,0:04:36.710 las mujeres casadas mayores con familias [br]se unieron a la fuerza laboral. 0:04:37.284,0:04:40.238 -[Narrador] Goldin combinó investigación[br]de archivos profundos 0:04:40.238,0:04:42.002 historia, y economía 0:04:42.002,0:04:44.085 para conducir estudio tras estudio 0:04:44.085,0:04:46.017 examinando cómo las varias dimensiones 0:04:46.017,0:04:48.568 de la participación de la mujer [br]en la fuerza laborar de los EEUU 0:04:48.568,0:04:50.697 evolucionó durante 200 años. 0:04:51.517,0:04:54.538 -[Ilyana] Claudia es mejor conocida[br]por sus contribuciones 0:04:54.538,0:04:56.452 en la economía de género. 0:04:56.452,0:04:58.469 Es como una pionera del área. 0:04:58.803,0:05:02.351 -[Lawrence] Ella pensó en cosas [br]que nadie pensó antes-- 0:05:02.351,0:05:05.417 como por ejemplo, en el porqué[br]los trabajos de las mujeres 0:05:05.417,0:05:08.134 se pagaban a destajo[br]en comparación 0:05:08.134,0:05:09.934 con los de los hombres. 0:05:09.934,0:05:13.057 ¿Porqué se les quitaba el dinero[br]y se les daba a los padres? 0:05:13.057,0:05:15.917 El rol importante de cuidar[br]de la familia 0:05:15.917,0:05:18.302 y cómo eso afecta al mercado laboral. 0:05:18.302,0:05:23.069 0:05:23.069,0:05:26.676 0:05:26.676,0:05:29.701 0:05:29.701,0:05:33.235 0:05:33.235,0:05:35.684 0:05:35.684,0:05:38.016 0:05:38.016,0:05:39.422 0:05:39.422,0:05:41.035 0:05:41.035,0:05:43.141 0:05:44.918,0:05:47.818 0:05:47.818,0:05:50.568 0:05:50.568,0:05:52.852 0:05:52.852,0:05:55.617 0:05:55.617,0:05:58.116 0:05:58.692,0:06:02.333 0:06:02.333,0:06:04.153 0:06:04.153,0:06:06.766 0:06:07.497,0:06:08.814 0:06:08.814,0:06:12.305 0:06:12.305,0:06:14.437 0:06:14.970,0:06:19.143 0:06:19.436,0:06:22.737 0:06:22.737,0:06:25.595 0:06:25.595,0:06:28.286 0:06:28.286,0:06:30.683 0:06:30.683,0:06:34.087 0:06:34.087,0:06:36.862 0:06:39.035,0:06:40.884 0:06:40.884,0:06:45.836 0:06:45.836,0:06:47.636 0:06:47.636,0:06:50.383 0:06:50.383,0:06:55.301 0:06:55.301,0:06:58.702 0:06:58.702,0:07:00.737 0:07:00.737,0:07:04.711 0:07:04.711,0:07:07.852 0:07:07.852,0:07:10.019 0:07:10.019,0:07:13.986 0:07:13.986,0:07:16.435 0:07:16.435,0:07:19.184 0:07:19.184,0:07:21.404 0:07:21.404,0:07:23.686 0:07:23.686,0:07:25.786 0:07:25.786,0:07:27.003 0:07:27.003,0:07:30.486 0:07:30.486,0:07:32.370 0:07:32.370,0:07:34.591 0:07:34.591,0:07:36.218 0:07:36.218,0:07:39.386 0:07:39.386,0:07:42.565 0:07:43.565,0:07:46.904 0:07:46.904,0:07:49.953 0:07:49.953,0:07:51.863 0:07:51.863,0:07:54.736 0:07:55.653,0:07:57.760 0:07:57.760,0:08:00.579 0:08:01.102,0:08:05.192 0:08:05.192,0:08:06.717 0:08:06.717,0:08:09.877 0:08:09.877,0:08:12.211 0:08:12.211,0:08:14.889 0:08:15.826,0:08:18.008 0:08:18.008,0:08:20.296 0:08:20.296,0:08:22.418 0:08:22.418,0:08:23.891 0:08:25.423,0:08:27.192 0:08:27.192,0:08:29.726 0:08:29.726,0:08:32.892 0:08:32.892,0:08:34.192 0:08:34.192,0:08:37.009 0:08:37.009,0:08:38.644 0:08:38.644,0:08:40.811 0:08:40.811,0:08:42.825 0:08:42.825,0:08:44.377