0:00:01.614,0:00:03.516 اهمیت نماینده بودن. 0:00:04.683,0:00:07.917 اهمیت نماینده معتبر زنان بودن. 0:00:09.404,0:00:13.222 من فکر میکنم که بیشتراوقات[br]نمایندگی اجتماعی ما از زنان 0:00:13.246,0:00:15.627 درلفافه بیانی خارقالعادگی[br]قرار گرفته است. 0:00:17.441,0:00:20.301 اولین زن آمریکایی[br]که تبدیل شد به یک میلیونر خودساخته : 0:00:20.325,0:00:21.570 خانم سی. جی. واکر ... 0:00:22.794,0:00:25.476 لباسهای بانوان اول[br]ایالاتمتحده... 0:00:27.086,0:00:30.030 شیرلی چیزم، اولین زن به دنبال 0:00:30.054,0:00:32.520 نامزدی ریاست جمهوری[br]از حزب دموکراتیک ایالات متحده - 0:00:32.544,0:00:34.463 (تشویق) 0:00:35.701,0:00:36.852 به عنوان متصدی موزه، 0:00:36.876,0:00:39.292 من متوجه چرایی دلفریب بودن [br]این روایات هستم. 0:00:40.179,0:00:43.411 زنان استثنايی، رویایی و[br]الهام بخش هستند. 0:00:45.166,0:00:47.344 اما این داستانها محدود کنندهاند. 0:00:47.365,0:00:50.578 بنا به تعبیری، خارقالعاده بودن [br]غیرقابل نمایندگی است. 0:00:51.110,0:00:52.260 غیرعادی است. 0:00:53.133,0:00:56.773 این داستانها بنیانی فراگیر را برای پیوستن[br]دادن تاریخ زنان ایجاد نمیکند، 0:00:56.797,0:00:58.857 و منعکس کننده حقایق روزانه ما نیست.[br] 0:01:00.276,0:01:03.720 اگر بصورت جمعی بتوانیم این مفهوم افراطی را[br]به کار بندیم 0:01:03.744,0:01:05.607 که زنان آدمیزاداند، 0:01:05.631,0:01:07.981 نمایش زنان به عنوان مردم آسانترمیشود: 0:01:09.025,0:01:13.217 آشنا، متنوع، حاضر. 0:01:13.241,0:01:15.852 در روزمرگی اشخاص در طول تاریخ، 0:01:16.923,0:01:19.962 حضور مثبت زنان - 0:01:19.986,0:01:22.905 نه به عنوان یک تعبیر[br]بلکه بهعنوان یک حقیقت موجود است. 0:01:23.721,0:01:27.620 و فراتر از نمایندگی دقیق از زندگی بشر، 0:01:27.644,0:01:30.426 شامل تجربیات روزمره زنان از تقریبا 0:01:30.450,0:01:34.545 ۳.۸ میلیارد انسان شناختهشده[br]بهعنوان زن در این سیاره است. 0:01:36.827,0:01:40.763 در این صحنه موزه اکنون بدنام[br]از فیلم "پلنگ سیاه" 0:01:40.787,0:01:44.067 یک متصدی سفیدپوست به اشتباه[br]ابزارآلاتی را برای شخصیت 0:01:44.091,0:01:46.225 مایکل بی. جردن در [br]اینجا توضیح میدهد، 0:01:46.249,0:01:47.911 ابزاری از فرهنگ خودش را. 0:01:49.042,0:01:52.797 این صحنه خیالی باعث بحثهای[br]واقعی در جوامع موزه ما شد 0:01:52.821,0:01:57.344 در مورد کسانی که روایتها را شکل میدهند[br]و تعصبی که در این روایتها وجود دارد. 0:01:59.461,0:02:00.742 درواقع موزهها به عنوان 0:02:00.766,0:02:04.854 یکی از موثقترین منابع اطلاعاتی[br]در ایالاتمتحده، 0:02:04.878,0:02:08.269 با صدها میلیون بازدید کننده[br]ازنقاط مختلف دنیا رتبهبندی شدهاند، 0:02:08.293,0:02:10.845 ما باید تاریخ را درست روایت کنیم، 0:02:10.869,0:02:12.020 اما اینگونه نیست. 0:02:13.479,0:02:16.251 جنبشی در درون خود موزهها برای کمک 0:02:16.275,0:02:17.855 به مبارزه با این تعصب وجود دارد. 0:02:18.472,0:02:22.176 اعترافی ساده به اینکه[br]موزهها بیطرف نیستند. 0:02:23.440,0:02:24.816 موزهها آموزنده هستند. 0:02:25.146,0:02:27.535 از طریق نمایش هنر و مصنوعات، 0:02:27.559,0:02:30.843 ما میتوانیم خلاقیت را تحریک[br]و درآمد را افزایش دهیم، 0:02:30.867,0:02:33.705 اما ما در ارائه اطلاعات تاریخی اشتباه،[br]گناهکار هستیم. 0:02:34.418,0:02:38.443 تاریخچه مرد-محور ما[br]تاریخ نهان مارا ترک گفته است. 0:02:40.359,0:02:45.153 و زن بودن حقیقتی سخت است که وجود دارد، 0:02:45.177,0:02:47.461 به ویژه زنی رنگین پوست بودن[br]در این صنعت، 0:02:47.485,0:02:51.260 که مانع از تمرکز ما نمونههای [br]فراگیر اززندگی زنان میشود. 0:02:52.572,0:02:54.446 رهبری موزه: 0:02:54.470,0:02:56.786 عمدتا سفید و مرد، 0:02:56.810,0:03:00.899 با وجود اینکه حدود ۶۰ درصد از [br]کارکنان موزه از زنان تشکیل میشود. 0:03:01.472,0:03:03.694 مسیر رهبری[br]برای زنان غمانگیز است - 0:03:03.718,0:03:05.712 غمانگیز از همه برای زنان رنگینپوست. 0:03:06.721,0:03:09.752 و حضور زنان[br]به خودی خود تضمین کننده 0:03:09.776,0:03:12.019 افزایش عمومی نمایندگی در زنان نیست. 0:03:12.905,0:03:14.873 همه زنان از متحدان برابری جنسیتی نیستند. 0:03:16.151,0:03:18.503 بنا به نظریه فمینیستی بل هوک، 0:03:18.527,0:03:20.216 «پدر سالاری جنسیت ندارد.» 0:03:20.968,0:03:23.212 زنان میتوانند از نظام پدرسالاری[br]حمایت کنند 0:03:23.236,0:03:27.123 همانطور که مردان میتوانند ازمبارزه [br]برای عدالت جنسیتی حمایت کنند. 0:03:27.284,0:03:30.360 و ما غالبا اهمیت روابط متقابل را[br]کماهمیت جلوه میدهیم. 0:03:31.694,0:03:36.852 ماریاناندرسون یکی ازخوانندههای[br]مشهور قرن بیست بود. 0:03:36.876,0:03:39.576 و اسمیتسونیان جامه[br]۱۹۳۹ او را جمعآوری کرد. 0:03:40.186,0:03:43.472 پس ازآنکه دختران سفیدپوست[br]آمریکن رولوشن، اجازه ندادند 0:03:43.496,0:03:45.971 که در سالن قانون اساسی آواز[br]بخواند چون سیاه پوست بود، 0:03:46.966,0:03:50.267 به جای آن بر پلکان یادبود لینکلن[br]آوازی باشکوه خواند، 0:03:50.291,0:03:53.013 برای جمعیتی بیش از ۷۵.۰۰۰ نفر. 0:03:55.531,0:03:58.421 و درتمامی کتابخانهها[br]از جمله موزهها، 0:03:58.445,0:04:02.470 شما هنوز هم میتوانید گزیده های وابسته به[br]مراسم ۱۹۸۲ را بیابید با نام 0:04:02.494,0:04:04.579 «همه زنان سفید پوست هستند، 0:04:04.603,0:04:06.592 همه سیاه پوستان مرد هستند 0:04:06.616,0:04:08.327 اما برخی از ما شجاع هستند.» 0:04:10.210,0:04:12.545 تقاضا برای افزایش[br]نمایندگی زنان 0:04:12.569,0:04:16.398 به طور خودکار شامل آفریقایی- لاتینهایی[br]مثل من نمیشود... 0:04:16.422,0:04:19.944 یا زنان مهاجر،[br]یا زنان آسیایی یا زنان بومی، 0:04:19.968,0:04:22.189 یا زنان ترنس، یا زنان فاقد [br]مدارك قانونى، 0:04:22.213,0:04:24.612 یا زنان بالای ۶۵ سال، یا دختران - 0:04:24.636,0:04:26.975 این فهرست میتواند همینطور ادامه یابد. 0:04:28.090,0:04:29.367 پس ما چه کار میکنیم؟ 0:04:31.307,0:04:34.340 ابتکار-عملهای هدفمند کمک [br]کردهاند تا چشماندازهایی راهموار شود 0:04:34.364,0:04:36.189 که همواره باید منظور شود. 0:04:36.547,0:04:40.202 از طریق یک ابتکار خلاقانه لاتین [br]من به اسمیتسونیان رسیدم 0:04:40.226,0:04:42.135 که متصدیان موزه لاتین استخدام میکند، 0:04:42.159,0:04:44.344 اغلب هم زنان را، به هرحال، 0:04:44.368,0:04:48.378 سراسر موسسه ما برآمده از [br]حکایت مشخصات لاتین است. 0:04:49.234,0:04:50.440 و الگویی شده 0:04:50.464,0:04:54.727 برای ابتکارعمل تاریخی زنان آمریکایی[br]اسمیتسونیان بسیاربزرگتر ما، 0:04:54.751,0:04:58.139 که به دنبال وسعت دادن گوناگونی[br]در نمایندگی زنان 0:04:58.163,0:05:00.473 از هر راه ممکن، 0:05:00.497,0:05:01.739 تا زنان حضور بيابند، 0:05:01.763,0:05:04.903 نه تنها در تصاویری[br]از واقعیتهای معاصر ما 0:05:04.927,0:05:07.328 بلکه در بازنماییهای تاریخی ما، 0:05:07.352,0:05:09.096 چون ما همیشه اینجا بودهایم. 0:05:10.690,0:05:15.465 هر چند در حال حاضر، در ۲۰۱۸، من هنوز[br]هم میتوانم به فضاهای حرفهای قدم بگذارم 0:05:15.489,0:05:17.310 و تنها -- 0:05:17.334,0:05:19.609 تنها فرد زیر ۴۰ سال،[br]تنها شخص سیاه پوست، 0:05:19.633,0:05:21.443 تنها زن سیاه پوست، تنها زن لاتین، 0:05:21.467,0:05:22.706 گاهی اوقات، تنها زن باشم. 0:05:23.669,0:05:27.308 مادر من آمریکایی-آفریقایی است[br]و پدرم آفرقایی-پانامایی است. 0:05:28.023,0:05:30.542 من با تمام وجود به هر دو افتخار میکنم. 0:05:31.346,0:05:34.347 بعنوان یک آفریقایی آمریکایی،[br]یکی از میلیونها نفر هستم. 0:05:34.704,0:05:38.249 بهعنوان متصدی موزه آفریقایی-لاتین[br]من یکی از معدود اشخاص هستم. 0:05:39.344,0:05:41.980 وبا تمام وجودم به عرصه[br]حرفهای آمدم 0:05:42.004,0:05:44.488 میتواند همانند حس شجاعت عمل کند. 0:05:44.512,0:05:47.609 و اعتراف میکنم که همیشه[br]برای این چالش آماده نبودم 0:05:47.633,0:05:50.829 چه برای ترس از طرد شدن[br]چه برای مراقبت از خود. 0:05:52.475,0:05:54.259 در جلسات، فقط زمانی بلند حرف میزدم 0:05:54.283,0:05:56.873 که نظراتم کاملا برای [br]اشتراک گذاشتن رشد یافته بود. 0:05:57.197,0:05:59.950 خبری از همفکری [br]یا اظهار نظردرباره حرف همکاران نبود. 0:06:00.906,0:06:02.057 برای مدت زمان طولانی 0:06:02.081,0:06:05.853 من خودم را از لذت پوشیدن گوشوارههای [br]مورد علاقهام یا گردنبندم که پلاک 0:06:05.877,0:06:07.387 اسم است در سر کار منع کردم، 0:06:07.411,0:06:11.072 فکر میکردم که خیلی پرسر و صدا، [br]ناخوشایند یا غیرحرفهای بودند. 0:06:11.675,0:06:13.197 (خنده حضار) 0:06:13.221,0:06:16.542 فکرم این بودکه چگونه مردم[br]به موهای طبیعی من واکنش نشان میدهند، 0:06:16.566,0:06:21.398 یا اگرآنها را صاف میکردم مقبولتر[br]و معتبرتر دیده میشدم. 0:06:22.008,0:06:24.911 و هر کسی که خارج از جریان اصلی[br]نمایندگی را حس کرده 0:06:24.935,0:06:29.058 میداند که این عناصر اولیه فقط جزیی از [br]کارهای روزانه ما است 0:06:29.082,0:06:31.063 که باعث ناراحتی افراد دیگر میشود. 0:06:32.692,0:06:34.382 اما چون من درمورد نمایندگی 0:06:34.406,0:06:37.874 روزانه زنان به همان صورت که هستیم مشتاقم،[br] 0:06:37.898,0:06:42.787 نمایش غیرواقعی از خودم [br]یا کارم را متوقف کردم. 0:06:43.694,0:06:45.078 و من آزموده شدهام. 0:06:45.822,0:06:48.738 این منم که به گوشواره [br]حلقهایام در دفترم اشاره دارم -- 0:06:48.746,0:06:49.501 (خنده) 0:06:49.501,0:06:52.921 همین ماه گذشته، بعنوان سخنران اصلی[br]به رویداد ماه میراث لاتین دعوت شدم. 0:06:53.675,0:06:57.161 درهفته ی ارائه،[br]این سازمان نگرانیهایش را ابراز کرد. 0:06:58.069,0:07:00.472 آنها اسلایدهای من را "عملگرانه" نامیدند، 0:07:00.496,0:07:02.075 ومنظور آنها وجه منفی آن بود. 0:07:02.559,0:07:05.779 (خنده حضار) 0:07:05.803,0:07:10.485 (تشویق حاضرین) 0:07:10.509,0:07:12.123 دو روز قبل از ارائه، 0:07:12.147,0:07:16.807 آنها درخواست کردند که من یک ویدیو دو [br]دقیقهای که موی طبیعی را تایید میکند 0:07:16.831,0:07:19.594 نشان ندهم زیرا «ممکن است در فرایند [br]یادگیری برای برخی 0:07:19.618,0:07:21.418 از شرکت کنندگان مانع ایجاد کند.» 0:07:21.759,0:07:22.857 (خنده حضار) 0:07:22.881,0:07:27.667 این شعر "مو" توسط الیزابت آسوودو[br]نوشته و اجرا شده است، 0:07:27.691,0:07:31.388 یک آمریکایی-دومینیکن[br]برنده جایزه ملی کتاب ۲۰۱۸، 0:07:31.412,0:07:34.755 و در نمایشگاه اسمیتسونیان که جایزه داشت و[br]من سرپرستیش می کردم ظاهر شد. 0:07:35.601,0:07:36.943 من سخنرانی را لغو کردم، 0:07:36.967,0:07:42.086 و به آنها توضیح دادم که سانسور کردنم[br]وکار من باعث ناراحتی من میشود. 0:07:42.110,0:07:49.110 (تشویق ممتد حاضرین) 0:07:51.660,0:07:55.339 سیاستهای محترم شمردن و[br]دلخواه سازی زنانگی 0:07:55.363,0:07:57.264 بر چگونگی نمایش دادن زنان تاثیر میگذارد 0:07:57.288,0:07:59.940 و اینکه کدام زنان را در معرض[br]نمایش قراردهیم. 0:08:00.090,0:08:03.916 و این صفحه نمایش، به سمت موفقیت و[br]خارقالعادهگی و مطلوب 0:08:03.940,0:08:06.640 و معروف بودن تقلیل یافته است، 0:08:06.664,0:08:08.878 که نگهدارنده محرومیت ساختاری 0:08:08.902,0:08:13.403 و حاشیه سازی روزمره،[br]منظم، نامرئی و معمولا، 0:08:13.427,0:08:14.918 غیرسفید است. 0:08:15.590,0:08:18.739 بعنوان متصدی موزه، من برای تغییر[br]این روند توانمندم. 0:08:19.632,0:08:23.155 من اشیاء و تصاویر مهم را بررسی،[br]جمعآوری و تفسیر میکنم. 0:08:24.114,0:08:26.000 سلیا کروز، ملکه سالسا - 0:08:26.024,0:08:27.025 (تشویق حضار) 0:08:27.049,0:08:28.875 بله - قابل توجه است. 0:08:28.899,0:08:30.519 و یک آفریقای-آمریکایی. 0:08:30.857,0:08:34.560 اسمیتسونیان لباسهای او، کفشهای او[br]راجمعآوری کرده است، 0:08:34.584,0:08:37.321 و پرتره و تمبر پستی 0:08:37.345,0:08:38.670 و این بازنمایی .. 0:08:39.926,0:08:41.615 توسط تونی پرالتای هنرمند. 0:08:42.023,0:08:44.244 وقتی این کار را جمعآوری و نمایش دادم، 0:08:44.268,0:08:46.745 یک پیروزی برای تناقضات نمادین بود. 0:08:47.590,0:08:50.160 با افتخار در نمایش [br]یک لاتین تیره پوست، 0:08:50.184,0:08:51.691 یک زن سیاه پوست، 0:08:51.715,0:08:54.431 که برای صاف کردن موهایش آنها را پیچیده[br]شاید تمایلی 0:08:54.455,0:08:56.621 به استانداردهای زیبایی سفیدپوستان باشد. 0:08:56.645,0:09:00.541 زن اصلاح شده و پر زرق و برق[br]درمیان جواهرات بزرگ. 0:09:01.728,0:09:03.022 در هنگام نمایش اثر، 0:09:03.046,0:09:05.047 خیلی زیاد در اینستاگرام پست شد، 0:09:05.071,0:09:08.075 و بازدیدکنندگان به من گفتند که با [br]عنصرهای روزانه 0:09:08.099,0:09:12.047 پوست قهوهای یا اسکیت چرخدار[br]یا جواهراتش ارتباط برقرار کردهاند. 0:09:12.227,0:09:14.258 مجموعه ما شامل سلیا کروز است 0:09:15.280,0:09:17.772 و یک پرتره نادر از[br]هریت تابن جوان .. 0:09:19.981,0:09:22.690 لباسی نمادین از[br]اپراوینفری بینظیر. 0:09:24.654,0:09:26.372 اما موزهها واقعا میتوانند باعث 0:09:26.396,0:09:29.449 تغییر نگاه صدها میلیون نفر[br]به زنان گردند و این که 0:09:29.473,0:09:30.804 کدام زنان را بینند. 0:09:31.454,0:09:35.094 بنابراین به جای نشان دادن اولین[br]یا معروفترین 0:09:35.118,0:09:39.407 همچنین مسئولیت ما نشان دادن [br]یک شنبه عادی در سالن زیبایی است، 0:09:40.575,0:09:42.559 هنرگوشواره دستگیره دری... 0:09:42.583,0:09:44.014 (خنده حضار) 0:09:44.038,0:09:45.695 خواهرزاده مدرن ... 0:09:45.719,0:09:46.720 (خنده حضار) 0:09:46.744,0:09:48.714 و غرور فرهنگی در تمام سنین. 0:09:49.196,0:09:50.905 داستان زنان روزمره 0:09:50.929,0:09:54.836 که داستانهایشان آگاهانه از تاریخ ملی و[br]جهانی ما حذف شدهاست. 0:09:55.200,0:09:58.663 و اغلب در موزهها[br]شما زنان را با لباس نشان میدهید 0:09:58.687,0:10:00.786 یا پرتره یا عکاسی .. 0:10:02.940,0:10:06.028 اما تاثیر گذاری، داستان زندگی درحال[br]تغییراز زنان روزمره نیز 0:10:06.052,0:10:08.427 میتواند مثل این صندلی[br]قایق مجلل به نظر رسد. 0:10:09.764,0:10:12.187 اسمرالداس، اکوادور[br]یک جامعه دورافتاده بود. 0:10:12.523,0:10:16.226 جنگل انبوهاش جمعیت بومی و[br]آفریقایی را از دست استعثمارگران 0:10:16.250,0:10:17.783 اسپانیایی محافظت کرد. 0:10:18.282,0:10:19.432 اکنون جادهها هستند 0:10:19.456,0:10:22.957 اما بعضی نقاط جزیره هنوز هم[br]با قایق قابل دسترسی است. 0:10:23.400,0:10:27.131 دبورا نزارنو اغلب به آبراههای [br]اکوادور توسط قایق سفر میکند، 0:10:27.155,0:10:28.995 بنابراین او صندلی قایق[br]خودش را داشت. 0:10:29.279,0:10:32.372 منحصربه فرد[br]با تار عنکبوت و یک عنکبوت، 0:10:32.396,0:10:35.434 نماینده آنانسی،[br]شخصیتی درافسانههای در غرب آفریقا. 0:10:36.894,0:10:41.956 دبورا در منزلش هم روی این صندلی مینشست[br]و برای خوان به نوه پسریاش قصه میگفت. 0:10:41.976,0:10:44.140 و این آیین نامرئی عشق 0:10:44.164,0:10:46.568 در قالب[br]داستان سرایی میان نسلها 0:10:46.592,0:10:49.499 در جوامع یهودی سراسر [br]آفریقا رایج است. 0:10:50.378,0:10:54.303 و این عمل روزمره باعث بیدار شدن تمایل به [br]جمعآوری و حفظ 0:10:54.327,0:10:58.182 بیش از۵۰.۰۰۰ اسناد مرتبط[br]به فرهنگ آفریقایی-هندی در خوان شد. 0:10:59.566,0:11:03.495 در سال ۲۰۰۵ خوان گارسیا سالازار،[br]نوه دبورا، 0:11:03.519,0:11:07.009 و در حال حاضر یک محقق[br]آفریقایی-اکوادوری مشهور در جهان است، 0:11:07.033,0:11:08.719 به واشنگتن، دی سی سفر کرد. 0:11:09.621,0:11:12.907 با لانی بانچ مدیر موزهای[br]که در آن من کار میکنم ملاقات کرد، 0:11:12.931,0:11:15.038 ودرانتهای گفتگویشان 0:11:15.062,0:11:18.872 خوان سمت کیفش رفت و گفت:[br]« من میخواهم به شما هدیهای بدهم.» 0:11:20.558,0:11:24.247 در آن روز، صندلی محقر قایق[br]چوبی دبورا نزارانو 0:11:24.271,0:11:26.465 به عنوان اولین شىء اهدا شد 0:11:26.489,0:11:30.037 به موزه ملی اسمیتسونیان[br]از تاریخ و فرهنگ آفریقایی-آمریکایی. 0:11:30.865,0:11:36.084 روکش شده و به نمایش گذاشته شده و تقریبا [br]پنج میلیون بازدید کننده داشته است 0:11:36.108,0:11:37.518 از همه جای دنیا. 0:11:38.900,0:11:41.832 من به جمع آوری از تاریخسازان[br]خارقالعاده ادامه خواهم داد. 0:11:42.224,0:11:43.747 داستانهای آنها مهماند. 0:11:44.607,0:11:48.539 اما آنچه محرک من برای حضور امروز[br]و هر روز من است 0:11:48.563,0:11:52.192 یک اشتیاق ساده برای ثبت [br]نامهای ما در تاریخ است، 0:11:52.216,0:11:55.332 نمایش آنها به صورت عمومی برای دیده[br]شدن توسط میلیونها نفر 0:11:55.356,0:11:58.406 و رفتن به سوی یک روشنایی[br]همیشه حاضر که همان زن است. 0:11:58.961,0:12:00.112 (سپاسگزارم) 0:12:00.136,0:12:06.325 (تشویق حضار)