0:00:01.614,0:00:03.986 Η εκπροσώπηση έχει σημασία. 0:00:04.683,0:00:08.457 Οι πρωτότυπες εκπροσωπήσεις [br]των γυναικών έχουν σημασία. 0:00:09.404,0:00:13.222 Νομίζω ότι πολύ συχνά, οι δημόσιες[br]εκδηλώσεις μας για τις γυναίκες 0:00:13.246,0:00:15.627 περιβάλλονται τη γλώσσα του ασυνήθιστου. 0:00:17.441,0:00:20.301 Η πρώτη αυτοδημιούργητη [br]Αμερικανίδα εκατομμυριούχος, 0:00:20.325,0:00:21.970 η Μαντάμ Σι Τζεϊ Γουόκερ. 0:00:22.794,0:00:25.856 Τα φορέματα των πρώτων κυριών[br]των Ηνωμένων Πολιτειών. 0:00:27.086,0:00:30.030 Η Σίρλεϊ Τσίσολμ, [br]η πρώτη γυναίκα που αναζήτησε 0:00:30.054,0:00:32.714 προεδρική υποψηφιότητα[br]στο Δημοκρατικό Κόμμα των ΗΠΑ. 0:00:32.714,0:00:34.463 (Χειροκρότημα) 0:00:35.701,0:00:37.606 Ως επιμελήτρια μουσείων καταλαβαίνω 0:00:37.606,0:00:39.899 γιατί αυτές οι ιστορίες[br]είναι τόσο σαγηνευτικές. 0:00:40.179,0:00:43.831 Οι εξαιρετικές γυναίκες είναι[br]συγκλονιστικές και φιλόδοξες. 0:00:44.916,0:00:47.075 Αλλά αυτές οι ιστορίες μας περιορίζουν. 0:00:47.255,0:00:50.808 Εξ ορισμού, το να είσαι ξεχωριστός[br]δεν είναι αντιπροσωπευτικό του συνόλου. 0:00:51.110,0:00:52.860 Είναι ασυνήθιστο. 0:00:53.133,0:00:57.077 Αυτές οι ιστορίες δεν βοηθούν να προβληθεί[br]η ευρύτερη ιστορία των γυναικών 0:00:57.077,0:00:59.899 και δεν περιγράφουν[br]τις καθημερινές μας πραγματικότητες. 0:01:00.396,0:01:03.744 Αν μπορούμε να εφαρμόσουμε συλλογικά[br]αυτή τη ριζοσπαστική αντίληψη 0:01:03.744,0:01:05.607 ότι οι γυναίκες είναι άνθρωποι, 0:01:05.631,0:01:08.791 γίνεται πιο εύκολο να δείξουμε[br]πώς είναι οι γυναίκες ως άνθρωποι: 0:01:09.025,0:01:13.087 οικείες, ποικιλόμορφες, παρούσες. 0:01:13.241,0:01:16.962 Στην καθημερινότητα του καθενός[br]στο πέρασμα της ιστορίας, 0:01:16.962,0:01:19.782 οι γυναίκες ζουν θετικά, 0:01:19.986,0:01:23.145 όχι ως θέμα ερμηνείας,[br]αλλά ως πραγματικότητα. 0:01:23.721,0:01:27.290 Και πέρα από μια πιο ακριβή[br]εκπροσώπηση της ανθρώπινης ζωής, 0:01:27.620,0:01:31.112 η αποδοχή των γυναικών[br]λαμβάνει υπόψιν τις καθημερινές εμπειρίες 0:01:31.112,0:01:35.387 των σχεδόν 3,8 δις ανθρώπων στον πλανήτη[br]που προσδιορίζονται ως γυναίκες. 0:01:36.851,0:01:40.787 Σε αυτή την πασίγνωστη σκηνή του μουσείου[br]από την ταινία «Μαύρος Πάνθηρας», 0:01:40.787,0:01:44.067 ένας λευκός επιμελητής [br]εξηγεί εσφαλμένα ένα τεχνούργημα 0:01:44.091,0:01:46.225 στον χαρακτήρα του Μάικλ Μ. Τζόρνταν, 0:01:46.225,0:01:48.447 ένα τεχνούργημα από τη δική του κουλτούρα. 0:01:49.062,0:01:52.807 Αυτή η σκηνή φαντασίας προκάλεσε[br]διαφωνίες στις μουσειακές κοινότητες 0:01:52.807,0:01:57.700 για το ποιος διαμορφώνει τις αφηγήσεις[br]και τις προκαταλήψεις που αυτές φέρουν. 0:01:59.202,0:02:01.552 Στην πραγματικότητα τα μουσεία θεωρούνται 0:02:01.552,0:02:04.814 από τις πιο αξιόπιστες πηγές[br]των πληροφοριών στις Ηνωμένες Πολιτείες, 0:02:04.878,0:02:08.269 και με εκατοντάδες εκατομμύρια[br]επισκέπτες από όλον τον κόσμο, 0:02:08.293,0:02:10.845 πρέπει να τους λέμε ακριβείς ιστορίες, 0:02:10.869,0:02:12.520 αλλά δεν το κάνουμε. 0:02:13.479,0:02:15.841 Υπάρχει μια κίνηση από τα ίδια τα μουσεία 0:02:15.841,0:02:18.581 για να βοηθήσουν στην καταπολέμηση[br]αυτής της προκατάληψης. 0:02:18.675,0:02:22.576 Η απλή αναγνώριση[br]ότι τα μουσεία δεν είναι ουδέτερα. 0:02:23.440,0:02:25.076 Τα μουσεία διδάσκουν. 0:02:25.146,0:02:27.759 Μέσω της προβολής[br]της τέχνης και των τεχνουργημάτων, 0:02:27.809,0:02:31.293 μπορούμε να υποκινούμε τη δημιουργικότητα[br]και να προωθήσουμε την ένταξη, 0:02:31.333,0:02:33.955 αλλά είμαστε ένοχοι[br]για την παραποίηση της ιστορίας. 0:02:34.418,0:02:38.963 Η ιστορίες μας με βάση τα αρσενικά[br]έχουν παραγκωνίσει τις θηλυκές ιστορίες. 0:02:40.359,0:02:44.767 Και υπάρχουν σκληρές αλήθειες[br]στο να είσαι γυναίκα, 0:02:44.767,0:02:47.461 ιδιαίτερα αν είσαι έγχρωμη γυναίκα [br]σε αυτόν τον κλάδο, 0:02:47.485,0:02:51.532 που εμποδίζει την προβολή περιεκτικών[br]παραδειγμάτων της ζωής των γυναικών. 0:02:52.572,0:02:54.206 Η ηγεσία των μουσείων: 0:02:54.470,0:02:56.786 κυρίως λευκοί και αρσενικοί, 0:02:56.786,0:03:00.875 παρότι οι γυναίκες στελεχώνουν[br]περί το 60% το προσωπικό των μουσείων. 0:03:01.222,0:03:04.444 Οι προοπτικές ανόδου στην ηγεσία[br]για τις γυναίκες είναι ζοφερές - 0:03:04.444,0:03:06.398 πιο ισχνές για τις έγχρωμες γυναίκες. 0:03:06.721,0:03:09.752 Και η παρουσία των γυναικών[br]δεν εγγυάται από μόνη της 0:03:09.776,0:03:12.019 μια αύξηση των γυναικών[br]στη δημόσια εκπροσώπηση. 0:03:12.545,0:03:15.393 Δεν είναι όλες οι γυναίκες[br]υπέρμαχοι της ισότητας των φύλων. 0:03:15.741,0:03:18.503 Σύμφωνα με τη Μπελ Χουκς,[br]τη θεωρητικό του φεμινισμού, 0:03:18.527,0:03:20.278 «Η Πατριαρχία δεν έχει φύλο». 0:03:20.648,0:03:23.616 Οι γυναίκες μπορούν να υποστηρίξουν[br]το σύστημα της πατριαρχίας 0:03:23.616,0:03:27.073 όπως και οι άνδρες να υποστηρίξουν [br]τον αγώνα για την ισότητα των φύλων. 0:03:27.284,0:03:30.780 Και συχνά υποβαθμίζουμε τη σημασία[br]της υποστήριξης από το άλλο φύλο. 0:03:31.694,0:03:36.422 Η Μάριαν Άντερσον ήταν μια[br]από τις πιο γνωστές φωνές του 20ού αιώνα, 0:03:36.876,0:03:40.056 και το Ινστιτούτο Σμιθσόνιαν[br]απέκτησε τη στολή της το 1939. 0:03:40.186,0:03:43.802 Όταν οι λευκές κόρες της αμερικανικής[br]επανάστασης αρνήθηκαν την πρόσβασή της 0:03:43.806,0:03:46.721 να τραγουδήσει στην αίθουσα[br]του Συντάγματος γιατί ήταν μαύρη, 0:03:47.011,0:03:50.407 κατέληξε να τραγουδήσει εξαιρετικά[br]στα σκαλιά του Μνημείου του Λίνκολν, 0:03:50.407,0:03:53.403 σε ένα πλήθος πάνω από 75.000 ανθρώπων. 0:03:55.375,0:03:58.445 Και σε όλες τις βιβλιοθήκες,[br]συμπεριλαμβανομένων των μουσείων, 0:03:58.445,0:04:01.630 μπορείτε ακόμα να βρείτε[br]την πρωτοποριακή ανθολογία του 1982, 0:04:01.630,0:04:04.579 με τίτλο, «Όλες οι γυναίκες είναι λευκές, 0:04:04.603,0:04:06.592 Όλοι οι μαύροι είναι άνδρες, 0:04:06.616,0:04:08.727 Αλλά ορισμένοι από εμάς είναι γενναίοι». 0:04:09.880,0:04:12.545 Οι απαιτήσεις για την αύξηση[br]της γυναικείας εκπροσώπησης 0:04:12.569,0:04:15.988 δεν περιλαμβάνουν αυτόματα[br]Αφρο-Λατίνες σαν κι εμένα, 0:04:16.422,0:04:19.944 ή μετανάστριες, ή Ασιάτισσες, ή Ινδιάνες, 0:04:19.968,0:04:22.189 ή τρανς γυναίκες, ή γυναίκες χωρίς χαρτιά, 0:04:22.213,0:04:24.612 ή γυναίκες άνω των 65 ετών ή κορίτσια - 0:04:24.636,0:04:27.405 η λίστα είναι ατέλειωτη. 0:04:28.090,0:04:29.857 Οπότε τι κάνουμε; 0:04:30.947,0:04:34.370 Οι στοχοθετημένες πρωτοβουλίες[br]έχουν βοηθήσει στην ενσωμάτωση προοπτικών 0:04:34.370,0:04:36.349 που έπρεπε πάντα να περιλαμβάνονται. 0:04:36.547,0:04:40.202 Έφτασα στο Ινστιτούτο Σμιθσόνιαν[br]μέσω λατινικής επιμελητικής πρωτοβουλίας 0:04:40.226,0:04:42.135 που προσλάμβανε Λατίνους επιμελητές, 0:04:42.159,0:04:44.344 κυρίως γυναίκες, παρεμπιπτόντως, 0:04:44.368,0:04:48.618 και έχει αυξήσει την παρουσία Λατίνων[br]σε όλο το ίδρυμά μας. 0:04:49.234,0:04:50.440 Και χρησίμευσε ως μοντέλο 0:04:50.464,0:04:54.481 για ευρύτερη πρωτοβουλία του Σμιθσόνιαν[br]για την Ιστορία των Αμερικανών Γυναικών 0:04:54.891,0:04:58.139 που επιδιώκει να ενισχύσει[br]την ποικιλόμορφη περιγραφή γυναικών 0:04:58.163,0:05:00.133 με κάθε δυνατό τρόπο, 0:05:00.387,0:05:02.309 έτσι ώστε οι γυναίκες να εμφανίζονται, 0:05:02.309,0:05:05.203 όχι μόνο στην απεικόνιση[br]της σύγχρονης πραγματικότητάς μας, 0:05:05.203,0:05:07.328 αλλά στις ιστορικές αναπαραστάσεις μας, 0:05:07.352,0:05:09.486 γιατί βρισκόμασταν πάντα εδώ. 0:05:10.690,0:05:15.145 Αυτή τη στιγμή όμως, το 2018, ακόμη μπορεί[br]να μπαίνω σε επαγγελματικούς χώρους 0:05:15.489,0:05:17.100 και να είμαι το μόνο - 0:05:17.334,0:05:19.759 το μόνο άτομο κάτω των 40 ετών,[br]το μόνο μαύρο άτομο, 0:05:19.759,0:05:21.493 η μόνη μαύρη γυναίκα, η μόνη Λατίνα, 0:05:21.493,0:05:23.276 μερικές φορές, η μόνη γυναίκα. 0:05:23.669,0:05:27.618 Η μητέρα μου είναι Αφρο-Αμερικανίδα[br]και ο πατέρας μου είναι Αφρο-Παναμίτης. 0:05:28.023,0:05:30.932 Φέρω αναπόφευκτα και υπερήφανα [br]την καταγωγή και των δύο. 0:05:31.346,0:05:34.087 Ως Αφρο-Λατίνα,[br]ανήκω σε ομάδα εκατομμυρίων. 0:05:34.704,0:05:38.519 Ως Αφρο-Λατίνα επιμελήτρια,[br]είμαι μια από πολύ λίγους. 0:05:39.044,0:05:41.980 Και φέρνοντας ολόκληρο τον εαυτό μου[br]στην επαγγελματική σφαίρα 0:05:42.004,0:05:44.298 μπορεί να αισθάνομαι[br]σαν μια πράξη γενναιότητας, 0:05:44.298,0:05:47.949 και παραδέχομαι ενώπιόν σας ότι δεν ήμουν[br]πάντα έτοιμη για αυτή τη πρόκληση, 0:05:47.949,0:05:51.229 είτε από το φόβο της απόρριψης[br]ή αυτοσυντήρησης. 0:05:52.315,0:05:54.259 Στις συναντήσεις θα μιλούσα 0:05:54.283,0:05:57.113 μόνο όταν είχα να μοιραστώ[br]ένα πλήρως ανεπτυγμένο σχόλιο. 0:05:57.113,0:06:00.900 Δεν τολμούσα να προτείνω αυθόρμητες ιδέες[br]ή να υποστηρίξω απόψεις συναδέλφων. 0:06:00.906,0:06:02.057 Για πολύ καιρό, 0:06:02.081,0:06:05.853 μου στερούσα τη χαρά να φοράω[br]τα αγαπημένα μου σκουλαρίκια κρίκους 0:06:05.877,0:06:07.877 ή το κολιέ με το όνομά μου στη δουλειά, 0:06:07.877,0:06:11.432 θεωρώντας ότι ήταν πολύ φανταχτερά[br]ή όχι σοβαρά ή αντιεπαγγελματικά. 0:06:11.675,0:06:13.197 (Γέλια) 0:06:13.221,0:06:16.542 Αναρωτήθηκα πώς οι άνθρωποι[br]θα αντιδρούσαν στα φυσικά μαλλιά μου, 0:06:16.566,0:06:21.398 ή αν με θεωρούσαν πιο αποδεκτή[br]ή λιγότερο αυθεντική όταν τα ίσιωνα. 0:06:21.868,0:06:24.911 Και όποιος έχει νιώσει[br]ότι δεν συμπλέει με τις τρέχουσες τάσεις 0:06:24.935,0:06:29.058 κατανοεί ότι υπάρχουν βασικά στοιχεία[br]της απλής καθημερινότητας μας 0:06:29.082,0:06:31.773 που μπορεί να κάνει τους άλλους[br]να αισθάνονται άβολα. 0:06:32.692,0:06:34.382 Αλλά επειδή είμαι παθιασμένη 0:06:34.406,0:06:37.874 σχετικά με την καθημερινή εκπροσώπηση[br]των γυναικών όπως είμαστε, 0:06:37.898,0:06:42.787 σταμάτησα να παρουσιάζω μια μη αυθεντική[br]εκπροσώπηση του εαυτού ή της εργασίας μου. 0:06:43.694,0:06:45.078 Και έχω δοκιμαστεί. 0:06:45.382,0:06:48.382 Αυτή είμαι εγώ που δείχνω[br]το σκουλαρίκι μου στο γραφείο μου - 0:06:48.382,0:06:49.477 (Γέλια) 0:06:49.501,0:06:51.615 Τον περασμένο μήνα[br]είχα προσκληθεί να μιλήσω 0:06:51.615,0:06:54.345 σε εκδήλωση του Μήνα Πολιτιστικής[br]Κληρονομιάς των Λατίνων. 0:06:54.345,0:06:57.211 Την εβδομάδα της παρουσίασης,[br]η οργάνωση εξέφρασε ανησυχίες. 0:06:58.069,0:07:02.522 Θεώρησαν τις διαφάνειές μου «ακτιβιστικές»[br]και αυτό το εννοούσαν αρνητικά. 0:07:02.559,0:07:05.779 (Γέλια) 0:07:05.803,0:07:10.485 (Χειροκρότημα) 0:07:10.509,0:07:12.193 Δύο ημέρες πριν από την παρουσίαση, 0:07:12.193,0:07:16.617 ζήτησαν να μην δείξω ένα βίντεο δύο λεπτών[br]που υποστηρίζει τα φυσικά μαλλιά, 0:07:16.671,0:07:19.974 γιατί «μπορεί να δημιουργήσει[br]ένα εμπόδιο στη διαδικασία εκμάθησης 0:07:19.974,0:07:21.848 για μερικούς από τους συμμετέχοντες». 0:07:21.848,0:07:22.857 (Γέλια) 0:07:22.881,0:07:27.667 Εκείνο το ποίημα, «Μαλλιά», γράφτηκε[br]και εκτελέστηκε από την Ελίζαμπεθ Ασεβέδο, 0:07:27.691,0:07:31.388 μια Δομινικανή Αμερικανίδα που έλαβε[br]το Βραβείο του Εθνικού Βιβλίου το 2018, 0:07:31.412,0:07:35.355 και εμφανίστηκε σε μια βραβευμένη Έκθεση[br]στο Ινστιτούτο Σμιθσόνιαν που επιμελήθηκα. 0:07:35.601,0:07:36.943 Ακύρωσα τη συζήτηση, 0:07:36.967,0:07:40.620 εξηγώντας τους πως η λογοκρισία τους[br]σε μένα και τη δουλειά μου 0:07:40.620,0:07:42.570 με έκαναν να αισθάνομαι άβολα. 0:07:42.570,0:07:49.110 (Χειροκρότημα και επευφημίες) 0:07:51.660,0:07:55.339 Η πολιτική του σεβασμού[br]και η εξιδανικευμένη θηλυκότητα 0:07:55.363,0:07:57.674 επηρεάζουν τον τρόπο[br]που εμφανίζουμε τις γυναίκες 0:07:57.674,0:07:59.880 και ποιες γυναίκες [br]επιλέγουμε να προβάλουμε. 0:08:00.250,0:08:03.646 Και αυτή η προβολή μεροληπτεί[br]προς τις επιτυχημένες και τις ξεχωριστές, 0:08:03.646,0:08:06.066 τις διάσημες και τις ποθητές, 0:08:06.066,0:08:08.550 γεγονός που συντηρεί[br]τον συστημικό αποκλεισμό 0:08:08.550,0:08:12.407 και την περιθωριοποίηση των κανονικών,[br]καθημερινών, συνηθισμένων γυναικών 0:08:12.407,0:08:15.258 που δεν προβάλλονται επαρκώς[br]και συνήθως δεν είναι λευκές. 0:08:15.590,0:08:19.289 Ως επιμελήτρια μουσείων, ανέλαβα[br]το καθήκον να αλλάξω αυτή την αφήγηση. 0:08:19.632,0:08:23.455 Ερευνώ, συλλέγω και ερμηνεύω[br]σημαντικά αντικείμενα και εικόνες. 0:08:24.114,0:08:26.001 Σέλια Κρουζ, η βασίλισσα της σάλσα -- 0:08:26.001,0:08:27.049 (Επευφημίες) 0:08:27.049,0:08:28.875 ναι, είναι σημαντική. 0:08:28.899,0:08:30.519 Και είναι Αφρο-Λατίνα. 0:08:30.857,0:08:34.560 Το Ινστιτούτο Σμιθσόνιαν έχει συλλέξει[br]τα κοστούμια της, τα παπούτσια της, 0:08:34.584,0:08:37.321 το πορτραίτο της, το γραμματόσημό της, 0:08:37.345,0:08:39.410 και αυτή την επανερμήνευση 0:08:39.926,0:08:41.615 από τον καλλιτέχνη Τόνι Περάλτα. 0:08:42.023,0:08:44.244 Όταν απόκτησα και εξέθεσα αυτό το έργο, 0:08:44.268,0:08:46.745 ήταν μια νίκη για συμβολικές αντιφάσεις. 0:08:47.430,0:08:50.160 Η υπερηφάνεια στην απεικόνιση[br]μιας σκουρόχρωμης Λατίνας, 0:08:50.184,0:08:51.691 μιας μαύρης γυναίκας, 0:08:51.715,0:08:54.151 με τα μαλλιά της σε μεγάλα ρόλεϊ[br]για να ισιώσουν, 0:08:54.151,0:08:56.531 ίσως σαν ένα νεύμα[br]στα λευκά πρότυπα ομορφιάς. 0:08:56.921,0:09:01.051 Μια εκλεπτυσμένη, λαμπερή γυναίκα[br]με υπερμεγέθη, χοντρά χρυσά κοσμήματα. 0:09:01.728,0:09:03.375 Όταν αυτό το έργο ήταν σε έκθεση, 0:09:03.375,0:09:05.357 είχε τρομερή προβολή στο Instagram, 0:09:05.357,0:09:08.425 και οι επισκέπτες μου έλεγαν[br]ότι πρόσεχαν τα καθημερινά στοιχεία 0:09:08.425,0:09:11.597 του καφέ δέρματός της ή των ρόλεϊ[br]και των κοσμημάτων της. 0:09:12.227,0:09:14.508 Οι συλλογές μας περιλαμβάνουν[br]την Σέλια Κρουζ, 0:09:15.280,0:09:18.182 και ένα σπάνιο πορτρέτο[br]ενός νεαρού Χάριετ Τάμπμαν - 0:09:19.981,0:09:23.100 εμβληματικά ρούχα[br]από την ασύγκριτη Όπρα Γουίνφρεϊ. 0:09:24.014,0:09:26.372 Αλλά τα μουσεία μπορούν [br]κυριολεκτικά να αλλάξουν 0:09:26.396,0:09:29.449 το πώς εκατοντάδες εκατομμύρια[br]άνθρωποι βλέπουν τις γυναίκες 0:09:29.473,0:09:31.094 και ποιες γυναίκες βλέπουν. 0:09:31.454,0:09:35.094 Έτσι, αντί να είναι πάντα[br]οι πρώτες ή οι διάσημες, 0:09:35.118,0:09:39.407 είναι επίσης ευθύνη μας να δείξουμε[br]ένα κανονικό Σάββατο στο σαλόνι ομορφιάς, 0:09:40.575,0:09:42.559 την τέχνη των ρόπτρο-σκουλαρικιών, 0:09:42.583,0:09:44.014 (Γέλια) 0:09:44.038,0:09:45.695 τη μοντέρνα αδελφότητα, 0:09:45.719,0:09:46.720 (Γέλια) 0:09:46.744,0:09:49.184 και την πολιτιστική υπερηφάνεια[br]σε όλες τις ηλικίες. 0:09:49.196,0:09:51.171 Οι ιστορίες καθημερινών γυναικών 0:09:51.171,0:09:54.780 που έχουν εσκεμμένα παραληφθεί[br]από την εθνική και παγκόσμια ιστορία μας. 0:09:55.370,0:09:59.033 Και πολλές φορές σε μουσεία, βλέπετε[br]γυναίκες που αντιπροσωπεύονται από ρούχα 0:09:59.033,0:10:01.976 ή αναπαριστώνται με πορτρέτα[br]ή σε φωτογραφία, 0:10:02.940,0:10:06.402 αλλά σημαντικές ιστορίες καθημερινών[br]γυναικών, που σου αλλάζουν τη ζωή 0:10:06.402,0:10:09.557 μπορεί επίσης να μοιάζουν με αυτό[br]το κάθισμα από την Εσμεράλδα. 0:10:09.967,0:10:12.497 Η Εσμεράλδα στο Εκουαδόρ [br]ήταν μια καφετιά κοινότητα. 0:10:12.547,0:10:16.186 Το πυκνό του τροπικό δάσος προστάτευε[br]ιθαγενείς και αφρικανικούς πληθυσμούς 0:10:16.186,0:10:18.089 από τους Ισπανούς αποικιστές. 0:10:18.282,0:10:19.432 Υπάρχουν δρόμοι τώρα, 0:10:19.456,0:10:23.257 αλλά υπάρχουν μερικά τμήματα εσωτερικά[br]που είναι ακόμα προσβάσιμα μόνο με κανό. 0:10:23.400,0:10:27.428 Η Ντέμπορα Ναζαρένο ταξίδευε συχνά[br]στις εκβολές του Ισημερινού με κανό, 0:10:27.428,0:10:29.585 έτσι είχε το δικό της κάθισμα στο σκάφος. 0:10:29.585,0:10:32.372 Ξεχώριζε από ένα σκάλισμα[br]με ιστό αράχνης και αράχνη, 0:10:32.396,0:10:36.137 που αντιπροσώπευε το Ανάνσι, ένα χαρακτήρα[br]της Δυτικής Αφρικανικής λαογραφίας. 0:10:36.874,0:10:39.456 Η Ντέμπορα καθόταν σε αυτό[br]το κάθισμα και στο σπίτι, 0:10:39.456,0:10:41.426 λέγοντας ιστορίες στον εγγονό της, Χουάν. 0:10:42.256,0:10:46.590 Και αυτή η απίθανη τελετουργία αγάπης[br]με τη μορφή της διαπολιτισμικής αφήγησης 0:10:46.592,0:10:49.839 είναι συνήθης σε όλες τις κοινότητες[br]της αφρικανικής διασποράς. 0:10:50.378,0:10:53.257 Και αυτή η καθημερινή πράξη[br]προκάλεσε στον Χουάν την επιθυμία 0:10:53.257,0:10:54.967 να συγκεντρώσει και να διατηρήσει 0:10:54.967,0:10:58.682 πάνω από 50.000 έγγραφα[br]σχετικά με την αφρο-ινδική κουλτούρα. 0:10:59.566,0:11:03.495 Το 2005, ο Χουάν Γκαρσία Σαλασάρ,[br]ο εγγονός της Ντέμπορα, 0:11:03.519,0:11:06.983 και μέχρι τώρα ένας παγκοσμίου φήμης[br]Αφρο-Εκουαδοριανός λόγιος, 0:11:06.983,0:11:08.909 ταξίδεψε στην Ουάσινγκτον. 0:11:09.621,0:11:13.007 Συναντήθηκε με τον Λόνι Μπαντς,[br]τον διευθυντή του μουσείου όπου δουλεύω, 0:11:13.007,0:11:15.038 και προς το τέλος της συνομιλίας τους, 0:11:15.062,0:11:19.582 ο Χουάν έβαλε το χέρι στην τσάντα του[br]και είπε: «Θα ήθελα να σου δώσω ένα δώρο». 0:11:20.558,0:11:24.247 Την ημέρα εκείνη, το ταπεινό ξύλινο [br]κάθισμα σκάφους της Ντέμπορα Νάζαρενο 0:11:24.271,0:11:27.372 έγινε το πρώτο αντικείμενο που δωρήθηκε[br]στο μουσείο Σμιθσόνιαν - 0:11:27.372,0:11:30.297 το Εθνικό Μουσείο Αφρο-Αμερικανικής[br]Ιστορίας και Πολιτισμού. 0:11:30.865,0:11:33.604 Εκτίθεται σε διαφανή προθήκη[br]και το έχουν δει 0:11:33.604,0:11:37.424 σχεδόν πέντε εκατομμύρια επισκέπτες[br]από όλον τον κόσμο. 0:11:38.900,0:11:41.992 Θα συνεχίσω να συλλέγω αντικείμενα[br]ανθρώπων που έγραψαν ιστορία. 0:11:42.224,0:11:43.967 Οι ιστορίες τους είναι σημαντικές. 0:11:44.607,0:11:48.339 Αλλά αυτό που μου δίνει τη θέληση[br]να αγωνίζομαι κάθε μέρα 0:11:48.339,0:11:51.992 είναι το απλό πάθος να γράψω[br]τα ονόματά μας στην ιστορία, 0:11:52.216,0:11:55.142 να προβληθούν δημοσίως[br]για να τα δουν εκατομμύρια, 0:11:55.356,0:11:57.601 και να περπατήσουν στο πανταχού παρόν φως 0:11:57.601,0:11:58.961 το οποίο είναι η γυναίκα. 0:11:58.961,0:12:00.052 Σας ευχαριστώ. 0:12:00.052,0:12:03.365 (Χειροκρότημα και επευφημίες)