WEBVTT 00:00:02.659 --> 00:00:03.810 Zovem se Šon Merihju 00:00:03.810 --> 00:00:06.910 i radim za Majkrosoft. Ja sam razvojni inženjer 00:00:06.910 --> 00:00:09.190 u takozvanoj Podršci za osobe sa invaliditetom. 00:00:09.190 --> 00:00:10.960 U pitanju je besplatna tehnička podrška 00:00:10.960 --> 00:00:12.410 za korisnike sa invaliditetom. 00:00:12.410 --> 00:00:14.810 Ja sam Džin Hodžson. 00:00:14.810 --> 00:00:16.100 Radim za PROVAIL. 00:00:16.100 --> 00:00:18.140 To je neprofitna organizacija 00:00:18.140 --> 00:00:20.710 koja podržava osobe sa invaliditetom. 00:00:20.710 --> 00:00:24.640 Pomažemo im da nađu poslove u svim oblastima na tržistu, 00:00:24.640 --> 00:00:27.689 sve vrste poslova u radu sa Amerikancima, 00:00:27.689 --> 00:00:31.199 na svim radnim poljima. 00:00:31.199 --> 00:00:32.630 Ja sam Sem Sepa. 00:00:32.630 --> 00:00:35.550 Radim u kadrovskoj službi i radio sam 00:00:35.550 --> 00:00:39.820 za niz tek kompanija tokom zadnjih 10 godina. 00:00:39.820 --> 00:00:43.760 Trenutno se bavim zapošljavanjem softverskih inženjera. 00:00:46.020 --> 00:00:49.879 Ja sam Suzan Sirs i radim za univerzitet u Ilinoisu, 00:00:49.880 --> 00:00:53.700 u kancelariji za resurse i obrazovanje za osobe sa invaliditetom. 00:00:54.380 --> 00:00:55.640 Ja sam Majk Forehand. 00:00:55.649 --> 00:00:57.719 Radim u kadrovskoj službi 00:00:57.719 --> 00:01:02.559 koja se bavi stvaranjem diverziteta 00:01:02.560 --> 00:01:04.950 i uključenja osoba sa invaliditetom. 00:01:06.320 --> 00:01:08.160 Zovem se Toni Bejlis. 00:01:08.170 --> 00:01:12.080 Radim u nacionalnoj laboratoriji Lorens Livermor 00:01:12.080 --> 00:01:14.220 u Livermoru, u Kaliforniji. 00:01:14.220 --> 00:01:17.770 To je jedna od 17 laboratorija Ministarstva za energetiku. 00:01:17.770 --> 00:01:19.800 Naš fokus je nacionalna bezbednost. 00:01:19.800 --> 00:01:21.240 (muzika) 00:01:27.200 --> 00:01:28.000 Osobe sa invaliditetom 00:01:28.009 --> 00:01:31.650 su uglavnom nezastupljene u dosta oblasti. 00:01:31.650 --> 00:01:36.760 Rad na računarima je definitivno jedna od tih oblasti. 00:01:36.760 --> 00:01:39.610 Veoma je bitno da se svi, posebno studenti, 00:01:39.610 --> 00:01:43.039 osete ohrabrenim i sposobnim da se bave računarstvom 00:01:43.039 --> 00:01:45.580 jer mislim da mogu utrti put 00:01:45.580 --> 00:01:48.240 ka boljoj tehnologiji za sve. 00:01:49.080 --> 00:01:52.239 Kako ćemo rešiti probleme u društvu 00:01:52.239 --> 00:01:55.850 ako ne predstavljamo celokupno društvo? 00:01:55.850 --> 00:02:00.090 U tom smislu, treba da uključimo 00:02:00.090 --> 00:02:05.039 osobe za koje radimo a to je cela populacija. 00:02:05.039 --> 00:02:09.879 Ako imate 2 milijarde ljudi sa invaliditetom, 00:02:09.879 --> 00:02:11.250 kako ih možete ignorisati? 00:02:11.250 --> 00:02:16.700 Zašto ih ne uključiti u diskusiju? 00:02:18.700 --> 00:02:20.720 Kandidati sa invaliditetom 00:02:20.820 --> 00:02:24.460 doprinose firmi jedinstvenim načinom razmišljanja. 00:02:24.460 --> 00:02:27.470 Zemlja nam je puna različitosti te i tržište treba da privuče 00:02:27.470 --> 00:02:29.310 dosta različitih ljudi koji će 00:02:29.310 --> 00:02:33.430 koristiti proizvode koje prodajemo ili usluge koje pružamo. 00:02:33.430 --> 00:02:40.130 Kada je zemlja puna različitosti, i tim treba da bude isti, 00:02:40.130 --> 00:02:44.860 da odslikava demografiju naše zemlje. 00:02:46.020 --> 00:02:48.080 Kao članovi tima, 00:02:48.080 --> 00:02:51.630 zalažu se sa istom strašću 00:02:51.630 --> 00:02:57.470 i deo su šireg tima kao svi ostali, 00:02:57.470 --> 00:02:59.670 jedina je razlika u njihovom pogledu svet. 00:02:59.670 --> 00:03:02.840 Drugačije rešavaju probleme i drugačije se nose sa njima 00:03:02.840 --> 00:03:04.860 te tako pronalaze i drugačija rešenja. 00:03:04.860 --> 00:03:06.840 Smatram da 00:03:06.840 --> 00:03:10.660 jedna osoba sa invaliditetom ne razume svačiji invaliditet. 00:03:10.660 --> 00:03:13.420 Ali smatram da unose izvestan stepen empatije u firmu 00:03:13.420 --> 00:03:16.319 i razumevanje da ljudi imaju različita iskustva, 00:03:16.319 --> 00:03:19.120 a ako imate pripravnike i zaposlene sa invaliditetom 00:03:19.120 --> 00:03:21.760 mislim da dobijate tu perspektivu. 00:03:21.940 --> 00:03:26.280 Mislim da kada imate osobe sa invaliditetom u sklopu vaše kulture 00:03:26.280 --> 00:03:30.000 ljudi bolje razumeju 00:03:30.000 --> 00:03:32.870 kulturološke razlike, razlike u učenju, 00:03:32.870 --> 00:03:37.160 kako imati različite perspektive. 00:03:38.040 --> 00:03:39.400 Potrebno je više senzibiliteta 00:03:39.410 --> 00:03:42.780 kada govorimo o intervjuisanju ovih kandidata. 00:03:42.780 --> 00:03:45.640 Treba da razmislite unapred o podršci koja će im trebati 00:03:45.640 --> 00:03:48.620 tokom intervjua. 00:03:48.620 --> 00:03:50.370 I potreban je prost, konkretan proces 00:03:50.370 --> 00:03:54.380 koji će pomoći kandidatima da se osete dobrodošlim od samog početka intervjua 00:03:54.380 --> 00:03:57.350 da bi se osetili dobrodošlim u tim. 00:03:57.350 --> 00:03:58.930 Znaju šta se mora desiti tokom 00:03:58.930 --> 00:04:01.080 procesa intervjua. 00:04:01.080 --> 00:04:02.959 Pruža im samopouzdanje i dopušta 00:04:02.960 --> 00:04:05.810 da se desi magija tokom intervjua. 00:04:07.180 --> 00:04:09.620 Trenutno sarađujemo sa Majkrosoftom 00:04:09.630 --> 00:04:11.720 na programu zaposlenja osoba sa autizmom. 00:04:11.720 --> 00:04:17.030 Pomažemo im da ih regrutuju, pomažemo im da pronađu dosta osoba 00:04:17.030 --> 00:04:20.100 koje bi želeli da uključe u program zapošljavanja. 00:04:20.100 --> 00:04:23.030 Pripremamo osobe koje će voditi intervjue, 00:04:23.030 --> 00:04:25.350 pripremamo one koji će biti intervjuisani. 00:04:25.350 --> 00:04:28.170 Pomažemo im u nekim težim oblastima 00:04:28.170 --> 00:04:30.150 kao što je skeniranje telefona, 00:04:30.150 --> 00:04:34.230 ublažavamo sam proces intervjua 00:04:34.230 --> 00:04:37.490 kako bi se otkrile prave veštine osobe 00:04:37.490 --> 00:04:40.720 i da li su te veštine ono što se traži na tom poslu. 00:04:41.760 --> 00:04:44.520 Pročitao sam jednu studiju koja me je inspirisala 00:04:44.530 --> 00:04:52.450 u kojoj su pitali korisnike na tržištu 00:04:52.450 --> 00:04:57.570 da li znaju da firma zapošljava osobe sa invaliditetom. 00:04:57.570 --> 00:05:00.990 Otkrili su da korisnici kada saznaju taj podatak o firmama 00:05:00.990 --> 00:05:03.990 postaju skloniji kupovini proizvoda i usluga te firme. 00:05:03.990 --> 00:05:06.350 A to je zato što korisnici više poštuju 00:05:06.350 --> 00:05:08.340 takve biznise 00:05:08.340 --> 00:05:10.680 ne samo zato što je to ispravno 00:05:10.680 --> 00:05:15.030 nego zato što su stvarno odgovorni. 00:05:15.030 --> 00:05:18.200 Zato što su posvećeni diverzitetu i raznolikoj radnoj snazi, 00:05:18.200 --> 00:05:19.790 uključuju osobe sa invaliditetom. 00:05:20.720 --> 00:05:26.800 Kad god je inkluzija deo cilja, svi imaju koristi. 00:05:26.800 --> 00:05:29.970 Čak i kada je u pitanju inkluzivna tehnologija, 00:05:29.970 --> 00:05:31.800 poput snimaka sa titlovima 00:05:31.800 --> 00:05:40.090 ili sajtova koji su prigodni za osobe sa bilo kojom vrstom poteškoća, 00:05:40.090 --> 00:05:41.980 imamo prostraniju publiku, 00:05:41.980 --> 00:05:45.020 više je mogućnosti za profit. 00:05:45.920 --> 00:05:48.900 Mislim da ulažemo u svačiju budućnost 00:05:48.910 --> 00:05:53.900 kada stvaramo i dizajniramo projekte koji su svima dostupni 00:05:53.900 --> 00:05:56.030 od samog starta. 00:05:56.030 --> 00:05:58.090 To je investicija u budućnost svih nas, 00:05:58.090 --> 00:06:02.300 ne samo osoba sa invaliditetom. 00:06:02.300 --> 00:06:06.620 Niko od nas ne zna šta nas čeka sutra. 00:06:06.620 --> 00:06:09.040 U jednoj sekundi, život ti se promeni 00:06:09.040 --> 00:06:11.979 i možeš postati član zajednice sa invaliditetom 00:06:11.979 --> 00:06:13.900 i mogu ti trebati ovi ustupci, 00:06:13.900 --> 00:06:17.669 tako da nije samo o zapošljavanju ljudi, 00:06:17.669 --> 00:06:20.060 već je u pitanju investicija za sve nas. 00:06:20.880 --> 00:06:23.140 Mislim da nam predstoji izazov, 00:06:23.150 --> 00:06:28.120 ali da bismo uključili osobe sa invaliditetom 00:06:28.120 --> 00:06:32.840 treba da počnemo sa oslobađanjem od predrasuda uopšte, 00:06:32.840 --> 00:06:35.990 svih implicitnih i nesvesnih predrasuda 00:06:35.990 --> 00:06:39.110 a to važi i za osobe sa invaliditetom. 00:06:39.110 --> 00:06:41.920 Mislim da nas, nažalost, sve čeka jedan dug put, 00:06:41.920 --> 00:06:46.520 ali na kojem možemo raditi zajedno. 00:06:46.520 --> 00:06:48.990 Mislim da su nam potrebne organizacije i firme 00:06:48.990 --> 00:06:51.080 koje će sarađivati na ovom polju. 00:06:51.080 --> 00:06:53.050 U sredini gde se 00:06:53.050 --> 00:06:58.690 industrija zasniva na saradnji između kultura 00:06:58.690 --> 00:07:02.199 i gde se sve postiže timskim radom, 00:07:02.200 --> 00:07:07.560 različita mišljenja su veoma bitna. 00:07:08.960 --> 00:07:11.740 Kada sagledamo perspektive, 00:07:11.740 --> 00:07:14.460 ili bar uzmemo u obzir perspektive drugih, 00:07:14.460 --> 00:07:16.900 mislim da možemo stvoriti inkluzivnije proizvode, 00:07:16.900 --> 00:07:19.509 našu kulturu, naša radna mesta, 00:07:19.509 --> 00:07:21.980 možemo ih učiniti inkluzivnijim i boljim mestima. 00:07:22.840 --> 00:07:23.580 Uistinu, 00:07:23.580 --> 00:07:29.840 pristupačnost da se izmeni lični stav je najbitnija za inkluzivnost. 00:07:29.850 --> 00:07:33.210 Nije fizički pristup. Nego pristupačnost izmeni stava. 00:07:33.210 --> 00:07:39.300 Treba da utičemo na kulturu i znam da je za to potrebno vremena 00:07:39.300 --> 00:07:41.460 i da će biti izazova 00:07:41.460 --> 00:07:44.800 ali smatram da treba početi sa malim i jedan dobar uspeh 00:07:44.800 --> 00:07:48.380 je izvrstan početak da se izgradi zamah. 00:07:51.031 --> 00:07:55.020 Uključite se u AccessComputing za razvoj strategija za zapošljavanje, obuku i 00:07:55.020 --> 00:07:59.270 zadržavanje radnika sa invaliditetom. 00:08:01.109 --> 00:08:05.879 Za više informacija o AccessComputing, posetite uw.edu/accesscomputing 00:08:10.105 --> 00:08:14.103 AccessComputing predstavlja saradnju sa DO-IT, smerom za informatiku i građevinu, 00:08:14.103 --> 00:08:18.533 i sa školom informatike univerziteta u Vašingtonu. 00:08:22.401 --> 00:08:27.279 Nacionalna Fondacija za Nauku je finansirala ovaj snimak i druge aspekte 00:08:27.279 --> 00:08:32.442 ovog projekta u sastavu programa za širenje učešća u računarstvu 00:08:32.442 --> 00:08:40.992 Direktorata za računarstvo, informatiku i građevinu (CISE), broj granta CNS-1539179. 00:08:44.828 --> 00:08:49.006 Sva mišljenja, pronalasci, zaključci ili preporuke u ovom videu pripadaju autoru 00:08:49.006 --> 00:08:55.286 i nisu apsolutan odraz mišljenja Nacionalne Fondacije za Nauku. 00:09:01.340 --> 00:09:06.280 Kopiranje ovog materijala je dozvoljeno u obrazovne nekomercijalne svrhe, 00:09:06.280 --> 00:09:10.870 pod uslovom da je izvor pomenut.