WEBVTT 00:00:01.032 --> 00:00:04.016 我们眼中的城市是什么样的? 00:00:04.016 --> 00:00:05.825 当我们想到城市时, 00:00:05.849 --> 00:00:08.985 脑海中通常会有这样的画面。 00:00:09.587 --> 00:00:13.778 但是你们看到的并不是全貌, 00:00:13.802 --> 00:00:16.428 还有城中之城。 00:00:17.929 --> 00:00:20.834 这一部分的城市 常常被视作为贫民窟、 00:00:20.858 --> 00:00:22.879 非法居住区、非正式居民区, 00:00:22.903 --> 00:00:26.093 而居住在里面的人们 则被称为非法的、非正式的、 00:00:26.117 --> 00:00:29.624 罪犯、靠救济存活、乞丐等等。 00:00:30.149 --> 00:00:31.575 但是事实上, 00:00:31.599 --> 00:00:34.662 这些是别无选择的穷人。 NOTE Paragraph 00:00:35.702 --> 00:00:37.766 贫穷是一个恶性循环。 00:00:37.790 --> 00:00:40.758 如果生而贫困, 则需要三代或更多代 00:00:40.782 --> 00:00:42.502 才能脱离贫困。 00:00:42.521 --> 00:00:45.547 许多人被迫活在这样的循环中, 00:00:45.571 --> 00:00:48.490 别无选择, 只能住在人行道上、 00:00:48.514 --> 00:00:50.545 铁轨旁、 00:00:51.765 --> 00:00:53.550 垃圾场里、 00:00:54.463 --> 00:00:56.662 河边、 00:00:56.686 --> 00:00:59.749 沼泽以及许多 像这样不宜生活的地方, 00:00:59.773 --> 00:01:03.181 没有干净用水、厕所或住房。 NOTE Paragraph 00:01:03.841 --> 00:01:06.405 但是对我而言, 这些地方并不陌生, 00:01:06.429 --> 00:01:10.730 因为从六岁起, 我就跟随身为医生的父亲, 00:01:10.754 --> 00:01:13.728 在孟买的贫民窟医治病人。 00:01:13.752 --> 00:01:16.716 成长过程中,我会在下课后帮他背 00:01:16.716 --> 00:01:17.934 装满药品的袋子—— 00:01:17.958 --> 00:01:19.485 我乐在其中。 00:01:19.744 --> 00:01:22.276 我想要为这些地方做些什么, 00:01:22.300 --> 00:01:25.237 于是我决定成为一名建筑师。 00:01:25.577 --> 00:01:27.863 但是从很早开始,我就意识到 00:01:27.887 --> 00:01:31.043 建筑的美感只是属于有钱人的。 00:01:31.782 --> 00:01:35.195 所以我决定从事 城市规划行业,并加入了 00:01:35.219 --> 00:01:38.623 印度的一个非政府组织(NGO), 该组织和城市中的穷人合作, 00:01:38.647 --> 00:01:41.633 他们通常会自发组织起来 以获取基本的服务, 00:01:41.657 --> 00:01:45.831 向生活在城市中的穷人 提供水、卫生和住房。 NOTE Paragraph 00:01:46.228 --> 00:01:51.927 我花了 10 年时间 接受专业的教育, 00:01:51.927 --> 00:01:54.815 然后花了 5 年时间忘记所学。 00:01:54.815 --> 00:01:57.061 因为我意识到, 00:01:57.061 --> 00:02:00.458 我在建筑、设计和规划上受过的训练, 00:02:00.458 --> 00:02:02.703 都与现实是脱节的。 00:02:03.879 --> 00:02:07.497 此时,我学到了选择的力量。 00:02:08.069 --> 00:02:10.044 我忘记了很多事情, 00:02:10.068 --> 00:02:11.908 但是关于穷人,有两个迷思 00:02:11.932 --> 00:02:15.285 与我们息息相关, 我想要分享给大家。 NOTE Paragraph 00:02:15.619 --> 00:02:17.643 第一个迷思是,在人们的观念中, 00:02:17.667 --> 00:02:21.095 穷人涌入城市是一个问题。 00:02:22.572 --> 00:02:24.904 人口迁移真的是一种选择吗? 00:02:25.831 --> 00:02:27.863 我的导师舍拉 · 帕特(Sheela Patel) 00:02:27.887 --> 00:02:31.410 曾向那些认为这是个问题的人发问, 00:02:31.434 --> 00:02:35.040 她说,“问问你的祖父他来自哪里。” NOTE Paragraph 00:02:37.798 --> 00:02:40.933 当穷人搬入城市时, 他们会做什么? 00:02:40.957 --> 00:02:42.897 让我分享一个例子。 00:02:43.188 --> 00:02:45.609 这是孟买国际机场。 00:02:45.633 --> 00:02:49.862 你们看到的蓝色区域 是围绕在其周边的大型非正式社区。 00:02:49.862 --> 00:02:52.754 将近七万五千人在这里生活。 00:02:53.445 --> 00:02:58.751 那么,那些默默无闻地 在酒店、餐厅工作, 00:02:58.775 --> 00:03:02.077 从事着劳工、保姆、家庭帮手 00:03:02.101 --> 00:03:03.752 以及数不清的其他工作, 00:03:03.776 --> 00:03:07.052 确保城市顺利运作的人, 他们是谁? 00:03:07.133 --> 00:03:08.856 他们住在哪里? 00:03:09.165 --> 00:03:12.037 在大多数城市中,他们住在贫民窟。 00:03:13.204 --> 00:03:15.204 那么让我们再思考一下, 00:03:15.204 --> 00:03:18.457 我们想要穷人 停止迁入我们的城市吗? 00:03:19.278 --> 00:03:22.763 如果他们可以选择是否迁入, 那会怎么样? NOTE Paragraph 00:03:23.730 --> 00:03:27.793 第二个迷思来自我的个人经历。 00:03:28.188 --> 00:03:32.343 也就是专业人士 懂得更多的这种态度。 00:03:32.688 --> 00:03:35.634 我们专业人士喜欢为他人做选择, 00:03:35.658 --> 00:03:37.523 特别是对穷人。 00:03:37.547 --> 00:03:39.347 以我的个人经历为例, 00:03:40.349 --> 00:03:44.010 在一个为周边贫民窟的贫困家庭 00:03:44.010 --> 00:03:46.579 设计 250 座新房的工作坊上, 00:03:46.603 --> 00:03:50.090 人们展示了不同的建筑材料, 00:03:50.114 --> 00:03:53.662 包括混凝纸浆、纸板、蜂巢等等, 00:03:53.686 --> 00:03:56.339 仅仅因为这些材料更廉价。 00:03:56.646 --> 00:04:00.217 但有一个主意是使用集装箱。 00:04:01.370 --> 00:04:03.029 我们立刻就同意了这个想法, 00:04:03.053 --> 00:04:07.384 因为我们觉得这是可持续、 可以扩大规模且可负担的。 00:04:07.553 --> 00:04:09.434 但是在展示过程中, 00:04:09.458 --> 00:04:12.464 一位来自贫民窟的女士 谦虚地发声了。 00:04:12.545 --> 00:04:15.046 她问了展示人, 00:04:15.070 --> 00:04:17.322 “你会选择住在里面吗?” NOTE Paragraph 00:04:17.458 --> 00:04:18.878 (笑声) NOTE Paragraph 00:04:19.514 --> 00:04:23.106 “如果你不会,你为什么觉得我们会?” 00:04:23.704 --> 00:04:26.577 那一刻让我意识到要忘记所学, 00:04:26.601 --> 00:04:30.069 我发现,贫困只改变了 人能负担什么—— 00:04:30.093 --> 00:04:32.580 贫困没有改变人的志向。 NOTE Paragraph 00:04:33.268 --> 00:04:37.283 穷人的一生都生活在临时建筑中。 00:04:37.307 --> 00:04:38.839 他们从一面墙换到另一面, 00:04:38.863 --> 00:04:41.307 从砖块房屋换到铁桶搭成的屋子。 00:04:41.307 --> 00:04:44.524 他们从用竹子、 防水布、塑料搭建房屋, 00:04:44.524 --> 00:04:46.318 换成用纸板和铁桶, 00:04:46.318 --> 00:04:47.683 最后改进到用砖块和水泥, 00:04:47.683 --> 00:04:49.493 就像我们一样。 00:04:50.069 --> 00:04:53.633 某种程度上,我们把 我们的选择强加给了他们。 00:04:53.657 --> 00:04:56.125 那么,我们是应该 把自己的选择强加给他们, 00:04:56.149 --> 00:04:59.006 还是应该拓宽他们选择的余地呢? NOTE Paragraph 00:04:59.752 --> 00:05:03.729 如果人们被赋予了选择的机会, 那会怎么样? 00:05:03.998 --> 00:05:08.512 这些是生活在孟买一个社区的 人行道上的女人。 00:05:09.037 --> 00:05:12.849 为了应对她们所面临的 无休止的驱逐, 00:05:12.873 --> 00:05:17.009 她们创立了一个女性组织,叫做 “团结的女性”(Mahila Milan)。 00:05:17.055 --> 00:05:20.839 她们不仅与权势的驱逐作斗争、 00:05:20.863 --> 00:05:23.141 存钱并买地, 00:05:23.165 --> 00:05:27.063 还设计并协助搭建 她们自己的房子。 00:05:27.538 --> 00:05:31.287 这些都是不识字的女人, 她们是如何做到的? 00:05:32.593 --> 00:05:36.923 她们把地板垫 和莎丽服当作量尺。 00:05:37.423 --> 00:05:41.549 一件莎丽服长 4 米,宽 1.5 米。 00:05:42.098 --> 00:05:46.700 她们使用这些简单的日常物件 来展示房屋模型。 00:05:47.115 --> 00:05:49.965 她们甚至设计了三种格局以供选择, 00:05:49.989 --> 00:05:53.040 并邀请邻居来参观。 NOTE Paragraph 00:05:53.064 --> 00:05:54.750 (笑声) NOTE Paragraph 00:05:54.774 --> 00:05:59.135 每个人都喜欢这个有阁楼的布局, 00:05:59.159 --> 00:06:01.119 仅因为它有两个特点。 00:06:01.143 --> 00:06:04.683 一是,它能容纳下更大的家庭。 00:06:04.707 --> 00:06:07.720 二是,它允许家庭作坊式的工作, 00:06:07.744 --> 00:06:10.108 比如手镯制作、珠宝设计、 00:06:10.132 --> 00:06:12.973 刺绣、包装物件等等。 00:06:14.212 --> 00:06:17.745 他们还决定不在里面安置厕所, 00:06:17.769 --> 00:06:20.698 而是把厕所设在外面的走廊, 00:06:20.722 --> 00:06:24.372 因为这样会有更多的空间, 还更便宜。 00:06:25.095 --> 00:06:27.540 专业人员根本不可能有 00:06:27.564 --> 00:06:29.195 这样的考量。 00:06:29.798 --> 00:06:33.963 正式的设计一定会把厕所放在屋内。 NOTE Paragraph 00:06:35.259 --> 00:06:37.688 这些是较小的例子—— 00:06:37.712 --> 00:06:40.077 还有更大规模的情形: 00:06:41.228 --> 00:06:43.475 8 亿 8100 万人—— 00:06:43.499 --> 00:06:46.593 我们说的是全世界 将近六分之一的人口—— 00:06:46.617 --> 00:06:49.289 居住在贫民窟或是非正式居民区。 00:06:49.482 --> 00:06:55.130 几乎南半球的每个城市, 都有市镇规模的大型贫民窟。 00:06:55.789 --> 00:06:58.416 内罗毕的基贝拉, 00:06:59.313 --> 00:07:01.211 孟买的达拉维, 00:07:03.046 --> 00:07:06.247 南非的卡亚利沙, 这只是其中几个例子。 00:07:06.903 --> 00:07:10.473 一开始,它们都位于被废弃的土地上, 00:07:10.497 --> 00:07:12.857 城市对这些土地一直没什么兴趣。 00:07:12.857 --> 00:07:14.110 随着城市规模的扩大, 00:07:14.134 --> 00:07:16.460 穷人开始在这些土地上建设, 00:07:16.484 --> 00:07:19.064 逐渐给这些土地带来了价值。 00:07:20.038 --> 00:07:23.393 而今天,这些土地变成了 炙手可热的房地产资源, 00:07:23.417 --> 00:07:25.550 每个人都想分一杯羹。 NOTE Paragraph 00:07:26.331 --> 00:07:30.410 那么,城市和有权势的人 选择怎么处理它们呢? 00:07:31.442 --> 00:07:33.678 他们拆除建筑,驱逐居民, 00:07:33.702 --> 00:07:37.448 把穷人从他们的城市和经济体中赶走, 00:07:37.472 --> 00:07:39.995 以建筑新的基础设施。 00:07:41.456 --> 00:07:44.269 他们让穷人搬进垂直型建筑, 00:07:45.234 --> 00:07:47.879 现实中看上去是这样。 00:07:48.982 --> 00:07:50.782 高密度的建筑 00:07:50.806 --> 00:07:52.744 缺乏良好的采光和通风条件, 00:07:52.768 --> 00:07:55.708 通常会损害健康。 NOTE Paragraph 00:07:56.815 --> 00:07:58.702 一方面, 00:07:58.726 --> 00:08:02.218 穷人没有参与到设计之中, 00:08:02.242 --> 00:08:04.649 建筑的质量也不好。 00:08:04.673 --> 00:08:07.139 另一方面, 00:08:07.163 --> 00:08:09.465 他们不懂得如何维护保养, 00:08:09.489 --> 00:08:13.323 比如保留账单、 保持记录、形成社区—— 00:08:13.347 --> 00:08:15.890 这些对他们来说总是很难。 00:08:16.564 --> 00:08:21.056 他们被迫搬入这种正式的社区, 00:08:21.080 --> 00:08:24.123 在几年后便会成为这样。 00:08:24.580 --> 00:08:26.913 因为正式化并不是一种产物, 00:08:26.937 --> 00:08:28.088 而是一个过程。 00:08:28.088 --> 00:08:31.903 对穷人来说,从非正式 移入正式是一个旅程, 00:08:31.903 --> 00:08:34.844 需要时间去接受和适应。 00:08:36.187 --> 00:08:38.569 而当没有选择时, 00:08:38.593 --> 00:08:39.821 便会成为这样, 00:08:39.845 --> 00:08:44.060 恐怕将来这些地方会变成贫民窟。 NOTE Paragraph 00:08:45.799 --> 00:08:47.077 但我们还有别的选择, 00:08:47.101 --> 00:08:49.482 如果我们给穷人提供住房, 00:08:49.506 --> 00:08:52.053 给予他们成为 我们城市一部分的选择, 00:08:52.077 --> 00:08:54.180 开发他们所在的地区, 00:08:54.204 --> 00:08:57.894 为他们提供像图中这样的基础设施, 那会怎么样呢? 00:08:58.553 --> 00:09:02.093 如果城市和政府可以合作, 00:09:02.117 --> 00:09:04.950 如果政府认可穷人, 00:09:04.974 --> 00:09:07.458 穷人可以参与建设,会发生什么? NOTE Paragraph 00:09:07.458 --> 00:09:09.061 这是穆库鲁。 00:09:09.609 --> 00:09:12.433 内罗毕的一个大型非正式居民区, 00:09:12.457 --> 00:09:15.244 也是非洲最大的居民区之一。 00:09:15.244 --> 00:09:17.410 这是 30 万人的家园, 00:09:17.434 --> 00:09:20.499 他们在 263 公顷的土地上生活。 00:09:21.007 --> 00:09:22.624 为了帮助大家理解这一规模, 00:09:22.648 --> 00:09:25.464 这相当于把匹兹堡的人口 00:09:25.488 --> 00:09:28.061 挤到纽约的中央公园里面。 00:09:28.396 --> 00:09:30.176 这就是穆库鲁。 00:09:31.220 --> 00:09:32.982 我们看看, 00:09:33.006 --> 00:09:35.206 这就是当地的住房条件, 00:09:36.776 --> 00:09:38.978 以及房屋之间的样子。 NOTE Paragraph 00:09:41.105 --> 00:09:45.065 那么简单来说,穆库鲁的生活 是怎么样的呢? 00:09:45.065 --> 00:09:49.339 550 个人共用一个水龙头, 00:09:49.363 --> 00:09:51.381 而且相比城市中的人, 00:09:51.381 --> 00:09:53.569 要付九倍的价钱, 00:09:53.593 --> 00:09:55.831 仅是因为那里没有水利基础设施, 00:09:55.855 --> 00:09:57.745 水是用来卖的。 00:09:58.546 --> 00:10:02.720 许多人下班回来, 发现他们的房子不见了, 00:10:02.744 --> 00:10:04.926 因为这些房子要么被推倒了, 00:10:04.950 --> 00:10:06.789 要么被烧掉了。 00:10:08.695 --> 00:10:10.758 所以,在厌倦了这样的情形之后, 00:10:10.782 --> 00:10:13.659 一个名为“穆加农”(Muungano)的 当地贫民窟居民联盟 00:10:13.683 --> 00:10:15.647 决定行动起来改变现状。 00:10:16.227 --> 00:10:17.696 四年间, 00:10:17.720 --> 00:10:22.133 他们组织了两万居民收集数据、 00:10:22.157 --> 00:10:25.661 绘制设施图并把它们整合起来。 00:10:26.379 --> 00:10:27.910 方案非常简单—— 00:10:27.934 --> 00:10:29.720 他们只要四样东西—— 00:10:29.744 --> 00:10:31.696 清洁的用水、 00:10:31.720 --> 00:10:34.331 厕所、像样的道路, 00:10:34.355 --> 00:10:37.282 以及最重要的,不被驱逐。 NOTE Paragraph 00:10:38.958 --> 00:10:42.299 他们向内罗毕政府 展示了这个方案。 00:10:42.492 --> 00:10:44.892 有史以来第一次, 00:10:44.892 --> 00:10:47.086 城市同意了这个方案。 00:10:47.500 --> 00:10:49.716 内罗毕市和肯尼亚政府 00:10:49.740 --> 00:10:53.212 宣布穆库鲁成为特别规划区域, 00:10:53.236 --> 00:10:56.467 这意味着人们可以提出 他们自己的方案。 00:10:56.491 --> 00:11:00.291 人们可以制定出 他们自己的规范和标准, 00:11:00.315 --> 00:11:03.251 因为适用于正规居民的标准 00:11:03.275 --> 00:11:05.392 并不适用于非正式社区。 NOTE Paragraph 00:11:05.887 --> 00:11:09.360 那么这意味着什么? 举个例子来看。 00:11:09.736 --> 00:11:12.178 如果这些是穆库鲁的道路, 00:11:12.178 --> 00:11:15.442 你可以看到在道路的两旁都有房屋。 00:11:15.815 --> 00:11:18.712 为了引入城市公交, 00:11:18.736 --> 00:11:20.037 根据标准, 00:11:20.061 --> 00:11:24.046 规划者会选择很奢侈的 25 米宽的道路。 00:11:24.585 --> 00:11:29.133 这意味着会占去 25% 的建筑—— 00:11:29.157 --> 00:11:31.263 很多人会失去房子。 00:11:31.823 --> 00:11:35.782 所以我们不这么修路, 而是选择了 12 米宽的道路, 00:11:35.806 --> 00:11:38.719 这保持了建筑的完整, 同时引入了城市公交, 00:11:38.743 --> 00:11:41.500 而没有牺牲掉过多的服务。 NOTE Paragraph 00:11:42.203 --> 00:11:46.204 再来看看社区厕所, 00:11:46.228 --> 00:11:47.785 你们知道, 在人口密度高的地方, 00:11:47.809 --> 00:11:50.633 厕所没有办法设置独立隔间, 00:11:50.657 --> 00:11:52.950 像我们这里的公共厕所那样。 00:11:53.665 --> 00:11:56.982 我们考虑分为男厕所和女厕所。 00:11:57.894 --> 00:11:59.694 但是思考下这个情形。 00:12:00.141 --> 00:12:03.037 在早晨上厕所的高峰时刻, 00:12:03.061 --> 00:12:06.291 每个人都着急的要“解压”, 00:12:06.315 --> 00:12:08.901 如果你站在 50 人的队伍里, 00:12:08.925 --> 00:12:11.734 有个孩子站在成人后面, 00:12:11.758 --> 00:12:12.908 谁会获胜? 00:12:14.203 --> 00:12:16.470 孩子最终会在外面蹲着上厕所。 00:12:17.004 --> 00:12:19.077 这就是为什么女性决定 00:12:19.101 --> 00:12:21.974 给孩子设置专门分开的蹲厕区。 00:12:21.998 --> 00:12:24.429 有谁会想到这些呢? NOTE Paragraph 00:12:25.427 --> 00:12:28.304 这里的关键在于,当穷人做选择时, 00:12:28.328 --> 00:12:29.884 他们能做出更好的选择。 00:12:29.908 --> 00:12:32.041 他们的选择对他们更适用。 00:12:33.551 --> 00:12:35.773 所以选择权就是全部, 00:12:35.797 --> 00:12:37.939 而权力决定选择权。 00:12:38.363 --> 00:12:41.609 我们需要那些掌权的人—— 00:12:41.633 --> 00:12:44.426 政客、领导、政府、 00:12:44.450 --> 00:12:47.651 建筑师、规划者、机构和研究人员—— 00:12:47.675 --> 00:12:51.638 以及我们生活中的 所有人去尊重选择。 00:12:52.857 --> 00:12:56.982 不要为穷人选择什么是对的, 00:12:57.006 --> 00:12:59.939 而是承认并赋予他们选择的权利。 00:13:00.307 --> 00:13:02.050 这样,我们才能为将来 00:13:02.074 --> 00:13:04.515 建造出更好、更包容、 构建在城市自身居民 00:13:04.539 --> 00:13:06.301 选择之上的城市, 00:13:06.325 --> 00:13:08.959 让城市的形象变得更加完整。 NOTE Paragraph 00:13:08.983 --> 00:13:10.134 谢谢。 NOTE Paragraph 00:13:10.158 --> 00:13:13.962 (掌声)